Statistiques
| Révision:

root / locale / pl / LC_MESSAGES / InraAfz.po @ 13

Historique | Voir | Annoter | Télécharger (26,267 ko)

1 1 avalancogn
#
2
# Feed ingredients
3
#
4
msgid ""
5
msgstr ""
6
"Project-Id-Version: \n"
7
"POT-Creation-Date: 2020-09-09 16:00\n"
8 13 avalancogn
"PO-Revision-Date: 2021-04-30 15:19+0200\n"
9 1 avalancogn
"Last-Translator: Alain VALANCOGNE <Alain.Valancogne@rennes.inra.fr>\n"
10
"Language-Team: \n"
11
"MIME-Version: 1.0\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"Language: pl\n"
15 13 avalancogn
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
16 1 avalancogn
17
msgid "Alfalfa protein concentrate"
18
msgstr "Koncentrat białka lucerny"
19
20
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 16-18% dry matter"
21 13 avalancogn
msgstr "Susz z lucerny, białko 16-18% w suchej masie"
22 1 avalancogn
23
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 17-19% dry matter"
24 13 avalancogn
msgstr "Susz z lucerny, białko 17-19% w suchej masie"
25 1 avalancogn
26
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 19-22% dry matter"
27 13 avalancogn
msgstr "Susz z lucerny, białko 19-22% w suchej masie"
28 1 avalancogn
29
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 22-25% dry matter"
30 13 avalancogn
msgstr "Susz z lucerny, białko 22-25% w suchej masie"
31 1 avalancogn
32
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein < 16% dry matter"
33 13 avalancogn
msgstr "Susz z lucerny, białko < 16% w suchej masie"
34 1 avalancogn
35
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein > 25% dry matter"
36 13 avalancogn
msgstr "Susz z lucerny, białko >25 % w suchej masie"
37 1 avalancogn
38
msgid "Amino acids"
39 13 avalancogn
msgstr "Aminokwasy"
40 1 avalancogn
41
msgid "Apple pomace, dehydrated"
42 13 avalancogn
msgstr "Suszone wysłodki jabłkowe"
43 1 avalancogn
44
msgid "Bakery byproducts"
45 13 avalancogn
msgstr "Uboczne produkty piekarnicze"
46 1 avalancogn
47
msgid "Bananas, dehydrated"
48 13 avalancogn
msgstr "Wysłodki z bananów"
49 1 avalancogn
50
msgid "Barley"
51
msgstr "Jęczmień"
52
53
msgid "Barley distillers grains, dried"
54 13 avalancogn
msgstr "Jęczmień, suszony"
55 1 avalancogn
56
msgid "Barley distillers grains, fresh, whisky production"
57 13 avalancogn
msgstr "Jęczmień , świeży, produkcja whisky"
58 1 avalancogn
59
msgid "Barley rootlets, dried"
60 13 avalancogn
msgstr "Jęczmień pozbawiony korzeni , suszony"
61 1 avalancogn
62
msgid "Beet pulp, dried"
63 13 avalancogn
msgstr "Miazga buraka, suszona"
64 1 avalancogn
65
msgid "Beet pulp, pressed"
66
msgstr "Pulpa buraczana, odsączona"
67
68
msgid "Biscuit by-products"
69 13 avalancogn
msgstr "Produkt uboczny herbatników"
70 1 avalancogn
71
msgid "Black soldier fly larvae, dehydrated, fat < 20 %"
72 13 avalancogn
msgstr "Larwy czarnej muchy, odwodnione, tłuszcz poniżej 20%"
73 1 avalancogn
74
msgid "Black soldier fly larvae, dehydrated, fat > 20 %"
75 13 avalancogn
msgstr "Larwy czarnej muchy, odwodnione, tłuszcz powyżej 20%"
76 1 avalancogn
77
msgid "Blood meal"
78
msgstr "Mączka z krwi"
79
80
msgid "Brewers' dried grains"
81 13 avalancogn
msgstr "Młóto browarniane suszone"
82 1 avalancogn
83
msgid "Brewers' yeast, dried"
84 13 avalancogn
msgstr "Drożdze piwne suszone"
85 1 avalancogn
86
msgid "Buckwheat hulls"
87
msgstr "Łuski gryczane"
88
89
msgid "Calcium carbonate"
90
msgstr "Węgalan wapnia"
91
92
msgid "Calcium chloride anhydrous"
93 13 avalancogn
msgstr "Chlorek wapnia bezwodny"
94 1 avalancogn
95
msgid "Calcium chloride dihydrate"
96 13 avalancogn
msgstr "Wapnia chlorek (dwuwodny)"
97 1 avalancogn
98
msgid "Calcium magnesium phosphate"
99 13 avalancogn
msgstr "Fosforan wapniowo-magnezowy"
100 1 avalancogn
101
msgid "Calcium sulphate anhydrous"
102 13 avalancogn
msgstr "Bezwodny siarczan wapnia"
103 1 avalancogn
104
msgid "Calcium sulphate dihydrate"
105 13 avalancogn
msgstr "Siarczan wapnia dwuwodny"
106 1 avalancogn
107
msgid "Camelina oil meal, oil > 5%"
108 13 avalancogn
msgstr "Mączka z oleju lniankowego, tłuszcz > 5%"
109 1 avalancogn
110
msgid "Canola meal, oil < 5%"
111 13 avalancogn
msgstr "Mączka rybna, tłuszcz <5%"
112 1 avalancogn
113
msgid "Carob pod meal"
114
msgstr "Śruta ze strąków szarańczynu"
115
116
msgid "Cassava, starch 66-70%"
117 13 avalancogn
msgstr "Skrobia z manioku  66-70%"
118 1 avalancogn
119
msgid "Cassava, starch 70-74%"
120 13 avalancogn
msgstr "Skrobia z manioku  70-74%"
121 1 avalancogn
122
msgid "Cereal offal, crude fibre 5-14%"
123 13 avalancogn
msgstr "Otręby zbożowe , błonnik surowy  5-14%"
124 1 avalancogn
125
msgid "Cereal offal, crude fibre > 14%"
126 13 avalancogn
msgstr "Otręby zbożowe , błonnik surowy > 14%"
127 1 avalancogn
128
# Classes (Name)
129
msgid "Cereals"
130 13 avalancogn
msgstr "Zboża"
131 1 avalancogn
132
msgid "Chickpea, Kabuli type"
133 13 avalancogn
msgstr "Ciecierzyca, typ Kabuli"
134 1 avalancogn
135
msgid "Chicory pulp, dehydrated"
136
msgstr ""
137
138
msgid "Citrus pulp, dried"
139 13 avalancogn
msgstr "Pulpa cytrusowa, suszona"
140 1 avalancogn
141
msgid "Citrus pulp, fresh"
142 13 avalancogn
msgstr "Pulpa cytrusowa, świeża"
143 1 avalancogn
144
msgid "Cocoa hulls"
145
msgstr "Łuski kakaowe"
146
147
msgid "Cocoa meal, oil < 5%"
148 13 avalancogn
msgstr "Mączka kakaowa, tłuszcz  < 5%"
149 1 avalancogn
150
msgid "Cod liver oil"
151
msgstr "Olej z wątróbek dorsza"
152
153
msgid "Common bean"
154 13 avalancogn
msgstr "Fasola zwyczajna"
155 1 avalancogn
156
msgid "Common vetch"
157 13 avalancogn
msgstr "Wyka siewna"
158 1 avalancogn
159
msgid "Copra meal, oil 5-20%"
160
msgstr ""
161
162
msgid "Copra meal, oil < 5%"
163
msgstr ""
164
165
msgid "Copra oil"
166
msgstr "Olej z kopry"
167
168
msgid "Corn gluten feed"
169
msgstr "Gluten paszowy kukurydziany"
170
171
msgid "Corn gluten meal"
172
msgstr "Mączka glutenowa kukurydziana"
173
174
msgid "Cottonseed hulls"
175 13 avalancogn
msgstr "Łuski nasion bawełny"
176 1 avalancogn
177
msgid "Cottonseed meal, oil 5-20%, crude fibre 15-20%"
178 13 avalancogn
msgstr "Śruta poekstrakcyjna bawełniana, tłuszcz 5-20% włókno surowe 15-20%"
179 1 avalancogn
180
msgid "Cottonseed meal, oil 5-20%, crude fibre < 15%"
181 13 avalancogn
msgstr "Śruta poekstrakcyjna bawełniana, tłuszcz 5-20% włókno surowe < 15%"
182 1 avalancogn
183
msgid "Cottonseed meal, oil < 5%, crude fibre 15-20%"
184 13 avalancogn
msgstr "Śruta poekstrakcyjna bawełniana, tłuszcz < 5% włókno surowe 15-20%"
185 1 avalancogn
186
msgid "Cottonseed meal, oil < 5%, crude fibre < 15%"
187 13 avalancogn
msgstr "Śruta poekstrakcyjna bawełniana,tłuszcz < 5% włókno surowe < 15%"
188 1 avalancogn
189
msgid "Cottonseed, full fat"
190 13 avalancogn
msgstr "Nasiona bawełny, pełnotłuste"
191 1 avalancogn
192
msgid "Cottonseed, full fat, extruded"
193 13 avalancogn
msgstr "Nasiona bawełny, pełnotłuste, ekstrudowane"
194 1 avalancogn
195
msgid "Cowpea"
196 13 avalancogn
msgstr "Fasolnik chiński"
197 1 avalancogn
198
msgid "DL-Methionine"
199
msgstr "DL-Metionina"
200
201
msgid "Dairy products"
202 13 avalancogn
msgstr "Produkty mleczne"
203 1 avalancogn
204
msgid "Dehydrated forages"
205
msgstr ""
206
207
msgid "Diammonium phosphate"
208
msgstr ""
209
210
msgid "Dicalcium phosphate anhydrous"
211
msgstr "Fosforan dwuwapniowy bezwodny"
212
213
msgid "Dicalcium phosphate dihydrate"
214 13 avalancogn
msgstr "Fosforan dwuwapniowy, dwuwodny"
215 1 avalancogn
216
msgid "Disodium phosphate anhydrous"
217 13 avalancogn
msgstr "Fosforan disodowy bezwodny"
218 1 avalancogn
219
msgid "Disodium phosphate hydrate"
220
msgstr ""
221
222
msgid "Dolomite limestone"
223 13 avalancogn
msgstr "Wapień dolomitowy"
224 1 avalancogn
225
msgid "Faba bean, coloured flowers"
226
msgstr "Bób, nasiona, kwiatostany kolorowe"
227
228
msgid "Faba bean, coloured flowers, extruded"
229 13 avalancogn
msgstr "Bób, kolorowe kwiaty, ekstrudowane"
230 1 avalancogn
231
msgid "Faba bean, white flowers"
232
msgstr "Bób, nasiona, kwiatostany białe"
233
234
msgid "Fats and oils"
235
msgstr "Tłuszcze i oleje"
236
237
msgid "Feather meal"
238
msgstr "Mączka z piór"
239
240
msgid "Ferric phosphate"
241 13 avalancogn
msgstr "Fosforan żalaza"
242 1 avalancogn
243
msgid "Fish meal, protein 62%"
244
msgstr "Mączka rybna, białko 62%"
245
246
msgid "Fish meal, protein 65%"
247
msgstr "Mączka rybna, białko 65%"
248
249
msgid "Fish meal, protein 70%"
250
msgstr "Mączka rybna, białko 70%"
251
252
msgid "Fish meals and solubles"
253 13 avalancogn
msgstr "Mączki rybne i rozpuszczalne części ryb"
254 1 avalancogn
255
msgid "Fish oil, anchovy"
256
msgstr "Olei rybi, sardela"
257
258
msgid "Fish oil, capelin"
259
msgstr "Olei rybi, kapelan"
260
261
msgid "Fish oil, herring"
262
msgstr "Olei rybi, śledź"
263
264
msgid "Fish oil, menhaden"
265
msgstr "Olei rybi, menhaden"
266
267
msgid "Fish oil, red fish (Sebastes)"
268
msgstr "Olej rybi, ryby czerwone (Sebastes)"
269
270
msgid "Fish oil, salmon"
271
msgstr "Olej rybi, łosoś"
272
273
msgid "Fish oil, sardine"
274
msgstr "Olej rybi, sardynka"
275
276
msgid "Fish solubles, condensed, defatted"
277 13 avalancogn
msgstr "Rozpuszczalne części ryb, zagęszczone, odtłuszczone"
278 1 avalancogn
279
msgid "Fish solubles, condensed, fat"
280 13 avalancogn
msgstr "Rozpuszczalne części ryb, zagęszczone, tłuste"
281 1 avalancogn
282
msgid "Fodder beet, raw"
283 13 avalancogn
msgstr "Buraki pastewne surowe"
284 1 avalancogn
285
msgid "Fruits and vegetables by-products"
286 13 avalancogn
msgstr "Produkty uboczne z owoców i warzyw"
287 1 avalancogn
288
msgid "Grape pomace, dried"
289 13 avalancogn
msgstr "Wytłoki winogronowe, suszone"
290 1 avalancogn
291
msgid "Grape pulp, dried"
292 13 avalancogn
msgstr "Pulpa winogronowa, suszona"
293 1 avalancogn
294
msgid "Grape seeds"
295
msgstr "Pestki winogronowe"
296
297
msgid "Grapeseed oil meal"
298
msgstr "Pestki winogronowe ekstrahowane"
299
300
msgid "Grass, dehydrated"
301
msgstr "Susz z trawy"
302
303
msgid "Groundnut meal, oil 5-20%"
304 13 avalancogn
msgstr "Śruta poekstrakcyjna z  orzechów ziemnych, tłuszcz 5-20%"
305 1 avalancogn
306
msgid "Groundnut meal, oil < 5%, crude fibre < 9%"
307 13 avalancogn
msgstr "Śruta poekstrakcyjna z  orzechów ziemnych, tłuszcz < 5%, włókno surowe < 9%"
308 1 avalancogn
309
msgid "Groundnut meal, oil < 5%, crude fibre > 9%"
310 13 avalancogn
msgstr "Śruta poekstrakcyjna z  orzechów ziemnych, tłuszcz < 5%, włókno surowe > 9%"
311 1 avalancogn
312
msgid "Jatropha oil meal, oil < 5%, dehulled, detoxified"
313 13 avalancogn
msgstr "Mączka olejowa z jatrofy, tłuszcz  < 5%, wyłuskane, detoksykowane"
314 1 avalancogn
315
msgid "L-Lysine HCL"
316 13 avalancogn
msgstr "L-Lysine HCL"
317 1 avalancogn
318
msgid "L-Threonine"
319
msgstr "L-Treonina"
320
321
msgid "L-Tryptophan"
322
msgstr "L-Tryptofan"
323
324
msgid "L-Valine"
325
msgstr "L-Walina"
326
327
msgid "Lard"
328
msgstr "Smalec"
329
330
msgid "Legume and oil seeds"
331 13 avalancogn
msgstr "Nasiona roślin strączkowych i oleistych"
332 1 avalancogn
333
msgid "Lentils"
334 13 avalancogn
msgstr "Soczewica"
335 1 avalancogn
336
msgid "Limestone"
337 13 avalancogn
msgstr "Wapień"
338 1 avalancogn
339
msgid "Linseed meal, oil < 5%"
340 13 avalancogn
msgstr "Śruta poekstrakcyjna lniana, tłuszcz  < 5%"
341 1 avalancogn
342
msgid "Linseed meal, oil > 5%"
343 13 avalancogn
msgstr "Śruta poekstrakcyjna lniana, tłuszcz  > 5%"
344 1 avalancogn
345
msgid "Linseed, full fat"
346 13 avalancogn
msgstr "Śruta poekstrakcyjna lniana, pełnotłusta"
347 1 avalancogn
348
msgid "Linseed, full fat, extruded"
349 13 avalancogn
msgstr "Śruta poekstrakcyjna lniana, pełnotłusta, wytłaczana"
350 1 avalancogn
351
msgid "Liquid potato feed"
352
msgstr "Koncentrat soku ziemniaczanego"
353
354
msgid "Lupin, blue"
355
msgstr "Łubin, niebieski"
356
357
msgid "Lupin, white"
358
msgstr "Łubin, biały"
359
360
msgid "Lupin, white, extruded"
361 13 avalancogn
msgstr "Łubin, biały, wytłaczany"
362 1 avalancogn
363
msgid "Magnesium phosphate"
364 13 avalancogn
msgstr "Fosforan magnezu"
365 1 avalancogn
366
msgid "Maize"
367
msgstr "Kukurydza"
368
369
msgid "Maize bran"
370
msgstr "Otręby kukurydziane"
371
372
msgid "Maize by-products"
373
msgstr ""
374
375
msgid "Maize distillers grains with solubles, oil < 6 %, dried"
376
msgstr ""
377
378
msgid "Maize distillers grains with solubles, oil > 6%, dried"
379
msgstr ""
380
381
msgid "Maize feed flour"
382
msgstr "Mąka kukurydziana paszowa"
383
384
msgid "Maize flour, crude fibre < 2%"
385 13 avalancogn
msgstr "Mąka kukurydziana, włókno surowe < 2%"
386 1 avalancogn
387
msgid "Maize germ meal, oil 5-20%"
388 13 avalancogn
msgstr "Śruta kukurydziana tłuszcz 5-20%"
389 1 avalancogn
390
msgid "Maize germ meal, oil < 5%"
391 13 avalancogn
msgstr "Śruta kukurydziana, tłuszcz < 5%"
392 1 avalancogn
393
msgid "Maize germs, oil 14-30%"
394 13 avalancogn
msgstr "Śruta kukurydziana, tłuszcz  14-30%"
395 1 avalancogn
396
msgid "Maize germs, oil > 30%"
397 13 avalancogn
msgstr "Śruta kukurydziana, tłuszcz  > 30%"
398 1 avalancogn
399
msgid "Maize processing by-product, protein 8-18%, oil 5-14%"
400 13 avalancogn
msgstr "Poekstrakcyjne zarodki kukurydziane, białko 8-18%, tłuszcz 5-14%"
401 1 avalancogn
402
msgid "Maize processing by-product, protein 8-18%, oil < 5%"
403 13 avalancogn
msgstr "Poekstrakcyjne zarodki kukurydziane, białko 8-18%, tłuszcz < 5%"
404 1 avalancogn
405
msgid "Maize starch"
406 13 avalancogn
msgstr "Skrobia kukurydziana"
407 1 avalancogn
408
msgid "Maize starch by-product"
409 13 avalancogn
msgstr "Produkty uboczne produkcji skrobi"
410 1 avalancogn
411
msgid "Maize, extruded"
412 13 avalancogn
msgstr "Kukurydza ekstrudowana"
413 1 avalancogn
414
msgid "Maize, flaked"
415 13 avalancogn
msgstr "Płatki kukurydziane"
416 1 avalancogn
417
msgid "Maize, high moisture"
418 13 avalancogn
msgstr "Kukurydza o wysokiej wilgotności"
419 1 avalancogn
420
msgid "Mealworm larvae, dehydrated"
421
msgstr ""
422
423
msgid "Meat and bone meal, fat < 7.5 %"
424 13 avalancogn
msgstr "Mączka mięsno-kostna, tłuszcz < 7.5 %"
425 1 avalancogn
426
msgid "Meat and bone meal, fat > 7.5 %"
427 13 avalancogn
msgstr "Mączka mięsno-kostna, tłuszcz  > 7.5 %"
428 1 avalancogn
429
msgid "Methionine Hydroxy Analogue MHA, 80% efficiency"
430
msgstr "Hydroksyananlog metioniny MHA, wydajność 80%"
431
432
msgid "Milk powder, skimmed"
433
msgstr "Mleko w proszku, odtłuszczone"
434
435
msgid "Milk powder, whole"
436 13 avalancogn
msgstr "Mleko w proszku, pełne"
437 1 avalancogn
438 9 avalancogn
msgid "Millet, common"
439 13 avalancogn
msgstr "Proso zwyczajne"
440 9 avalancogn
441
msgid "Millet, pearl"
442 13 avalancogn
msgstr "Proso perłowe"
443 9 avalancogn
444 1 avalancogn
msgid "Mineral sources"
445 13 avalancogn
msgstr "Substancje mineralne"
446 1 avalancogn
447
msgid "Molasses and vinasses"
448 13 avalancogn
msgstr "Melasa i wywar melasowy"
449 1 avalancogn
450
msgid "Molasses, beet"
451
msgstr "Melasa buraczana"
452
453
msgid "Molasses, sugarcane"
454
msgstr "Melasa, trzcinowa"
455
456
msgid "Monoammonium phosphate"
457 13 avalancogn
msgstr "Fosforan jednoamonowy"
458 1 avalancogn
459
msgid "Monocalcium phosphate"
460
msgstr "Fosforan jedonowapniowy"
461
462
msgid "Monodicalcium phosphate"
463 13 avalancogn
msgstr "Fosforan dwuwapniowy"
464 1 avalancogn
465
msgid "Monosodium phosphate anhydrous"
466
msgstr "Fosforan jednowapniowy bezwodny"
467
468
msgid "Monosodium phosphate anhydrous FG"
469 13 avalancogn
msgstr "Fosforan jednosodowy bezwodny"
470 1 avalancogn
471
msgid "Monosodium phosphate hydrate"
472 13 avalancogn
msgstr "Fosforan jednosodowy"
473 1 avalancogn
474
msgid "Monosodium phosphate hydrate FG"
475 13 avalancogn
msgstr "Fosforan jednosodowy"
476 1 avalancogn
477
msgid "Mustard bran"
478 13 avalancogn
msgstr "Otręby gorczycy"
479 1 avalancogn
480
msgid "Not referenced"
481 13 avalancogn
msgstr "Brak odniesienia"
482 1 avalancogn
483
msgid "Oat groats"
484 13 avalancogn
msgstr "Kasza owsiana"
485 1 avalancogn
486
msgid "Oat hulls"
487 13 avalancogn
msgstr "Łuski owsiane"
488 1 avalancogn
489
msgid "Oats"
490
msgstr "Owies"
491
492
msgid "Oats, flaked"
493 13 avalancogn
msgstr "Płatki owsiane"
494 1 avalancogn
495
msgid "Oil seed meals"
496 13 avalancogn
msgstr "Olej z nasion"
497 1 avalancogn
498
msgid "Olive oil cake, with pits, oil < 5%"
499 13 avalancogn
msgstr "Makuch z oliwek z pestkami, tłuszcz < 5%"
500 1 avalancogn
501
msgid "Olive oil cake, with pits, oil > 5%"
502 13 avalancogn
msgstr "Makuch z oliwek z pestkami, tłuszcz > 5%"
503 1 avalancogn
504
msgid "Olive pulp, oil < 10%"
505 13 avalancogn
msgstr "Pulpa z oliwek, tłuszcz < 10%"
506 1 avalancogn
507
msgid "Olive pulp, oil > 10%"
508 13 avalancogn
msgstr "Pulpa z oliwek , tłuszcz> 10%"
509 1 avalancogn
510
msgid "Other animal by-products"
511 13 avalancogn
msgstr "Produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego"
512 1 avalancogn
513
msgid "Other cereal by-products"
514 13 avalancogn
msgstr "Produkty uboczne zbóż"
515 1 avalancogn
516
msgid "Other plant products"
517
msgstr "Inne produkty roślinne"
518
519
msgid "Palm kernel meal, oil 5-20%"
520 13 avalancogn
msgstr "Śruta poekstrakcyjna z ziarna palmy tłuszcz5-20%"
521 1 avalancogn
522
msgid "Palm kernel meal, oil < 5%"
523 13 avalancogn
msgstr "Śruta poekstrakcyjna z ziarna palmy tłuszcz < 5%"
524 1 avalancogn
525
msgid "Palm oil"
526
msgstr "Olej palmowy"
527
528
msgid "Pea"
529
msgstr "Groch"
530
531
msgid "Pea bran, starch industry by-product"
532
msgstr "Okrywy nasienne grochu, pozostałości z produkcji skrobi"
533
534
msgid "Pea protein concentrate"
535
msgstr ""
536
537
msgid "Pea pulp, starch industry by-product"
538
msgstr "Pulpa grochowa, pozostałości z produkcji skrobi"
539
540
msgid "Pea solubles, starch industry by-product"
541
msgstr "Wywar grochowy, pozostałości z produkcji skrobi"
542
543
msgid "Pea, extruded"
544 13 avalancogn
msgstr "Groch, ekstrudowany"
545 1 avalancogn
546
msgid "Phosphate, defluorinated"
547 13 avalancogn
msgstr "Fosforan odfluorowany"
548 1 avalancogn
549
msgid "Potato protein concentrate"
550 13 avalancogn
msgstr "Koncentrat białka ziemniaczanego"
551 1 avalancogn
552
msgid "Potato pulp, dried"
553 13 avalancogn
msgstr "Pulpa ziemniaczana, suszona"
554 1 avalancogn
555
msgid "Potato tuber, dried"
556 13 avalancogn
msgstr "Bulwa ziemniaka, suszona"
557 1 avalancogn
558
msgid "Poultry fat"
559
msgstr "Tłuszcz drobiowy"
560
561
msgid "Processed animal proteins, pig"
562
msgstr ""
563
564
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein 45-60%"
565 13 avalancogn
msgstr "Przetworzone białko zwierzęce, drobiowe, białko 45-60%"
566 1 avalancogn
567
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein 60-70%"
568 13 avalancogn
msgstr "Przetworzone białko zwierzęce, drobiowe,  białko 60-70%"
569 1 avalancogn
570
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein > 70%"
571 13 avalancogn
msgstr "Przetworzone białko zwierzęce, drobiowe,  białko  > 70%"
572 1 avalancogn
573
msgid "Rapeseed meal, oil 5-20%"
574 13 avalancogn
msgstr "Śruta poekstrakcyjna rzepakowa, tłuszcz5-20%"
575 1 avalancogn
576
msgid "Rapeseed meal, oil < 5%"
577 13 avalancogn
msgstr "Śruta poekstrakcyjna rzepakowa, tłuszcz < 5%"
578 1 avalancogn
579
msgid "Rapeseed oil"
580
msgstr "Olej rzepakowy"
581
582
msgid "Rapeseed, full fat"
583 13 avalancogn
msgstr "Rzepak , pełnotłusty"
584 1 avalancogn
585
msgid "Rapeseed, full fat, extruded"
586 13 avalancogn
msgstr "Rzepak , pełnotłusty, ekstrudowany"
587 1 avalancogn
588
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre 11-20%"
589 13 avalancogn
msgstr "Otręby ryżowe, olej < 5% włókno surowe 11-20%"
590 1 avalancogn
591
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre 5-11%"
592 13 avalancogn
msgstr "Otręby ryżowe, olej < 5% włókno surowe  5-11%"
593 1 avalancogn
594
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre > 20%"
595 13 avalancogn
msgstr "Otręby ryżowe, olej < 5% włókno surowe   > 20%"
596 1 avalancogn
597
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre 11-20%"
598 13 avalancogn
msgstr "Otręby ryżowe, olej > 5% włókno surowe 11-20%"
599 1 avalancogn
600
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre 5-11%"
601 13 avalancogn
msgstr "Otręby ryżowe, olej > 5% włókno surowe 5-11%"
602 1 avalancogn
603
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre > 20%"
604 13 avalancogn
msgstr "Otręby ryżowe, olej > 5% włókno surowe > 20%"
605 1 avalancogn
606
msgid "Rice by-products"
607 13 avalancogn
msgstr "Produkty uboczne ryżu"
608 1 avalancogn
609
msgid "Rice hulls"
610 13 avalancogn
msgstr "Poekstrakcyjne zarodki ryżowe"
611 1 avalancogn
612
msgid "Rice shorts, oil < 5%, crude fibre < 5%"
613
msgstr ""
614
615
msgid "Rice shorts, oil > 5%, crude fibre < 5%"
616
msgstr ""
617
618
msgid "Rice, brown"
619
msgstr "Ryż brązowy"
620
621
msgid "Rice, paddy"
622 13 avalancogn
msgstr "Ryż, niełuskany"
623 1 avalancogn
624
msgid "Rice, polished, broken"
625 13 avalancogn
msgstr "Ryż polerowany, połamany"
626 1 avalancogn
627
msgid "Rye"
628
msgstr "Żyto"
629
630
msgid "Seashells, ground"
631 13 avalancogn
msgstr "Muszle mielone"
632 1 avalancogn
633
msgid "Sesame meal, oil > 5%"
634
msgstr ""
635
636
msgid "Sheanut oil meal, oil > 5%"
637
msgstr ""
638
639
msgid "Shrimp meal"
640 13 avalancogn
msgstr "Mączka z krewetek"
641 1 avalancogn
642
msgid "Sodium chloride"
643
msgstr "Chlorek sodu, sól"
644
645
msgid "Sodium-calcium-magnesium phosphate"
646 13 avalancogn
msgstr "Fosforan sodowo-wapniowo-magnezowy"
647 1 avalancogn
648
msgid "Sorghum"
649
msgstr "Sorgo"
650
651
msgid "Soybean hulls"
652
msgstr "Łuski sojowe"
653
654
msgid "Soybean meal, oil 5-20%"
655 13 avalancogn
msgstr "Śruta poekstrakcyjna sojowa tłuszcz 5-20%"
656 1 avalancogn
657
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 46% protein + oil"
658 13 avalancogn
msgstr "Śruta poekstrakcyjna sojowa tłuszcz < 5%, 46% białko + olej"
659 1 avalancogn
660
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 48% protein + oil"
661 13 avalancogn
msgstr "Śruta poekstrakcyjna sojowa tłuszcz < 5%, 48% białko + olej"
662 1 avalancogn
663
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 48% protein + oil, extruded"
664 13 avalancogn
msgstr "Śruta poekstrakcyjna sojowa tłuszcz < 5%, 48% białko + olej ekstrudowane"
665 1 avalancogn
666
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 50% protein + oil"
667 13 avalancogn
msgstr "Śruta poekstrakcyjna sojowa tłuszcz < 5%, 50% białko + olej"
668 1 avalancogn
669
msgid "Soybean molasses"
670 13 avalancogn
msgstr "Melasa sojowa"
671 1 avalancogn
672
msgid "Soybean oil"
673
msgstr "Olej sojowy"
674
675
msgid "Soybean protein concentrate, protein 50-60%"
676 13 avalancogn
msgstr "Koncentrat białka sojowego, białko 50-60%"
677 1 avalancogn
678
msgid "Soybean protein concentrate, protein 60-70%"
679 13 avalancogn
msgstr "Koncentrat białka sojowego, białko 60-70%"
680 1 avalancogn
681
msgid "Soybean protein concentrate, protein 70-90%"
682 13 avalancogn
msgstr "Koncentrat białka sojowego, białko 70-90%"
683 1 avalancogn
684
msgid "Soybean, full fat, extruded"
685 13 avalancogn
msgstr "Nasiona soi, pełnotłusta, ekstrudowane"
686 1 avalancogn
687
msgid "Soybean, full fat, flaked"
688 13 avalancogn
msgstr "Nasiona soi, pełnotłusta, rozdrobniona"
689 1 avalancogn
690
msgid "Soybean, full fat, toasted"
691 13 avalancogn
msgstr "Nasiona soi, pełnotłusta, toastowana"
692 1 avalancogn
693
msgid "Soybean, full fat, toasted, flaked and expanded"
694 13 avalancogn
msgstr "Nasiona soi, pełnotłusta, toastowana, rozdrobniona"
695 1 avalancogn
696
msgid "Starch, roots and tubers"
697 13 avalancogn
msgstr "Skrobie, rośliny korzeniowe i bulwy"
698 1 avalancogn
699
msgid "Sunflower hulls"
700 13 avalancogn
msgstr "Łuski słonecznika"
701 1 avalancogn
702
msgid "Sunflower meal, oil < 5%, dehulled"
703 13 avalancogn
msgstr "Śruta poekstrakcyjna słonecznikowa, tłuszcz 5%  z obłuszczonych nasion"
704 1 avalancogn
705
msgid "Sunflower meal, oil < 5%, non dehulled"
706 13 avalancogn
msgstr "Śruta poekstrakcyjna słonecznikowa, tłuszcz 5%  z nieobłuszczonych nasion"
707 1 avalancogn
708
msgid "Sunflower meal, oil > 5 %, protein > 30%"
709 13 avalancogn
msgstr "Śruta poekstrakcyjna słonecznikowa, tłuszcz  > 5 %, białko  > 30%"
710 1 avalancogn
711
msgid "Sunflower meal, oil > 5%, protein < 30%"
712 13 avalancogn
msgstr "Śruta poekstrakcyjna słonecznikowa, tłuszcz  > 5 %, białko  <  30%"
713 1 avalancogn
714
msgid "Sunflower oil"
715
msgstr "Olej słonecznikowy"
716
717
msgid "Sunflower seed, full fat"
718 13 avalancogn
msgstr "Nasiona słonecznika, pełnotłuste"
719 1 avalancogn
720
msgid "Sweet potato, dried"
721 13 avalancogn
msgstr "Bataty, suszone"
722 1 avalancogn
723
msgid "Tallow"
724
msgstr "Łój"
725
726
msgid "Tomato pulp, dehydrated"
727 13 avalancogn
msgstr "Pulpa pomidorowa, odwodniona"
728 1 avalancogn
729
msgid "Tricalcium phosphate"
730 13 avalancogn
msgstr "Fosforan wapnia"
731 1 avalancogn
732
msgid "Triticale"
733
msgstr "Pszenżyto"
734
735
msgid "Vinasse, different origins"
736
msgstr "Wywar melasowy, różnego pochodzenia"
737
738
msgid "Vinasse, from the production of glutamic acid"
739
msgstr "Wywar melasowy z produkcji kwasu glutaminowego"
740
741
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 30 %"
742 13 avalancogn
msgstr "Wywar melasowy ,z produkcji drożdzy , białko 30%"
743 1 avalancogn
744
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 40%"
745 13 avalancogn
msgstr "Wywar melasowy ,z produkcji drożdzy , białko 40%"
746 1 avalancogn
747
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 48%"
748 13 avalancogn
msgstr "Wywar melasowy ,z produkcji drożdzy , białko 48%"
749 1 avalancogn
750
msgid "Vitamin and trace mineral mixture"
751
msgstr "Mieszanka mineralno witaminowa"
752
753
msgid "Wheat bran"
754
msgstr "Otręby pszenne"
755
756
msgid "Wheat bran from starch production"
757 13 avalancogn
msgstr "Otręby pszenne z produkcji skrobi"
758 1 avalancogn
759
msgid "Wheat bran, durum"
760
msgstr "Otręby pszenicy twardej"
761
762
msgid "Wheat by-products"
763 13 avalancogn
msgstr "Produkty uboczne pszenicy"
764 1 avalancogn
765
msgid "Wheat distillers' grains, dark colour, L < 50"
766
msgstr "Pszenny wywar gorzelniany, kolor ciemny, L < 50"
767
768
msgid "Wheat distillers' grains, light colour, L > 50"
769
msgstr "Pszenny wywar gorzelniany, kolor jasny, L > 50"
770
771
msgid "Wheat distillers' grains, starch < 7%, dried"
772
msgstr ""
773
774
msgid "Wheat distillers' grains, starch > 7%, dried"
775
msgstr ""
776
777
msgid "Wheat feed flour"
778
msgstr "Mąka pszenna pastewna"
779
780
msgid "Wheat feed flour, durum"
781 13 avalancogn
msgstr "Mąka pszenna paszowa, durum"
782 1 avalancogn
783
msgid "Wheat feed flour, durum, from semolina"
784 13 avalancogn
msgstr "Mąka pszenna paszowa, durum, z semoliny"
785 1 avalancogn
786
msgid "Wheat gluten"
787 13 avalancogn
msgstr "Gluten pszenny"
788 1 avalancogn
789
msgid "Wheat gluten feed, type 20% starch"
790 13 avalancogn
msgstr "Gluten pszenny paszowy, typ 20% skrobi"
791 1 avalancogn
792
msgid "Wheat gluten feed, type 30% starch"
793 13 avalancogn
msgstr "Gluten pszenny paszowy, typ 30% skrobi"
794 1 avalancogn
795
msgid "Wheat middlings, all types except durum"
796 13 avalancogn
msgstr "Śruta pszenna, wszystkie typy opócz durum"
797 1 avalancogn
798
msgid "Wheat middlings, durum"
799
msgstr "Poślad pszenicy twardej"
800
801
msgid "Wheat middlings, starch 20-30%"
802 13 avalancogn
msgstr "Śruta pszenna, skrobia 20-30%"
803 1 avalancogn
804
msgid "Wheat middlings, starch 30-40%"
805 13 avalancogn
msgstr "Śruta pszenna, skrobia 30-40%"
806 1 avalancogn
807
msgid "Wheat middlings, starch < 20%"
808 13 avalancogn
msgstr "Śruta pszenna, skrobia < 20%"
809 1 avalancogn
810
msgid "Wheat middlings, starch > 40%"
811 13 avalancogn
msgstr "Śruta pszenna, skrobia  > 40%"
812 1 avalancogn
813
msgid "Wheat straw"
814
msgstr "Słoma pszenna"
815
816
msgid "Wheat, durum"
817
msgstr "Pszenica twarda"
818
819
msgid "Wheat, soft"
820
msgstr "Pszenica zwyczajna (miękka)"
821
822
msgid "Whey permeate, dehydrated"
823
msgstr ""
824
825
msgid "Whey powder, acid"
826 13 avalancogn
msgstr "Serwatka w proszku, kwaśna"
827 1 avalancogn
828
msgid "Whey powder, sweet"
829 13 avalancogn
msgstr "Serwatka w proszku, słodka"
830 1 avalancogn
831
msgid "Whey, dehydrated, with added fat 15-30%"
832 13 avalancogn
msgstr "Serwatka, odwodniona, z dodatkiem tłuszczu 15-30%"
833 1 avalancogn
834
msgid "Whey, dehydrated, with added fat 4-15%"
835 13 avalancogn
msgstr "Serwatka,  z dodatkiem tłuszczu 4-15%"
836 1 avalancogn
837
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 17-18% DM"
838
#~ msgstr "Susz z lucerny, białko 17-18% s.m."
839
840
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 18-19% DM"
841
#~ msgstr "Susz z lucerny, białko 18-19% s. m."
842
843
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 22-25% DM"
844
#~ msgstr "Susz z lucerny, białko 22-25% s.m."
845
846
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, proteins < 16% DM"
847
#~ msgstr "Susz z lucerny, białko <16% s.m."
848
849
#~ msgid "Animal products"
850
#~ msgstr "Produkty pochodzenia zwierzęcego"
851
852
#~ msgid "Barley brewers' grains, dehydrated"
853
#~ msgstr "Wywar pobrowarniany jęczmienny, suszony"
854
855
#~ msgid "Barley rootlets, dehydrated"
856
#~ msgstr "Kiełki słodowe jęczmienne, suszone"
857
858
#~ msgid "Beet pulp, dehydrated"
859
#~ msgstr "Pulpa buraczana suszona"
860
861
#~ msgid "Beet pulp, dehydrated, molasses added"
862
#~ msgstr "Pulpa buraczana melasowana, suszona "
863
864
#~ msgid "Cassava, starch 67%"
865
#~ msgstr "Maniok, skrobia 67%"
866
867
#~ msgid "Cassava, starch 72%"
868
#~ msgstr "Maniok, skrobia 72%"
869
870
#~ msgid "Cereals and cereal by-products"
871
#~ msgstr "Zboża i produkty uboczne ich przetwarzania"
872
873
#~ msgid "Chickpea"
874
#~ msgstr "Groch Włoski (Ciecierzyca)"
875
876
#~ msgid "Citrus pulp"
877
#~ msgstr "Pulpa cytrusowa"
878
879
#~ msgid "Cocoa meal, full extraction"
880
#~ msgstr "Śruta poekstrakcyjna z ziarna kakaoergo, ekstrakcja pełna"
881
882
#~ msgid "Copra meal"
883
#~ msgstr "Śruta z kopry"
884
885
#~ msgid "Corn distillers' grains"
886
#~ msgstr "Kukurydziany wywar gorzelniany"
887
888
#~ msgid "Corn distillers, dehydrated"
889
#~ msgstr "Wywar pogorzelniany kukurydziany, suszony"
890
891
#~ msgid "Cottonseed"
892
#~ msgstr "Bawełna nasiona"
893
894
#~ msgid "Cottonseed meal, crude fibre 14-20%"
895
#~ msgstr "Śruta z nasion bawełny, włókno surowe 14-20%"
896
897
#~ msgid "Cottonseed meal, crude fibre 7-14%"
898
#~ msgstr "Śruta z nasion bawełny, włókno surowe 7-14%"
899
900
#~ msgid "Dicalcium phosphate hydrated"
901
#~ msgstr "Fosforan dwuwapniowy uwodniony"
902
903
#~ msgid "Digestibility of amino acids: estimated values"
904
#~ msgstr "Strawność aminokwasów: wartości szacunkowe"
905
906
#~ msgid "Digestibility of amino acids: measured values"
907
#~ msgstr "Strawność aminokwasów: wartości analizowane"
908
909
#~ msgid "Fish oil"
910
#~ msgstr "Olej rybi"
911
912
#~ msgid "Fish protein concentrate, defatted"
913
#~ msgstr "Koncentrat białka rybiego, odtłuszczony"
914
915
#~ msgid "Fish protein concentrate, fat"
916
#~ msgstr "Koncentrat białka rybiego, tłusty"
917
918
#~ msgid "Free amino acids"
919
#~ msgstr "Czyste formy amiokwasów"
920
921
#~ msgid "Grape marc"
922
#~ msgstr "Pulpa winogronowa"
923
924
#~ msgid "Groundnut meal"
925
#~ msgstr "Śruta arachidowa"
926
927
#~ msgid "Groundnut meal, detoxified, crude fibre < 9%"
928
#~ msgstr "Śruta arachidowa, detoksykowana, włókno surowe <9%"
929
930
#~ msgid "Hominy feed"
931
#~ msgstr "Otręby kukurydziane"
932
933
#~ msgid "L-Lysine HCl"
934
#~ msgstr "L-Lizyna HCl"
935
936
#~ msgid "Linseed meal, expeller extraction"
937
#~ msgstr "Makuch lniany"
938
939
#~ msgid "Linseed meal, solvent extraction"
940
#~ msgstr "Śruta poekstrakcyjna lniana"
941
942
#~ msgid "Linseed, extruded"
943
#~ msgstr "Len, nasiona extrudowane"
944
945
#~ msgid "Maize germ meal, deoiled"
946
#~ msgstr "Makuch z zarodków kukurydzianych, odtłuszczony "
947
948
#~ msgid "Maize germ meal, non deoiled"
949
#~ msgstr "Makuch z zarodków kukurydzianych nieodtłuszczony"
950
951
#~ msgid "Meat and bone meal, fat < 7.5%"
952
#~ msgstr "Mączka mięsno-kostna, tłuszcz <7,5%"
953
954
#~ msgid "Meat and bone meal, fat > 7.5%"
955
#~ msgstr "Mączka mięsno-kostna, tłuszcz >7,5%"
956
957
#~ msgid "Methionine Hydroxy Analog MHA"
958
#~ msgstr "Hydroxyanalog metionininy MHA"
959
960
#~ msgid "Milk powder, unskimmed"
961
#~ msgstr "Mleko w proszku, pełne"
962
963
#~ msgid "Monosodium phosphate hydrated"
964
#~ msgstr "Fosforan jednowapniowy uwodniony"
965
966
#~ msgid "Oats, decorticated"
967
#~ msgstr "Owies obłuszczony"
968
969
#~ msgid "Oilseed meals"
970
#~ msgstr "Śruty oleistych"
971
972
#~ msgid "Others"
973
#~ msgstr "Inne"
974
975
#~ msgid "Palm kernel meal"
976
#~ msgstr "Śruta z rdzeni palmowych"
977
978
#~ msgid "Pea proteins, starch industry by-product"
979
#~ msgstr "Białka grochu, pozostałości z produkcji skrobi"
980
981
#~ msgid "Potato pulp, dehydrated"
982
#~ msgstr "Pulpa ziemniaczana, suszona"
983
984
#~ msgid "Potato tuber, dehydrated"
985
#~ msgstr "Ziemniak, bulwy suszone"
986
987
#~ msgid "Potato, protein concentrate"
988
#~ msgstr "Koncentrat białka ziemniaczanego"
989
990
#~ msgid "Protein and oil containing products"
991
#~ msgstr "Produkty zawierające olej i białko"
992
993
#~ msgid "Rapeseed"
994
#~ msgstr "Rzepak (nasiona pełnotłuste)"
995
996
#~ msgid "Rapeseed meal"
997
#~ msgstr "Śruta rzepakowa"
998
999
#~ msgid "Rice bran, defatted"
1000
#~ msgstr "Otręby ryżowe, odtłuszczone"
1001
1002
#~ msgid "Rice bran, fat"
1003
#~ msgstr "Otręby ryżowe, nieodtłuszczone"
1004
1005
#~ msgid "Rice, broken"
1006
#~ msgstr "Ryż łamany"
1007
1008
#~ msgid "Sesame meal"
1009
#~ msgstr "Śruta sezamowa"
1010
1011
#~ msgid "Soybean meal, 46"
1012
#~ msgstr "Śruta sojowa, 46"
1013
1014
#~ msgid "Soybean meal, 48"
1015
#~ msgstr "Śruta sojowa, 48"
1016
1017
#~ msgid "Soybean meal, 50"
1018
#~ msgstr "Śruta sojowa, 50"
1019
1020
#~ msgid "Soybean, full-fat, extruded"
1021
#~ msgstr "Soja, nasiona pełnotłuste, ekstrudowane"
1022
1023
#~ msgid "Soybean, full-fat, toasted"
1024
#~ msgstr "Soja, nasiona pełnotłuste, toastowane"
1025
1026
#~ msgid "Starch, maize"
1027
#~ msgstr "Skrobia kukurydziana"
1028
1029
#~ msgid "Sunflower meal, decorticated"
1030
#~ msgstr "Śruta z nasion słonecznika obłuszczonych "
1031
1032
#~ msgid "Sunflower meal, undercorticated"
1033
#~ msgstr "Śruta z nasion słonecznika częściowo obłuszczonych "
1034
1035
#~ msgid "Sunflower seed"
1036
#~ msgstr "Słonecznik, nasiona "
1037
1038
#~ msgid "Sweet potato, dehydrated"
1039
#~ msgstr "Batat, suszony"
1040
1041
#~ msgid "Vegetable oil"
1042
#~ msgstr "Olej roślinny"
1043
1044
#~ msgid "Vinasse, from yeast production"
1045
#~ msgstr "Wywar melasowy z produkcji drożdzy"
1046
1047
#~ msgid "Vitamin and mineral products"
1048
#~ msgstr "Witaminy i minerały"
1049
1050
#~ msgid "Wheat distillers' grains, starch < 7%"
1051
#~ msgstr "Wywar pogorzelniany pszenny, suszony, skrobia <7%"
1052
1053
#~ msgid "Wheat distillers' grains, starch > 7%"
1054
#~ msgstr "Wywar pogorzelniany pszenny, suszony, skrobia >7%"
1055
1056
#~ msgid "Wheat gluten feed, starch 25%"
1057
#~ msgstr "Gluten paszowy pszenny, skrobia 25%"
1058
1059
#~ msgid "Wheat gluten feed, starch 28%"
1060
#~ msgstr "Gluten paszowy pszenny, skrobia 25%"
1061
1062
#~ msgid "Wheat middlings"
1063
#~ msgstr "Poślad pszenny"
1064
1065
#~ msgid "Wheat shorts"
1066
#~ msgstr "Zarodki pszenne"
1067
1068
#~ msgid "Whey, acid, skimmed, dehydrated"
1069
#~ msgstr "Serwatka odtłuszczona kwaśna, suszona"
1070
1071
#~ msgid "Whey, sweet, dehydrated, skimmed"
1072
#~ msgstr "Serwatka odtłuszczona słodka, suszona"
1073
1074
#~ msgid "Yeast, brewers', dehydrated"
1075
#~ msgstr "Drożdże browarniane, suszone"