Statistiques
| Révision:

root / locale / pl / LC_MESSAGES / InraAfz.po @ 1

Historique | Voir | Annoter | Télécharger (20,167 ko)

1
#
2
# Feed ingredients
3
#
4
msgid ""
5
msgstr ""
6
"Project-Id-Version: \n"
7
"POT-Creation-Date: 2020-09-09 16:00\n"
8
"PO-Revision-Date: 2020-09-14 18:12+0200\n"
9
"Last-Translator: Alain VALANCOGNE <Alain.Valancogne@rennes.inra.fr>\n"
10
"Language-Team: \n"
11
"MIME-Version: 1.0\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"Language: pl\n"
15
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
16

    
17
msgid "Alfalfa protein concentrate"
18
msgstr "Koncentrat białka lucerny"
19

    
20
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 16-18% dry matter"
21
msgstr ""
22

    
23
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 17-19% dry matter"
24
msgstr ""
25

    
26
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 19-22% dry matter"
27
msgstr ""
28

    
29
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 22-25% dry matter"
30
msgstr ""
31

    
32
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein < 16% dry matter"
33
msgstr ""
34

    
35
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein > 25% dry matter"
36
msgstr ""
37

    
38
msgid "Amino acids"
39
msgstr ""
40

    
41
msgid "Apple pomace, dehydrated"
42
msgstr ""
43

    
44
msgid "Bakery byproducts"
45
msgstr ""
46

    
47
msgid "Bananas, dehydrated"
48
msgstr ""
49

    
50
msgid "Barley"
51
msgstr "Jęczmień"
52

    
53
msgid "Barley distillers grains, dried"
54
msgstr ""
55

    
56
msgid "Barley distillers grains, fresh, whisky production"
57
msgstr ""
58

    
59
msgid "Barley rootlets, dried"
60
msgstr ""
61

    
62
msgid "Beet pulp, dried"
63
msgstr ""
64

    
65
msgid "Beet pulp, pressed"
66
msgstr "Pulpa buraczana, odsączona"
67

    
68
msgid "Biscuit by-products"
69
msgstr ""
70

    
71
msgid "Black soldier fly larvae, dehydrated, fat < 20 %"
72
msgstr ""
73

    
74
msgid "Black soldier fly larvae, dehydrated, fat > 20 %"
75
msgstr ""
76

    
77
msgid "Blood meal"
78
msgstr "Mączka z krwi"
79

    
80
msgid "Brewers' dried grains"
81
msgstr ""
82

    
83
msgid "Brewers' yeast, dried"
84
msgstr ""
85

    
86
msgid "Buckwheat hulls"
87
msgstr "Łuski gryczane"
88

    
89
msgid "Calcium carbonate"
90
msgstr "Węgalan wapnia"
91

    
92
msgid "Calcium chloride anhydrous"
93
msgstr ""
94

    
95
msgid "Calcium chloride dihydrate"
96
msgstr ""
97

    
98
msgid "Calcium magnesium phosphate"
99
msgstr ""
100

    
101
msgid "Calcium sulphate anhydrous"
102
msgstr ""
103

    
104
msgid "Calcium sulphate dihydrate"
105
msgstr ""
106

    
107
msgid "Camelina oil meal, oil > 5%"
108
msgstr ""
109

    
110
msgid "Canola meal, oil < 5%"
111
msgstr ""
112

    
113
msgid "Carob pod meal"
114
msgstr "Śruta ze strąków szarańczynu"
115

    
116
msgid "Cassava, starch 66-70%"
117
msgstr ""
118

    
119
msgid "Cassava, starch 70-74%"
120
msgstr ""
121

    
122
msgid "Cereal offal, crude fibre 5-14%"
123
msgstr ""
124

    
125
msgid "Cereal offal, crude fibre > 14%"
126
msgstr ""
127

    
128
# Classes (Name)
129
msgid "Cereals"
130
msgstr ""
131

    
132
msgid "Chickpea, Kabuli type"
133
msgstr ""
134

    
135
msgid "Chicory pulp, dehydrated"
136
msgstr ""
137

    
138
msgid "Citrus pulp, dried"
139
msgstr ""
140

    
141
msgid "Citrus pulp, fresh"
142
msgstr ""
143

    
144
msgid "Cocoa hulls"
145
msgstr "Łuski kakaowe"
146

    
147
msgid "Cocoa meal, oil < 5%"
148
msgstr ""
149

    
150
msgid "Cod liver oil"
151
msgstr "Olej z wątróbek dorsza"
152

    
153
msgid "Common bean"
154
msgstr ""
155

    
156
msgid "Common millet"
157
msgstr ""
158

    
159
msgid "Common vetch"
160
msgstr ""
161

    
162
msgid "Copra meal, oil 5-20%"
163
msgstr ""
164

    
165
msgid "Copra meal, oil < 5%"
166
msgstr ""
167

    
168
msgid "Copra oil"
169
msgstr "Olej z kopry"
170

    
171
msgid "Corn gluten feed"
172
msgstr "Gluten paszowy kukurydziany"
173

    
174
msgid "Corn gluten meal"
175
msgstr "Mączka glutenowa kukurydziana"
176

    
177
msgid "Cottonseed hulls"
178
msgstr ""
179

    
180
msgid "Cottonseed meal, oil 5-20%, crude fibre 15-20%"
181
msgstr ""
182

    
183
msgid "Cottonseed meal, oil 5-20%, crude fibre < 15%"
184
msgstr ""
185

    
186
msgid "Cottonseed meal, oil < 5%, crude fibre 15-20%"
187
msgstr ""
188

    
189
msgid "Cottonseed meal, oil < 5%, crude fibre < 15%"
190
msgstr ""
191

    
192
msgid "Cottonseed, full fat"
193
msgstr ""
194

    
195
msgid "Cottonseed, full fat, extruded"
196
msgstr ""
197

    
198
msgid "Cowpea"
199
msgstr ""
200

    
201
msgid "DL-Methionine"
202
msgstr "DL-Metionina"
203

    
204
msgid "Dairy products"
205
msgstr ""
206

    
207
msgid "Dehydrated forages"
208
msgstr ""
209

    
210
msgid "Diammonium phosphate"
211
msgstr ""
212

    
213
msgid "Dicalcium phosphate anhydrous"
214
msgstr "Fosforan dwuwapniowy bezwodny"
215

    
216
msgid "Dicalcium phosphate dihydrate"
217
msgstr ""
218

    
219
msgid "Disodium phosphate anhydrous"
220
msgstr ""
221

    
222
msgid "Disodium phosphate hydrate"
223
msgstr ""
224

    
225
msgid "Dolomite limestone"
226
msgstr ""
227

    
228
msgid "Faba bean, coloured flowers"
229
msgstr "Bób, nasiona, kwiatostany kolorowe"
230

    
231
msgid "Faba bean, coloured flowers, extruded"
232
msgstr ""
233

    
234
msgid "Faba bean, white flowers"
235
msgstr "Bób, nasiona, kwiatostany białe"
236

    
237
msgid "Fats and oils"
238
msgstr "Tłuszcze i oleje"
239

    
240
msgid "Feather meal"
241
msgstr "Mączka z piór"
242

    
243
msgid "Ferric phosphate"
244
msgstr ""
245

    
246
msgid "Fish meal, protein 62%"
247
msgstr "Mączka rybna, białko 62%"
248

    
249
msgid "Fish meal, protein 65%"
250
msgstr "Mączka rybna, białko 65%"
251

    
252
msgid "Fish meal, protein 70%"
253
msgstr "Mączka rybna, białko 70%"
254

    
255
msgid "Fish meals and solubles"
256
msgstr ""
257

    
258
msgid "Fish oil, anchovy"
259
msgstr "Olei rybi, sardela"
260

    
261
msgid "Fish oil, capelin"
262
msgstr "Olei rybi, kapelan"
263

    
264
msgid "Fish oil, herring"
265
msgstr "Olei rybi, śledź"
266

    
267
msgid "Fish oil, menhaden"
268
msgstr "Olei rybi, menhaden"
269

    
270
msgid "Fish oil, red fish (Sebastes)"
271
msgstr "Olej rybi, ryby czerwone (Sebastes)"
272

    
273
msgid "Fish oil, salmon"
274
msgstr "Olej rybi, łosoś"
275

    
276
msgid "Fish oil, sardine"
277
msgstr "Olej rybi, sardynka"
278

    
279
msgid "Fish solubles, condensed, defatted"
280
msgstr ""
281

    
282
msgid "Fish solubles, condensed, fat"
283
msgstr ""
284

    
285
msgid "Fodder beet, raw"
286
msgstr ""
287

    
288
msgid "Fruits and vegetables by-products"
289
msgstr ""
290

    
291
msgid "Grape pomace, dried"
292
msgstr ""
293

    
294
msgid "Grape pulp, dried"
295
msgstr ""
296

    
297
msgid "Grape seeds"
298
msgstr "Pestki winogronowe"
299

    
300
msgid "Grapeseed oil meal"
301
msgstr "Pestki winogronowe ekstrahowane"
302

    
303
msgid "Grass, dehydrated"
304
msgstr "Susz z trawy"
305

    
306
msgid "Groundnut meal, oil 5-20%"
307
msgstr ""
308

    
309
msgid "Groundnut meal, oil < 5%, crude fibre < 9%"
310
msgstr ""
311

    
312
msgid "Groundnut meal, oil < 5%, crude fibre > 9%"
313
msgstr ""
314

    
315
msgid "Jatropha oil meal, oil < 5%, dehulled, detoxified"
316
msgstr ""
317

    
318
msgid "L-Lysine HCL"
319
msgstr ""
320

    
321
msgid "L-Threonine"
322
msgstr "L-Treonina"
323

    
324
msgid "L-Tryptophan"
325
msgstr "L-Tryptofan"
326

    
327
msgid "L-Valine"
328
msgstr "L-Walina"
329

    
330
msgid "Lard"
331
msgstr "Smalec"
332

    
333
msgid "Legume and oil seeds"
334
msgstr ""
335

    
336
msgid "Lentils"
337
msgstr ""
338

    
339
msgid "Limestone"
340
msgstr ""
341

    
342
msgid "Linseed meal, oil < 5%"
343
msgstr ""
344

    
345
msgid "Linseed meal, oil > 5%"
346
msgstr ""
347

    
348
msgid "Linseed, full fat"
349
msgstr ""
350

    
351
msgid "Linseed, full fat, extruded"
352
msgstr ""
353

    
354
msgid "Liquid potato feed"
355
msgstr "Koncentrat soku ziemniaczanego"
356

    
357
msgid "Lupin, blue"
358
msgstr "Łubin, niebieski"
359

    
360
msgid "Lupin, white"
361
msgstr "Łubin, biały"
362

    
363
msgid "Lupin, white, extruded"
364
msgstr ""
365

    
366
msgid "Magnesium phosphate"
367
msgstr ""
368

    
369
msgid "Maize"
370
msgstr "Kukurydza"
371

    
372
msgid "Maize bran"
373
msgstr "Otręby kukurydziane"
374

    
375
msgid "Maize by-products"
376
msgstr ""
377

    
378
msgid "Maize distillers grains with solubles, oil < 6 %, dried"
379
msgstr ""
380

    
381
msgid "Maize distillers grains with solubles, oil > 6%, dried"
382
msgstr ""
383

    
384
msgid "Maize feed flour"
385
msgstr "Mąka kukurydziana paszowa"
386

    
387
msgid "Maize flour, crude fibre < 2%"
388
msgstr ""
389

    
390
msgid "Maize germ meal, oil 5-20%"
391
msgstr ""
392

    
393
msgid "Maize germ meal, oil < 5%"
394
msgstr ""
395

    
396
msgid "Maize germs, oil 14-30%"
397
msgstr ""
398

    
399
msgid "Maize germs, oil > 30%"
400
msgstr ""
401

    
402
msgid "Maize processing by-product, protein 8-18%, oil 5-14%"
403
msgstr ""
404

    
405
msgid "Maize processing by-product, protein 8-18%, oil < 5%"
406
msgstr ""
407

    
408
msgid "Maize starch"
409
msgstr ""
410

    
411
msgid "Maize starch by-product"
412
msgstr ""
413

    
414
msgid "Maize, extruded"
415
msgstr ""
416

    
417
msgid "Maize, flaked"
418
msgstr ""
419

    
420
msgid "Maize, high moisture"
421
msgstr ""
422

    
423
msgid "Mealworm larvae, dehydrated"
424
msgstr ""
425

    
426
msgid "Meat and bone meal, fat < 7.5 %"
427
msgstr ""
428

    
429
msgid "Meat and bone meal, fat > 7.5 %"
430
msgstr ""
431

    
432
msgid "Methionine Hydroxy Analogue MHA, 80% efficiency"
433
msgstr "Hydroksyananlog metioniny MHA, wydajność 80%"
434

    
435
msgid "Milk powder, skimmed"
436
msgstr "Mleko w proszku, odtłuszczone"
437

    
438
msgid "Milk powder, whole"
439
msgstr ""
440

    
441
msgid "Mineral sources"
442
msgstr ""
443

    
444
msgid "Molasses and vinasses"
445
msgstr ""
446

    
447
msgid "Molasses, beet"
448
msgstr "Melasa buraczana"
449

    
450
msgid "Molasses, sugarcane"
451
msgstr "Melasa, trzcinowa"
452

    
453
msgid "Monoammonium phosphate"
454
msgstr ""
455

    
456
msgid "Monocalcium phosphate"
457
msgstr "Fosforan jedonowapniowy"
458

    
459
msgid "Monodicalcium phosphate"
460
msgstr ""
461

    
462
msgid "Monosodium phosphate anhydrous"
463
msgstr "Fosforan jednowapniowy bezwodny"
464

    
465
msgid "Monosodium phosphate anhydrous FG"
466
msgstr ""
467

    
468
msgid "Monosodium phosphate hydrate"
469
msgstr ""
470

    
471
msgid "Monosodium phosphate hydrate FG"
472
msgstr ""
473

    
474
msgid "Mustard bran"
475
msgstr ""
476

    
477
msgid "Not referenced"
478
msgstr ""
479

    
480
msgid "Oat groats"
481
msgstr ""
482

    
483
msgid "Oat hulls"
484
msgstr ""
485

    
486
msgid "Oats"
487
msgstr "Owies"
488

    
489
msgid "Oats, flaked"
490
msgstr ""
491

    
492
msgid "Oil seed meals"
493
msgstr ""
494

    
495
msgid "Olive oil cake, with pits, oil < 5%"
496
msgstr ""
497

    
498
msgid "Olive oil cake, with pits, oil > 5%"
499
msgstr ""
500

    
501
msgid "Olive pulp, oil < 10%"
502
msgstr ""
503

    
504
msgid "Olive pulp, oil > 10%"
505
msgstr ""
506

    
507
msgid "Other animal by-products"
508
msgstr ""
509

    
510
msgid "Other cereal by-products"
511
msgstr ""
512

    
513
msgid "Other plant products"
514
msgstr "Inne produkty roślinne"
515

    
516
msgid "Palm kernel meal, oil 5-20%"
517
msgstr ""
518

    
519
msgid "Palm kernel meal, oil < 5%"
520
msgstr ""
521

    
522
msgid "Palm oil"
523
msgstr "Olej palmowy"
524

    
525
msgid "Pea"
526
msgstr "Groch"
527

    
528
msgid "Pea bran, starch industry by-product"
529
msgstr "Okrywy nasienne grochu, pozostałości z produkcji skrobi"
530

    
531
msgid "Pea protein concentrate"
532
msgstr ""
533

    
534
msgid "Pea pulp, starch industry by-product"
535
msgstr "Pulpa grochowa, pozostałości z produkcji skrobi"
536

    
537
msgid "Pea solubles, starch industry by-product"
538
msgstr "Wywar grochowy, pozostałości z produkcji skrobi"
539

    
540
msgid "Pea, extruded"
541
msgstr ""
542

    
543
msgid "Pearl millet"
544
msgstr ""
545

    
546
msgid "Phosphate, defluorinated"
547
msgstr ""
548

    
549
msgid "Potato protein concentrate"
550
msgstr ""
551

    
552
msgid "Potato pulp, dried"
553
msgstr ""
554

    
555
msgid "Potato tuber, dried"
556
msgstr ""
557

    
558
msgid "Poultry fat"
559
msgstr "Tłuszcz drobiowy"
560

    
561
msgid "Processed animal proteins, pig"
562
msgstr ""
563

    
564
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein 45-60%"
565
msgstr ""
566

    
567
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein 60-70%"
568
msgstr ""
569

    
570
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein > 70%"
571
msgstr ""
572

    
573
msgid "Rapeseed meal, oil 5-20%"
574
msgstr ""
575

    
576
msgid "Rapeseed meal, oil < 5%"
577
msgstr ""
578

    
579
msgid "Rapeseed oil"
580
msgstr "Olej rzepakowy"
581

    
582
msgid "Rapeseed, full fat"
583
msgstr ""
584

    
585
msgid "Rapeseed, full fat, extruded"
586
msgstr ""
587

    
588
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre 11-20%"
589
msgstr ""
590

    
591
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre 5-11%"
592
msgstr ""
593

    
594
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre > 20%"
595
msgstr ""
596

    
597
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre 11-20%"
598
msgstr ""
599

    
600
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre 5-11%"
601
msgstr ""
602

    
603
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre > 20%"
604
msgstr ""
605

    
606
msgid "Rice by-products"
607
msgstr ""
608

    
609
msgid "Rice hulls"
610
msgstr ""
611

    
612
msgid "Rice shorts, oil < 5%, crude fibre < 5%"
613
msgstr ""
614

    
615
msgid "Rice shorts, oil > 5%, crude fibre < 5%"
616
msgstr ""
617

    
618
msgid "Rice, brown"
619
msgstr "Ryż brązowy"
620

    
621
msgid "Rice, paddy"
622
msgstr ""
623

    
624
msgid "Rice, polished, broken"
625
msgstr ""
626

    
627
msgid "Rye"
628
msgstr "Żyto"
629

    
630
msgid "Seashells, ground"
631
msgstr ""
632

    
633
msgid "Sesame meal, oil > 5%"
634
msgstr ""
635

    
636
msgid "Sheanut oil meal, oil > 5%"
637
msgstr ""
638

    
639
msgid "Shrimp meal"
640
msgstr ""
641

    
642
msgid "Sodium chloride"
643
msgstr "Chlorek sodu, sól"
644

    
645
msgid "Sodium-calcium-magnesium phosphate"
646
msgstr ""
647

    
648
msgid "Sorghum"
649
msgstr "Sorgo"
650

    
651
msgid "Soybean hulls"
652
msgstr "Łuski sojowe"
653

    
654
msgid "Soybean meal, oil 5-20%"
655
msgstr ""
656

    
657
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 46% protein + oil"
658
msgstr ""
659

    
660
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 48% protein + oil"
661
msgstr ""
662

    
663
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 48% protein + oil, extruded"
664
msgstr ""
665

    
666
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 50% protein + oil"
667
msgstr ""
668

    
669
msgid "Soybean molasses"
670
msgstr ""
671

    
672
msgid "Soybean oil"
673
msgstr "Olej sojowy"
674

    
675
msgid "Soybean protein concentrate, protein 50-60%"
676
msgstr ""
677

    
678
msgid "Soybean protein concentrate, protein 60-70%"
679
msgstr ""
680

    
681
msgid "Soybean protein concentrate, protein 70-90%"
682
msgstr ""
683

    
684
msgid "Soybean, full fat, extruded"
685
msgstr ""
686

    
687
msgid "Soybean, full fat, flaked"
688
msgstr ""
689

    
690
msgid "Soybean, full fat, toasted"
691
msgstr ""
692

    
693
msgid "Soybean, full fat, toasted, flaked and expanded"
694
msgstr ""
695

    
696
msgid "Starch, roots and tubers"
697
msgstr ""
698

    
699
msgid "Sunflower hulls"
700
msgstr ""
701

    
702
msgid "Sunflower meal, oil < 5%, dehulled"
703
msgstr ""
704

    
705
msgid "Sunflower meal, oil < 5%, non dehulled"
706
msgstr ""
707

    
708
msgid "Sunflower meal, oil > 5 %, protein > 30%"
709
msgstr ""
710

    
711
msgid "Sunflower meal, oil > 5%, protein < 30%"
712
msgstr ""
713

    
714
msgid "Sunflower oil"
715
msgstr "Olej słonecznikowy"
716

    
717
msgid "Sunflower seed, full fat"
718
msgstr ""
719

    
720
msgid "Sweet potato, dried"
721
msgstr ""
722

    
723
msgid "Tallow"
724
msgstr "Łój"
725

    
726
msgid "Tomato pulp, dehydrated"
727
msgstr ""
728

    
729
msgid "Tricalcium phosphate"
730
msgstr ""
731

    
732
msgid "Triticale"
733
msgstr "Pszenżyto"
734

    
735
msgid "Vinasse, different origins"
736
msgstr "Wywar melasowy, różnego pochodzenia"
737

    
738
msgid "Vinasse, from the production of glutamic acid"
739
msgstr "Wywar melasowy z produkcji kwasu glutaminowego"
740

    
741
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 30 %"
742
msgstr ""
743

    
744
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 40%"
745
msgstr ""
746

    
747
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 48%"
748
msgstr ""
749

    
750
msgid "Vitamin and trace mineral mixture"
751
msgstr "Mieszanka mineralno witaminowa"
752

    
753
msgid "Wheat bran"
754
msgstr "Otręby pszenne"
755

    
756
msgid "Wheat bran from starch production"
757
msgstr ""
758

    
759
msgid "Wheat bran, durum"
760
msgstr "Otręby pszenicy twardej"
761

    
762
msgid "Wheat by-products"
763
msgstr ""
764

    
765
msgid "Wheat distillers' grains, dark colour, L < 50"
766
msgstr "Pszenny wywar gorzelniany, kolor ciemny, L < 50"
767

    
768
msgid "Wheat distillers' grains, light colour, L > 50"
769
msgstr "Pszenny wywar gorzelniany, kolor jasny, L > 50"
770

    
771
msgid "Wheat distillers' grains, starch < 7%, dried"
772
msgstr ""
773

    
774
msgid "Wheat distillers' grains, starch > 7%, dried"
775
msgstr ""
776

    
777
msgid "Wheat feed flour"
778
msgstr "Mąka pszenna pastewna"
779

    
780
msgid "Wheat feed flour, durum"
781
msgstr ""
782

    
783
msgid "Wheat feed flour, durum, from semolina"
784
msgstr ""
785

    
786
msgid "Wheat gluten"
787
msgstr ""
788

    
789
msgid "Wheat gluten feed, type 20% starch"
790
msgstr ""
791

    
792
msgid "Wheat gluten feed, type 30% starch"
793
msgstr ""
794

    
795
msgid "Wheat middlings, all types except durum"
796
msgstr ""
797

    
798
msgid "Wheat middlings, durum"
799
msgstr "Poślad pszenicy twardej"
800

    
801
msgid "Wheat middlings, starch 20-30%"
802
msgstr ""
803

    
804
msgid "Wheat middlings, starch 30-40%"
805
msgstr ""
806

    
807
msgid "Wheat middlings, starch < 20%"
808
msgstr ""
809

    
810
msgid "Wheat middlings, starch > 40%"
811
msgstr ""
812

    
813
msgid "Wheat straw"
814
msgstr "Słoma pszenna"
815

    
816
msgid "Wheat, durum"
817
msgstr "Pszenica twarda"
818

    
819
msgid "Wheat, soft"
820
msgstr "Pszenica zwyczajna (miękka)"
821

    
822
msgid "Whey permeate, dehydrated"
823
msgstr ""
824

    
825
msgid "Whey powder, acid"
826
msgstr ""
827

    
828
msgid "Whey powder, sweet"
829
msgstr ""
830

    
831
msgid "Whey, dehydrated, with added fat 15-30%"
832
msgstr ""
833

    
834
msgid "Whey, dehydrated, with added fat 4-15%"
835
msgstr ""
836

    
837
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 17-18% DM"
838
#~ msgstr "Susz z lucerny, białko 17-18% s.m."
839

    
840
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 18-19% DM"
841
#~ msgstr "Susz z lucerny, białko 18-19% s. m."
842

    
843
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 22-25% DM"
844
#~ msgstr "Susz z lucerny, białko 22-25% s.m."
845

    
846
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, proteins < 16% DM"
847
#~ msgstr "Susz z lucerny, białko <16% s.m."
848

    
849
#~ msgid "Animal products"
850
#~ msgstr "Produkty pochodzenia zwierzęcego"
851

    
852
#~ msgid "Barley brewers' grains, dehydrated"
853
#~ msgstr "Wywar pobrowarniany jęczmienny, suszony"
854

    
855
#~ msgid "Barley rootlets, dehydrated"
856
#~ msgstr "Kiełki słodowe jęczmienne, suszone"
857

    
858
#~ msgid "Beet pulp, dehydrated"
859
#~ msgstr "Pulpa buraczana suszona"
860

    
861
#~ msgid "Beet pulp, dehydrated, molasses added"
862
#~ msgstr "Pulpa buraczana melasowana, suszona "
863

    
864
#~ msgid "Cassava, starch 67%"
865
#~ msgstr "Maniok, skrobia 67%"
866

    
867
#~ msgid "Cassava, starch 72%"
868
#~ msgstr "Maniok, skrobia 72%"
869

    
870
#~ msgid "Cereals and cereal by-products"
871
#~ msgstr "Zboża i produkty uboczne ich przetwarzania"
872

    
873
#~ msgid "Chickpea"
874
#~ msgstr "Groch Włoski (Ciecierzyca)"
875

    
876
#~ msgid "Citrus pulp"
877
#~ msgstr "Pulpa cytrusowa"
878

    
879
#~ msgid "Cocoa meal, full extraction"
880
#~ msgstr "Śruta poekstrakcyjna z ziarna kakaoergo, ekstrakcja pełna"
881

    
882
#~ msgid "Copra meal"
883
#~ msgstr "Śruta z kopry"
884

    
885
#~ msgid "Corn distillers' grains"
886
#~ msgstr "Kukurydziany wywar gorzelniany"
887

    
888
#~ msgid "Corn distillers, dehydrated"
889
#~ msgstr "Wywar pogorzelniany kukurydziany, suszony"
890

    
891
#~ msgid "Cottonseed"
892
#~ msgstr "Bawełna nasiona"
893

    
894
#~ msgid "Cottonseed meal, crude fibre 14-20%"
895
#~ msgstr "Śruta z nasion bawełny, włókno surowe 14-20%"
896

    
897
#~ msgid "Cottonseed meal, crude fibre 7-14%"
898
#~ msgstr "Śruta z nasion bawełny, włókno surowe 7-14%"
899

    
900
#~ msgid "Dicalcium phosphate hydrated"
901
#~ msgstr "Fosforan dwuwapniowy uwodniony"
902

    
903
#~ msgid "Digestibility of amino acids: estimated values"
904
#~ msgstr "Strawność aminokwasów: wartości szacunkowe"
905

    
906
#~ msgid "Digestibility of amino acids: measured values"
907
#~ msgstr "Strawność aminokwasów: wartości analizowane"
908

    
909
#~ msgid "Fish oil"
910
#~ msgstr "Olej rybi"
911

    
912
#~ msgid "Fish protein concentrate, defatted"
913
#~ msgstr "Koncentrat białka rybiego, odtłuszczony"
914

    
915
#~ msgid "Fish protein concentrate, fat"
916
#~ msgstr "Koncentrat białka rybiego, tłusty"
917

    
918
#~ msgid "Free amino acids"
919
#~ msgstr "Czyste formy amiokwasów"
920

    
921
#~ msgid "Grape marc"
922
#~ msgstr "Pulpa winogronowa"
923

    
924
#~ msgid "Groundnut meal"
925
#~ msgstr "Śruta arachidowa"
926

    
927
#~ msgid "Groundnut meal, detoxified, crude fibre < 9%"
928
#~ msgstr "Śruta arachidowa, detoksykowana, włókno surowe <9%"
929

    
930
#~ msgid "Hominy feed"
931
#~ msgstr "Otręby kukurydziane"
932

    
933
#~ msgid "L-Lysine HCl"
934
#~ msgstr "L-Lizyna HCl"
935

    
936
#~ msgid "Linseed meal, expeller extraction"
937
#~ msgstr "Makuch lniany"
938

    
939
#~ msgid "Linseed meal, solvent extraction"
940
#~ msgstr "Śruta poekstrakcyjna lniana"
941

    
942
#~ msgid "Linseed, extruded"
943
#~ msgstr "Len, nasiona extrudowane"
944

    
945
#~ msgid "Maize germ meal, deoiled"
946
#~ msgstr "Makuch z zarodków kukurydzianych, odtłuszczony "
947

    
948
#~ msgid "Maize germ meal, non deoiled"
949
#~ msgstr "Makuch z zarodków kukurydzianych nieodtłuszczony"
950

    
951
#~ msgid "Meat and bone meal, fat < 7.5%"
952
#~ msgstr "Mączka mięsno-kostna, tłuszcz <7,5%"
953

    
954
#~ msgid "Meat and bone meal, fat > 7.5%"
955
#~ msgstr "Mączka mięsno-kostna, tłuszcz >7,5%"
956

    
957
#~ msgid "Methionine Hydroxy Analog MHA"
958
#~ msgstr "Hydroxyanalog metionininy MHA"
959

    
960
#~ msgid "Milk powder, unskimmed"
961
#~ msgstr "Mleko w proszku, pełne"
962

    
963
#~ msgid "Monosodium phosphate hydrated"
964
#~ msgstr "Fosforan jednowapniowy uwodniony"
965

    
966
#~ msgid "Oats, decorticated"
967
#~ msgstr "Owies obłuszczony"
968

    
969
#~ msgid "Oilseed meals"
970
#~ msgstr "Śruty oleistych"
971

    
972
#~ msgid "Others"
973
#~ msgstr "Inne"
974

    
975
#~ msgid "Palm kernel meal"
976
#~ msgstr "Śruta z rdzeni palmowych"
977

    
978
#~ msgid "Pea proteins, starch industry by-product"
979
#~ msgstr "Białka grochu, pozostałości z produkcji skrobi"
980

    
981
#~ msgid "Potato pulp, dehydrated"
982
#~ msgstr "Pulpa ziemniaczana, suszona"
983

    
984
#~ msgid "Potato tuber, dehydrated"
985
#~ msgstr "Ziemniak, bulwy suszone"
986

    
987
#~ msgid "Potato, protein concentrate"
988
#~ msgstr "Koncentrat białka ziemniaczanego"
989

    
990
#~ msgid "Protein and oil containing products"
991
#~ msgstr "Produkty zawierające olej i białko"
992

    
993
#~ msgid "Rapeseed"
994
#~ msgstr "Rzepak (nasiona pełnotłuste)"
995

    
996
#~ msgid "Rapeseed meal"
997
#~ msgstr "Śruta rzepakowa"
998

    
999
#~ msgid "Rice bran, defatted"
1000
#~ msgstr "Otręby ryżowe, odtłuszczone"
1001

    
1002
#~ msgid "Rice bran, fat"
1003
#~ msgstr "Otręby ryżowe, nieodtłuszczone"
1004

    
1005
#~ msgid "Rice, broken"
1006
#~ msgstr "Ryż łamany"
1007

    
1008
#~ msgid "Sesame meal"
1009
#~ msgstr "Śruta sezamowa"
1010

    
1011
#~ msgid "Soybean meal, 46"
1012
#~ msgstr "Śruta sojowa, 46"
1013

    
1014
#~ msgid "Soybean meal, 48"
1015
#~ msgstr "Śruta sojowa, 48"
1016

    
1017
#~ msgid "Soybean meal, 50"
1018
#~ msgstr "Śruta sojowa, 50"
1019

    
1020
#~ msgid "Soybean, full-fat, extruded"
1021
#~ msgstr "Soja, nasiona pełnotłuste, ekstrudowane"
1022

    
1023
#~ msgid "Soybean, full-fat, toasted"
1024
#~ msgstr "Soja, nasiona pełnotłuste, toastowane"
1025

    
1026
#~ msgid "Starch, maize"
1027
#~ msgstr "Skrobia kukurydziana"
1028

    
1029
#~ msgid "Sunflower meal, decorticated"
1030
#~ msgstr "Śruta z nasion słonecznika obłuszczonych "
1031

    
1032
#~ msgid "Sunflower meal, undercorticated"
1033
#~ msgstr "Śruta z nasion słonecznika częściowo obłuszczonych "
1034

    
1035
#~ msgid "Sunflower seed"
1036
#~ msgstr "Słonecznik, nasiona "
1037

    
1038
#~ msgid "Sweet potato, dehydrated"
1039
#~ msgstr "Batat, suszony"
1040

    
1041
#~ msgid "Vegetable oil"
1042
#~ msgstr "Olej roślinny"
1043

    
1044
#~ msgid "Vinasse, from yeast production"
1045
#~ msgstr "Wywar melasowy z produkcji drożdzy"
1046

    
1047
#~ msgid "Vitamin and mineral products"
1048
#~ msgstr "Witaminy i minerały"
1049

    
1050
#~ msgid "Wheat distillers' grains, starch < 7%"
1051
#~ msgstr "Wywar pogorzelniany pszenny, suszony, skrobia <7%"
1052

    
1053
#~ msgid "Wheat distillers' grains, starch > 7%"
1054
#~ msgstr "Wywar pogorzelniany pszenny, suszony, skrobia >7%"
1055

    
1056
#~ msgid "Wheat gluten feed, starch 25%"
1057
#~ msgstr "Gluten paszowy pszenny, skrobia 25%"
1058

    
1059
#~ msgid "Wheat gluten feed, starch 28%"
1060
#~ msgstr "Gluten paszowy pszenny, skrobia 25%"
1061

    
1062
#~ msgid "Wheat middlings"
1063
#~ msgstr "Poślad pszenny"
1064

    
1065
#~ msgid "Wheat shorts"
1066
#~ msgstr "Zarodki pszenne"
1067

    
1068
#~ msgid "Whey, acid, skimmed, dehydrated"
1069
#~ msgstr "Serwatka odtłuszczona kwaśna, suszona"
1070

    
1071
#~ msgid "Whey, sweet, dehydrated, skimmed"
1072
#~ msgstr "Serwatka odtłuszczona słodka, suszona"
1073

    
1074
#~ msgid "Yeast, brewers', dehydrated"
1075
#~ msgstr "Drożdże browarniane, suszone"