Statistiques
| Révision:

root / locale / fr / LC_MESSAGES / InraAfz.po @ 1

Historique | Voir | Annoter | Télécharger (26,389 ko)

1 1 avalancogn
msgid ""
2
msgstr ""
3
"Project-Id-Version: InraAfz\n"
4
"POT-Creation-Date: 2020-09-09 16:00\n"
5
"PO-Revision-Date: 2020-09-14 17:21+0200\n"
6
"Last-Translator: Alain VALANCOGNE <Alain.Valancogne@rennes.inra.fr>\n"
7
"Language-Team: \n"
8
"MIME-Version: 1.0\n"
9
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
"Language: fr\n"
12
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
13
14
msgid "Alfalfa protein concentrate"
15
msgstr "Concentré protéique de luzerne"
16
17
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 16-18% dry matter"
18
msgstr "Luzerne déshydratée, protéines 16-18 % sur sec"
19
20
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 17-19% dry matter"
21
msgstr "Luzerne déshydratée, protéines 17-19% sur sec"
22
23
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 19-22% dry matter"
24
msgstr "Luzerne déshydratée, protéines 19-22 % sur sec"
25
26
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 22-25% dry matter"
27
msgstr "Luzerne déshydratée, protéines 22-25% sur sec"
28
29
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein < 16% dry matter"
30
msgstr "Luzerne déshydratée, protéines < 16 % sur sec"
31
32
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein > 25% dry matter"
33
msgstr "Luzerne déshydratée, protéines > 25 % sur sec"
34
35
msgid "Amino acids"
36
msgstr "Acides aminés"
37
38
msgid "Apple pomace, dehydrated"
39
msgstr "Marc de pomme déshydraté"
40
41
msgid "Bakery byproducts"
42
msgstr "Coproduits de boulangerie"
43
44
msgid "Bananas, dehydrated"
45
msgstr "Bananes déshydratées"
46
47
msgid "Barley"
48
msgstr "Orge"
49
50
msgid "Barley distillers grains, dried"
51
msgstr "Drêches d'orge de distillerie déshydratées"
52
53
msgid "Barley distillers grains, fresh, whisky production"
54
msgstr "Drêches d'orge de distillerie (whisky) fraîches"
55
56
msgid "Barley rootlets, dried"
57
msgstr "Radicelles d'orge de brasserie déshydratées"
58
59
msgid "Beet pulp, dried"
60
msgstr "Pulpe de betterave déshydratée"
61
62
msgid "Beet pulp, pressed"
63
msgstr "Pulpe de betterave surpressée"
64
65
msgid "Biscuit by-products"
66
msgstr "Coproduits de biscuiterie"
67
68
msgid "Black soldier fly larvae, dehydrated, fat < 20 %"
69
msgstr "Larves de mouches soldat déshydratées, matières grasses < 20 %"
70
71
msgid "Black soldier fly larvae, dehydrated, fat > 20 %"
72
msgstr "Larves de mouches soldat déshydratées, matières grasses > 20 %"
73
74
msgid "Blood meal"
75
msgstr "Farine de sang"
76
77
msgid "Brewers' dried grains"
78
msgstr "Drêches d'orge de brasserie déshydratées"
79
80
msgid "Brewers' yeast, dried"
81
msgstr "Levure de brasserie déshydratée"
82
83
msgid "Buckwheat hulls"
84
msgstr "Coques de sarrasin"
85
86
msgid "Calcium carbonate"
87
msgstr "Carbonate de calcium"
88
89
msgid "Calcium chloride anhydrous"
90
msgstr "Chlorure de calcium anhydre"
91
92
msgid "Calcium chloride dihydrate"
93
msgstr "Chlorure de calcium dihydraté"
94
95
msgid "Calcium magnesium phosphate"
96
msgstr "Phosphate Ca Mg"
97
98
msgid "Calcium sulphate anhydrous"
99
msgstr "Sulfate de calcium anhydre"
100
101
msgid "Calcium sulphate dihydrate"
102
msgstr "Sulfate de calcium dihydraté"
103
104
msgid "Camelina oil meal, oil > 5%"
105
msgstr "Tourteau de cameline, huile > 5 %"
106
107
msgid "Canola meal, oil < 5%"
108
msgstr "Tourteau de colza (canola), huile < 5 %"
109
110
msgid "Carob pod meal"
111
msgstr "Farine de gousse de caroube"
112
113
msgid "Cassava, starch 66-70%"
114
msgstr "Manioc, amidon 66-70 % sur brut"
115
116
msgid "Cassava, starch 70-74%"
117
msgstr "Manioc, amidon 70-74 %"
118
119
msgid "Cereal offal, crude fibre 5-14%"
120
msgstr "Issues de céréales, cellulose brute 5-14 %"
121
122
msgid "Cereal offal, crude fibre > 14%"
123
msgstr "Issues de céréales, cellulose brute > 14 %"
124
125
# Classes (Name)
126
msgid "Cereals"
127
msgstr "Céréales"
128
129
msgid "Chickpea, Kabuli type"
130
msgstr "Pois chiche, type Kabuli"
131
132
msgid "Chicory pulp, dehydrated"
133
msgstr "Pulpe de chicorée déshydratée"
134
135
msgid "Citrus pulp, dried"
136
msgstr "Pulpe d'agrumes déshydratée"
137
138
msgid "Citrus pulp, fresh"
139
msgstr "Pulpe d'agrumes fraîche"
140
141
msgid "Cocoa hulls"
142
msgstr "Coques de cacao"
143
144
msgid "Cocoa meal, oil < 5%"
145
msgstr "Tourteau de cacao, huile < 5 %"
146
147
msgid "Cod liver oil"
148
msgstr "Huile de foie de morue"
149
150
msgid "Common bean"
151
msgstr "Haricot commun"
152
153
msgid "Common millet"
154
msgstr "Millet commun"
155
156
msgid "Common vetch"
157
msgstr "Vesce commune"
158
159
msgid "Copra meal, oil 5-20%"
160
msgstr "Tourteau de coprah, huile 5-20%"
161
162
msgid "Copra meal, oil < 5%"
163
msgstr "Tourteau de coprah, huile < 5 %"
164
165
msgid "Copra oil"
166
msgstr "Huile de coprah"
167
168
msgid "Corn gluten feed"
169
msgstr "Corn gluten feed"
170
171
msgid "Corn gluten meal"
172
msgstr "Corn gluten meal"
173
174
msgid "Cottonseed hulls"
175
msgstr "Coques de coton"
176
177
msgid "Cottonseed meal, oil 5-20%, crude fibre 15-20%"
178
msgstr "Tourteau de coton, huile 5-20 %, cellulose brute 15-20 %"
179
180
msgid "Cottonseed meal, oil 5-20%, crude fibre < 15%"
181
msgstr "Tourteau de coton, huile 5-20 %, cellulose brute < 15 %"
182
183
msgid "Cottonseed meal, oil < 5%, crude fibre 15-20%"
184
msgstr "Tourteau de coton, huile < 5 %, cellulose brute 15-20 %"
185
186
msgid "Cottonseed meal, oil < 5%, crude fibre < 15%"
187
msgstr "Tourteau de coton, huile < 5 %, cellulose brute < 15 %"
188
189
msgid "Cottonseed, full fat"
190
msgstr "Graine de coton"
191
192
msgid "Cottonseed, full fat, extruded"
193
msgstr "Graine de coton extrudée"
194
195
msgid "Cowpea"
196
msgstr "Graine de niébé"
197
198
msgid "DL-Methionine"
199
msgstr "DL-Méthionine"
200
201
msgid "Dairy products"
202
msgstr "Produits laitiers"
203
204
msgid "Dehydrated forages"
205
msgstr "Fourrages déshydratés"
206
207
msgid "Diammonium phosphate"
208
msgstr "Phosphate diammonique"
209
210
msgid "Dicalcium phosphate anhydrous"
211
msgstr "Phosphate bicalcique anhydre"
212
213
msgid "Dicalcium phosphate dihydrate"
214
msgstr "Phosphate bicalcique dihydraté"
215
216
msgid "Disodium phosphate anhydrous"
217
msgstr "Phosphate disodique anhydre"
218
219
msgid "Disodium phosphate hydrate"
220
msgstr "Phosphate disodique hydraté"
221
222
msgid "Dolomite limestone"
223
msgstr "Calcaire dolomitique"
224
225
msgid "Faba bean, coloured flowers"
226
msgstr "Féverole à fleurs colorées"
227
228
msgid "Faba bean, coloured flowers, extruded"
229
msgstr "Féverole à fleurs colorées, extrudée"
230
231
msgid "Faba bean, white flowers"
232
msgstr "Féverole à fleurs blanches"
233
234
msgid "Fats and oils"
235
msgstr "Corps gras"
236
237
msgid "Feather meal"
238
msgstr "Farine de plumes"
239
240
msgid "Ferric phosphate"
241
msgstr "Phosphate ferrique"
242
243
msgid "Fish meal, protein 62%"
244
msgstr "Farine de poisson type 62"
245
246
msgid "Fish meal, protein 65%"
247
msgstr "Farine de poisson type 65"
248
249
msgid "Fish meal, protein 70%"
250
msgstr "Farine de poisson type 70"
251
252
msgid "Fish meals and solubles"
253
msgstr "Farines et solubles de poisson"
254
255
msgid "Fish oil, anchovy"
256
msgstr "Huile de poisson (anchois)"
257
258
msgid "Fish oil, capelin"
259
msgstr "Huile de poisson (capelan)"
260
261
msgid "Fish oil, herring"
262
msgstr "Huile de poisson (hareng)"
263
264
msgid "Fish oil, menhaden"
265
msgstr "Huile de poisson (menhaden)"
266
267
msgid "Fish oil, red fish (Sebastes)"
268
msgstr "Huile de poisson (sébaste)"
269
270
msgid "Fish oil, salmon"
271
msgstr "Huile de poisson (saumon)"
272
273
msgid "Fish oil, sardine"
274
msgstr "Huile de poisson (sardine)"
275
276
msgid "Fish solubles, condensed, defatted"
277
msgstr "Concentré de protéines solubles de poisson, maigre"
278
279
msgid "Fish solubles, condensed, fat"
280
msgstr "Concentré de protéines solubles de poisson, gras"
281
282
msgid "Fodder beet, raw"
283
msgstr "Betterave fourragère fraîche"
284
285
msgid "Fruits and vegetables by-products"
286
msgstr "Coproduits de fruits et légumes"
287
288
msgid "Grape pomace, dried"
289
msgstr "Marc de raisin déshydraté"
290
291
msgid "Grape pulp, dried"
292
msgstr "Pulpe de raisin déshydratée"
293
294
msgid "Grape seeds"
295
msgstr "Pépins de raisin"
296
297
msgid "Grapeseed oil meal"
298
msgstr "Tourteau de pépins de raisin"
299
300
msgid "Grass, dehydrated"
301
msgstr "Herbe déshydratée"
302
303
msgid "Groundnut meal, oil 5-20%"
304
msgstr "Tourteau d'arachide, huile 5-20 %"
305
306
msgid "Groundnut meal, oil < 5%, crude fibre < 9%"
307
msgstr "Tourteau d'arachide, huile < 5 %, cellulose brute < 9 %"
308
309
msgid "Groundnut meal, oil < 5%, crude fibre > 9%"
310
msgstr "Tourteau d'arachide, huile < 5 %, cellulose brute > 9 %"
311
312
msgid "Jatropha oil meal, oil < 5%, dehulled, detoxified"
313
msgstr "Tourteau de jatropha, huile < 5 %, décortiqué, détoxifié"
314
315
msgid "L-Lysine HCL"
316
msgstr "L-Lysine HCL"
317
318
msgid "L-Threonine"
319
msgstr "L-Thréonine"
320
321
msgid "L-Tryptophan"
322
msgstr "L-Tryptophane"
323
324
msgid "L-Valine"
325
msgstr "L-Valine"
326
327
msgid "Lard"
328
msgstr "Saindoux"
329
330
msgid "Legume and oil seeds"
331
msgstr "Graines protéagineuses et oléagineuses"
332
333
msgid "Lentils"
334
msgstr "Lentilles"
335
336
msgid "Limestone"
337
msgstr "Calcaire"
338
339
msgid "Linseed meal, oil < 5%"
340
msgstr "Tourteau de lin, huile < 5 %"
341
342
msgid "Linseed meal, oil > 5%"
343
msgstr "Tourteau de lin, huile > 5 %"
344
345
msgid "Linseed, full fat"
346
msgstr "Graine de lin"
347
348
msgid "Linseed, full fat, extruded"
349
msgstr "Graine de lin extrudée"
350
351
msgid "Liquid potato feed"
352
msgstr "Purée-pelures de pomme de terre"
353
354
msgid "Lupin, blue"
355
msgstr "Lupin bleu"
356
357
msgid "Lupin, white"
358
msgstr "Lupin blanc"
359
360
msgid "Lupin, white, extruded"
361
msgstr "Lupin blanc extrudé"
362
363
msgid "Magnesium phosphate"
364
msgstr "Phosphate de magnésium"
365
366
msgid "Maize"
367
msgstr "Maïs"
368
369
msgid "Maize bran"
370
msgstr "Son de maïs"
371
372
msgid "Maize by-products"
373
msgstr "Coproduits du maïs"
374
375
msgid "Maize distillers grains with solubles, oil < 6 %, dried"
376
msgstr "Drêches de maïs de distillerie avec solubles, déshydratées, huile < 6 %"
377
378
msgid "Maize distillers grains with solubles, oil > 6%, dried"
379
msgstr "Drêches de maïs de distillerie avec solubles, déshydratées, huile > 6 %"
380
381
msgid "Maize feed flour"
382
msgstr "Farine fourragère de maïs"
383
384
msgid "Maize flour, crude fibre < 2%"
385
msgstr "Farine de maïs, cellulose brute < 2 %"
386
387
msgid "Maize germ meal, oil 5-20%"
388
msgstr "Tourteau de germes de maïs, huile 5-20 %"
389
390
msgid "Maize germ meal, oil < 5%"
391
msgstr "Tourteau de germes de maïs, huile < 5 %"
392
393
msgid "Maize germs, oil 14-30%"
394
msgstr "Germes de maïs, huile 14-30 %"
395
396
msgid "Maize germs, oil > 30%"
397
msgstr "Germes de maïs, huile > 30 %"
398
399
msgid "Maize processing by-product, protein 8-18%, oil 5-14%"
400
msgstr "Issues de maïs, protéines 8-18 %, huile 5-14 %"
401
402
msgid "Maize processing by-product, protein 8-18%, oil < 5%"
403
msgstr "Issues de maïs, protéines 8-18 %, huile < 5 %"
404
405
msgid "Maize starch"
406
msgstr "Amidon de maïs"
407
408
msgid "Maize starch by-product"
409
msgstr "Drêches d'amidonnerie de maïs"
410
411
msgid "Maize, extruded"
412
msgstr "Maïs extrudé"
413
414
msgid "Maize, flaked"
415
msgstr "Maïs floconné"
416
417
msgid "Maize, high moisture"
418
msgstr "Maïs humide"
419
420
msgid "Mealworm larvae, dehydrated"
421
msgstr "Larves de ver de farine déshydratées"
422
423
msgid "Meat and bone meal, fat < 7.5 %"
424
msgstr "Farine de viande, MG < 7.5 %"
425
426
msgid "Meat and bone meal, fat > 7.5 %"
427
msgstr "Farine de viande, MG > 7.5 %"
428
429
msgid "Methionine Hydroxy Analogue MHA, 80% efficiency"
430
msgstr "Méthionine Hydroxy Analogue MHA, rendement 80%"
431
432
msgid "Milk powder, skimmed"
433
msgstr "Poudre de lait écrémé"
434
435
msgid "Milk powder, whole"
436
msgstr "Poudre de lait entier"
437
438
msgid "Mineral sources"
439
msgstr "Produits minéraux"
440
441
msgid "Molasses and vinasses"
442
msgstr "Mélasses et vinasses"
443
444
msgid "Molasses, beet"
445
msgstr "Mélasse de betterave"
446
447
msgid "Molasses, sugarcane"
448
msgstr "Mélasse de canne"
449
450
msgid "Monoammonium phosphate"
451
msgstr "Phosphate monoammonique"
452
453
msgid "Monocalcium phosphate"
454
msgstr "Phosphate monocalcique"
455
456
msgid "Monodicalcium phosphate"
457
msgstr "Phosphate monobicalcique"
458
459
msgid "Monosodium phosphate anhydrous"
460
msgstr "Phosphate monosodique anhydre"
461
462
msgid "Monosodium phosphate anhydrous FG"
463
msgstr "Phosphate monosodique anhydre FG"
464
465
msgid "Monosodium phosphate hydrate"
466
msgstr "Phosphate monosodique hydraté"
467
468
msgid "Monosodium phosphate hydrate FG"
469
msgstr "Phosphate monosodique hydraté FG"
470
471
msgid "Mustard bran"
472
msgstr "Son de moutarde"
473
474
msgid "Not referenced"
475
msgstr "Non référencé"
476
477
msgid "Oat groats"
478
msgstr "Avoine décortiquée"
479
480
msgid "Oat hulls"
481
msgstr "Coques d'avoine"
482
483
msgid "Oats"
484
msgstr "Avoine"
485
486
msgid "Oats, flaked"
487
msgstr "Avoine floconnée"
488
489
msgid "Oil seed meals"
490
msgstr "Tourteaux d'oléagineux"
491
492
msgid "Olive oil cake, with pits, oil < 5%"
493
msgstr "Grignon d'olive, huile < 5 %"
494
495
msgid "Olive oil cake, with pits, oil > 5%"
496
msgstr "Grignon d'olive, huile > 5 %"
497
498
msgid "Olive pulp, oil < 10%"
499
msgstr "Pulpe d'olive, huile < 10 %"
500
501
msgid "Olive pulp, oil > 10%"
502
msgstr "Pulpe d'olive, huile > 10%"
503
504
msgid "Other animal by-products"
505
msgstr "Coproduits d'animaux terrestres"
506
507
msgid "Other cereal by-products"
508
msgstr "Autres coproduits des céréales"
509
510
msgid "Other plant products"
511
msgstr "Autres produits végétaux"
512
513
msgid "Palm kernel meal, oil 5-20%"
514
msgstr "Tourteau de palmiste, huile 5-20%"
515
516
msgid "Palm kernel meal, oil < 5%"
517
msgstr "Tourteau de palmiste, huile < 5 %"
518
519
msgid "Palm oil"
520
msgstr "Huile de palme"
521
522
msgid "Pea"
523
msgstr "Pois"
524
525
msgid "Pea bran, starch industry by-product"
526
msgstr "Son de pois"
527
528
msgid "Pea protein concentrate"
529
msgstr "Concentré protéique de pois"
530
531
msgid "Pea pulp, starch industry by-product"
532
msgstr "Pulpe de pois"
533
534
msgid "Pea solubles, starch industry by-product"
535
msgstr "Solubles de pois"
536
537
msgid "Pea, extruded"
538
msgstr "Pois extrudé"
539
540
msgid "Pearl millet"
541
msgstr "Mil à chandelle"
542
543
msgid "Phosphate, defluorinated"
544
msgstr "Phosphate défluoré"
545
546
msgid "Potato protein concentrate"
547
msgstr "Concentré protéique de pomme de terre"
548
549
msgid "Potato pulp, dried"
550
msgstr "Pulpe de pomme de terre déshydratée"
551
552
msgid "Potato tuber, dried"
553
msgstr "Pomme de terre entière déshydratée"
554
555
msgid "Poultry fat"
556
msgstr "Graisse de cuisson de volailles"
557
558
msgid "Processed animal proteins, pig"
559
msgstr "Protéines animales transformées de porc"
560
561
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein 45-60%"
562
msgstr "Protéines animales transformées de volailles, protéines 45-60 %"
563
564
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein 60-70%"
565
msgstr "Protéines animales transformées de volailles, protéines 60-70%"
566
567
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein > 70%"
568
msgstr "Protéines animales transformées de volailles, protéines > 70 %"
569
570
msgid "Rapeseed meal, oil 5-20%"
571
msgstr "Tourteau de colza, huile 5-20 %"
572
573
msgid "Rapeseed meal, oil < 5%"
574
msgstr "Tourteau de colza, huile < 5 %"
575
576
msgid "Rapeseed oil"
577
msgstr "Huile de colza"
578
579
msgid "Rapeseed, full fat"
580
msgstr "Graine de colza"
581
582
msgid "Rapeseed, full fat, extruded"
583
msgstr "Graine de colza extrudée"
584
585
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre 11-20%"
586
msgstr "Son de riz, huile < 5 %, cellulose brute 11-20 %"
587
588
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre 5-11%"
589
msgstr "Son de riz, huile < 5 %, cellulose brute 5-11 %"
590
591
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre > 20%"
592
msgstr "Son de riz, huile < 5 %, cellulose brute > 20 %"
593
594
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre 11-20%"
595
msgstr "Son de riz, huile > 5 %, cellulose brute 11-20 %"
596
597
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre 5-11%"
598
msgstr "Son de riz, huile > 5 %, cellulose brute 5-11 %"
599
600
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre > 20%"
601
msgstr "Son de riz, huile > 5 %, cellulose brute > 20 %"
602
603
msgid "Rice by-products"
604
msgstr "Coproduits du riz"
605
606
msgid "Rice hulls"
607
msgstr "Balle de riz"
608
609
msgid "Rice shorts, oil < 5%, crude fibre < 5%"
610
msgstr "Farine basse de riz, huile < 5 %, cellulose brute < 5 %"
611
612
msgid "Rice shorts, oil > 5%, crude fibre < 5%"
613
msgstr "Farine basse de riz, huile > 5 %, cellulose brute < 5 %"
614
615
msgid "Rice, brown"
616
msgstr "Riz cargo"
617
618
msgid "Rice, paddy"
619
msgstr "Riz paddy"
620
621
msgid "Rice, polished, broken"
622
msgstr "Riz poli, brisures"
623
624
msgid "Rye"
625
msgstr "Seigle"
626
627
msgid "Seashells, ground"
628
msgstr "Coquilles de mollusques marins broyés"
629
630
msgid "Sesame meal, oil > 5%"
631
msgstr "Tourteau de sésame, huile > 5 %"
632
633
msgid "Sheanut oil meal, oil > 5%"
634
msgstr "Tourteau de karité (Vitellaria paradoxa), huile > 5 %"
635
636
msgid "Shrimp meal"
637
msgstr "Farine de crevettes"
638
639
msgid "Sodium chloride"
640
msgstr "Chlorure de sodium"
641
642
msgid "Sodium-calcium-magnesium phosphate"
643
msgstr "Phosphate calcium-magnésium-sodium"
644
645
msgid "Sorghum"
646
msgstr "Sorgho"
647
648
msgid "Soybean hulls"
649
msgstr "Coques de soja"
650
651
msgid "Soybean meal, oil 5-20%"
652
msgstr "Tourteau de soja, huile 5-20 %"
653
654
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 46% protein + oil"
655
msgstr "Tourteau de soja, huile < 5 %, 46 % protéine + huile"
656
657
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 48% protein + oil"
658
msgstr "Tourteau de soja, huile < 5 %, 48 % protéine + huile"
659
660
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 48% protein + oil, extruded"
661
msgstr "Tourteau de soja, huile < 5 %, 48 % protéine + huile, extrudé"
662
663
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 50% protein + oil"
664
msgstr "Tourteau de soja, huile < 5 %, 50 % protéine + huile"
665
666
msgid "Soybean molasses"
667
msgstr "Mélasse de soja"
668
669
msgid "Soybean oil"
670
msgstr "Huile de soja"
671
672
msgid "Soybean protein concentrate, protein 50-60%"
673
msgstr "Concentré protéique de soja, protéines 50-60 %"
674
675
msgid "Soybean protein concentrate, protein 60-70%"
676
msgstr "Concentré protéique de soja, protéines 60-70 %"
677
678
msgid "Soybean protein concentrate, protein 70-90%"
679
msgstr "Concentré protéique de soja, protéines 70-90 %"
680
681
msgid "Soybean, full fat, extruded"
682
msgstr "Graine de soja extrudée"
683
684
msgid "Soybean, full fat, flaked"
685
msgstr "Graine de soja floconnée"
686
687
msgid "Soybean, full fat, toasted"
688
msgstr "Graine de soja toastée"
689
690
msgid "Soybean, full fat, toasted, flaked and expanded"
691
msgstr "Graine de soja toastée, floconnée et expandée"
692
693
msgid "Starch, roots and tubers"
694
msgstr "Amidon, racines et tubercules"
695
696
msgid "Sunflower hulls"
697
msgstr "Coques de tournesol"
698
699
msgid "Sunflower meal, oil < 5%, dehulled"
700
msgstr "Tourteau de tournesol, huile < 5 %, décortiqué"
701
702
msgid "Sunflower meal, oil < 5%, non dehulled"
703
msgstr "Tourteau de tournesol, huile < 5 %, non décortiqué"
704
705
msgid "Sunflower meal, oil > 5 %, protein > 30%"
706
msgstr "Tourteau de tournesol, huile > 5 %, protéines > 30 %"
707
708
msgid "Sunflower meal, oil > 5%, protein < 30%"
709
msgstr "Tourteau de tournesol, huile > 5 %, protéines < 30 %"
710
711
msgid "Sunflower oil"
712
msgstr "Huile de tournesol"
713
714
msgid "Sunflower seed, full fat"
715
msgstr "Graine de tournesol"
716
717
msgid "Sweet potato, dried"
718
msgstr "Patate douce déshydratée"
719
720
msgid "Tallow"
721
msgstr "Suif"
722
723
msgid "Tomato pulp, dehydrated"
724
msgstr "Pulpe de tomate déshydratée"
725
726
msgid "Tricalcium phosphate"
727
msgstr "Phosphate tricalcique"
728
729
msgid "Triticale"
730
msgstr "Triticale"
731
732
msgid "Vinasse, different origins"
733
msgstr "Vinasse déminéralisée (mélange)"
734
735
msgid "Vinasse, from the production of glutamic acid"
736
msgstr "Vinasse d'acide glutamique"
737
738
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 30 %"
739
msgstr "Vinasse de levurerie, protéines 30 %"
740
741
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 40%"
742
msgstr "Vinasse de levurerie, protéines 40 %"
743
744
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 48%"
745
msgstr "Vinasse de levurerie, protéines 48%"
746
747
msgid "Vitamin and trace mineral mixture"
748
msgstr "Complément oligoéléments & vitamines"
749
750
msgid "Wheat bran"
751
msgstr "Son de blé tendre"
752
753
msgid "Wheat bran from starch production"
754
msgstr "Son de blé d'amidonnerie"
755
756
msgid "Wheat bran, durum"
757
msgstr "Son de blé dur"
758
759
msgid "Wheat by-products"
760
msgstr "Coproduits du blé"
761
762
msgid "Wheat distillers' grains, dark colour, L < 50"
763
msgstr "Drêches de blé de distillerie, couleur brun, L<50"
764
765
msgid "Wheat distillers' grains, light colour, L > 50"
766
msgstr "Drêches de blé de distillerie, couleur clair, L>50"
767
768
msgid "Wheat distillers' grains, starch < 7%, dried"
769
msgstr "Drêches de blé de distillerie, amidon < 7 %"
770
771
msgid "Wheat distillers' grains, starch > 7%, dried"
772
msgstr "Drêches de blé de distillerie, amidon > 7 %"
773
774
msgid "Wheat feed flour"
775
msgstr "Farine basse de blé tendre"
776
777
msgid "Wheat feed flour, durum"
778
msgstr "Farine basse de blé dur"
779
780
msgid "Wheat feed flour, durum, from semolina"
781
msgstr "Farine de blé dur, gruau D"
782
783
msgid "Wheat gluten"
784
msgstr "Gluten de blé"
785
786
msgid "Wheat gluten feed, type 20% starch"
787
msgstr "Gluten feed de blé, type 20% amidon"
788
789
msgid "Wheat gluten feed, type 30% starch"
790
msgstr "Gluten feed de blé, type 30 % amidon"
791
792
msgid "Wheat middlings, all types except durum"
793
msgstr "Remoulage de blé tendre (tous)"
794
795
msgid "Wheat middlings, durum"
796
msgstr "Remoulage de blé dur"
797
798
msgid "Wheat middlings, starch 20-30%"
799
msgstr "Remoulage de blé tendre, amidon 20-30 %"
800
801
msgid "Wheat middlings, starch 30-40%"
802
msgstr "Remoulage de blé tendre, amidon 30-40 %"
803
804
msgid "Wheat middlings, starch < 20%"
805
msgstr "Remoulage de blé tendre, amidon < 20 %"
806
807
msgid "Wheat middlings, starch > 40%"
808
msgstr "Remoulage de blé tendre, amidon > 40 %"
809
810
msgid "Wheat straw"
811
msgstr "Paille de blé"
812
813
msgid "Wheat, durum"
814
msgstr "Blé dur"
815
816
msgid "Wheat, soft"
817
msgstr "Blé tendre"
818
819
msgid "Whey permeate, dehydrated"
820
msgstr "Perméat de lactosérum déshydraté"
821
822
msgid "Whey powder, acid"
823
msgstr "Lactosérum acide écrémé déshydraté"
824
825
msgid "Whey powder, sweet"
826
msgstr "Lactosérum doux écrémé déshydraté"
827
828
msgid "Whey, dehydrated, with added fat 15-30%"
829
msgstr "Lactosérum réengraissé déshydraté, matières grasses 15-30 %"
830
831
msgid "Whey, dehydrated, with added fat 4-15%"
832
msgstr "Lactosérum réengraissé déshydraté, matières grasses 4-15 %"
833
834
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 17-18% DM"
835
#~ msgstr "Luzerne déshydratée, protéines 17-18% MS"
836
837
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 18-19% DM"
838
#~ msgstr "Luzerne déshydratée, protéines 18-19% MS"
839
840
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 22-25% DM"
841
#~ msgstr "Luzerne déshydratée, protéines 22-25% MS"
842
843
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, proteins < 16% DM"
844
#~ msgstr "Luzerne déshydratée, protéines < 16% MS"
845
846
#~ msgid "Animal products"
847
#~ msgstr "Produits d'origine animale"
848
849
#~ msgid "Barley brewers' grains, dehydrated"
850
#~ msgstr "Drêches d'orge de brasserie déshydratées"
851
852
#~ msgid "Barley rootlets, dehydrated"
853
#~ msgstr "Radicelles d'orge de brasserie déshydratées"
854
855
#~ msgid "Beet pulp, dehydrated"
856
#~ msgstr "Pulpe de betterave déshydratée"
857
858
#~ msgid "Beet pulp, dehydrated, molasses added"
859
#~ msgstr "Pulpe de betterave déshydratée mélassée"
860
861
#~ msgid "Cassava, starch 67%"
862
#~ msgstr "Manioc, amidon 67%"
863
864
#~ msgid "Cassava, starch 72%"
865
#~ msgstr "Manioc, amidon 72%"
866
867
#~ msgid "Cereals and cereal by-products"
868
#~ msgstr "Céréales et coproduits de céréales"
869
870
#~ msgid "Chickpea"
871
#~ msgstr "Pois chiche"
872
873
#~ msgid "Citrus pulp"
874
#~ msgstr "Pulpe d'agrumes déshydratée"
875
876
#~ msgid "Cocoa meal, full extraction"
877
#~ msgstr "Tourteau de cacao"
878
879
#~ msgid "Copra meal"
880
#~ msgstr "Tourteau de coprah expeller"
881
882
#~ msgid "Corn distillers' grains"
883
#~ msgstr "Drêches de distillerie de maïs"
884
885
#~ msgid "Corn distillers, dehydrated"
886
#~ msgstr "Drêches et solubles de distillerie de maïs"
887
888
#~ msgid "Cottonseed"
889
#~ msgstr "Graine de coton"
890
891
#~ msgid "Cottonseed meal, crude fibre 14-20%"
892
#~ msgstr "Tourteau de coton déshuilé, cellulose 14-20%"
893
894
#~ msgid "Cottonseed meal, crude fibre 7-14%"
895
#~ msgstr "Tourteau de coton déshuilé, cellulose 7-14%"
896
897
#~ msgid "Dicalcium phosphate hydrated"
898
#~ msgstr "Phosphate bicalcique hydraté"
899
900
#~ msgid "Digestibility of amino acids: estimated values"
901
#~ msgstr "Digestibilité des acides aminés : valeurs estimées"
902
903
#~ msgid "Digestibility of amino acids: measured values"
904
#~ msgstr "Digestibilité des acides aminés : valeurs mesurées"
905
906
#~ msgid "Fish oil"
907
#~ msgstr "Huile de poisson"
908
909
#~ msgid "Fish protein concentrate, defatted"
910
#~ msgstr "Concentré de protéines solubles de poisson, maigre"
911
912
#~ msgid "Fish protein concentrate, fat"
913
#~ msgstr "Concentré de protéines solubles de poisson, gras"
914
915
#~ msgid "Free amino acids"
916
#~ msgstr "Acides aminés libres"
917
918
#~ msgid "Grape marc"
919
#~ msgstr "Marc de raisin"
920
921
#~ msgid "Groundnut meal"
922
#~ msgstr "Tourteau d'arachide détoxifié, cellulose > 9%"
923
924
#~ msgid "Groundnut meal, detoxified, crude fibre < 9%"
925
#~ msgstr "Tourteau d'arachide détoxifié, cellulose < 9%"
926
927
#~ msgid "Hominy feed"
928
#~ msgstr "Tourteau de maïs de semoulerie"
929
930
#~ msgid "L-Lysine HCl"
931
#~ msgstr "L-Lysine HCl"
932
933
#~ msgid "Linseed meal, expeller extraction"
934
#~ msgstr "Tourteau de lin expeller"
935
936
#~ msgid "Linseed meal, solvent extraction"
937
#~ msgstr "Tourteau de lin déshuilé"
938
939
#~ msgid "Linseed, extruded"
940
#~ msgstr "Graine de lin extrudée"
941
942
#~ msgid "Maize germ meal, deoiled"
943
#~ msgstr "Tourteau de germes de maïs déshuilé"
944
945
#~ msgid "Maize germ meal, non deoiled"
946
#~ msgstr "Tourteau de germes de maïs expeller"
947
948
#~ msgid "Meat and bone meal, fat < 7.5%"
949
#~ msgstr "Farine de viande, matières grasses < 7,5%"
950
951
#~ msgid "Meat and bone meal, fat > 7.5%"
952
#~ msgstr "Farine de viande, matières grasses > 7,5%"
953
954
#~ msgid "Milk powder, unskimmed"
955
#~ msgstr "Poudre de lait entier"
956
957
#~ msgid "Monosodium phosphate hydrated"
958
#~ msgstr "Phosphate monosodique hydraté"
959
960
#~ msgid "Oats, decorticated"
961
#~ msgstr "Avoine décortiquée"
962
963
#~ msgid "Oilseed meals"
964
#~ msgstr "Tourteaux d'oléagineux"
965
966
#~ msgid "Others"
967
#~ msgstr "Autres"
968
969
#~ msgid "Palm kernel meal"
970
#~ msgstr "Tourteau de palmiste expeller"
971
972
#~ msgid "Pea proteins, starch industry by-product"
973
#~ msgstr "Protéines de pois, coproduit amidonnerie"
974
975
#~ msgid "Potato pulp, dehydrated"
976
#~ msgstr "Pulpe de pomme de terre déshydratée"
977
978
#~ msgid "Potato tuber, dehydrated"
979
#~ msgstr "Pomme de terre entière déshydratée"
980
981
#~ msgid "Potato, protein concentrate"
982
#~ msgstr "Concentré protéique de pomme de terre"
983
984
#~ msgid "Protein and oil containing products"
985
#~ msgstr "Protéagineux et oléagineux"
986
987
#~ msgid "Rapeseed"
988
#~ msgstr "Graine de colza"
989
990
#~ msgid "Rapeseed meal"
991
#~ msgstr "Tourteau de colza"
992
993
#~ msgid "Rice bran, defatted"
994
#~ msgstr "Son de riz déshuilé"
995
996
#~ msgid "Rice bran, fat"
997
#~ msgstr "Son de riz gras"
998
999
#~ msgid "Rice, broken"
1000
#~ msgstr "Brisures de riz"
1001
1002
#~ msgid "Sesame meal"
1003
#~ msgstr "Tourteau de sésame expeller"
1004
1005
#~ msgid "Soybean meal, 46"
1006
#~ msgstr "Tourteau de soja 46"
1007
1008
#~ msgid "Soybean meal, 48"
1009
#~ msgstr "Tourteau de soja 48"
1010
1011
#~ msgid "Soybean meal, 50"
1012
#~ msgstr "Tourteau de soja 50"
1013
1014
#~ msgid "Soybean, full-fat, extruded"
1015
#~ msgstr "Graine de soja extrudée"
1016
1017
#~ msgid "Soybean, full-fat, toasted"
1018
#~ msgstr "Graine de soja toastée"
1019
1020
#~ msgid "Starch, maize"
1021
#~ msgstr "Amidon de maïs"
1022
1023
#~ msgid "Sunflower meal, decorticated"
1024
#~ msgstr "Tourteau de tournesol partiellement décortiqué"
1025
1026
#~ msgid "Sunflower meal, undercorticated"
1027
#~ msgstr "Tourteau de tournesol non décortiqué"
1028
1029
#~ msgid "Sunflower seed"
1030
#~ msgstr "Graine de tournesol"
1031
1032
#~ msgid "Sweet potato, dehydrated"
1033
#~ msgstr "Patate douce déshydratée"
1034
1035
#~ msgid "Vegetable oil"
1036
#~ msgstr "Huile végétale"
1037
1038
#~ msgid "Vinasse, from yeast production"
1039
#~ msgstr "Vinasse de levurerie"
1040
1041
#~ msgid "Vitamin and mineral products"
1042
#~ msgstr "Vitamines et minéraux"
1043
1044
#~ msgid "Wheat distillers' grains, starch < 7%"
1045
#~ msgstr "Drêches de distillerie de blé, amidon < 7%"
1046
1047
#~ msgid "Wheat distillers' grains, starch > 7%"
1048
#~ msgstr "Drêches de distillerie de blé, amidon > 7%"
1049
1050
#~ msgid "Wheat gluten feed, starch 25%"
1051
#~ msgstr "Gluten feed de blé, amidon 25%"
1052
1053
#~ msgid "Wheat gluten feed, starch 28%"
1054
#~ msgstr "Gluten feed de blé, amidon 28%"
1055
1056
#~ msgid "Wheat middlings"
1057
#~ msgstr "Remoulage demi-blanc de blé tendre"
1058
1059
#~ msgid "Wheat shorts"
1060
#~ msgstr "Remoulage blanc de blé tendre"
1061
1062
#~ msgid "Whey, acid, skimmed, dehydrated"
1063
#~ msgstr "Lactosérum acide déshydraté"
1064
1065
#~ msgid "Whey, sweet, dehydrated, skimmed"
1066
#~ msgstr "Lactosérum doux écrémé déshydraté"
1067
1068
#~ msgid "Yeast, brewers', dehydrated"
1069
#~ msgstr "Levure de brasserie déshydratée"