Révision 13 locale/pl/LC_MESSAGES/InraAfz.po
InraAfz.po | ||
---|---|---|
5 | 5 |
msgstr "" |
6 | 6 |
"Project-Id-Version: \n" |
7 | 7 |
"POT-Creation-Date: 2020-09-09 16:00\n" |
8 |
"PO-Revision-Date: 2020-09-14 18:12+0200\n"
|
|
8 |
"PO-Revision-Date: 2021-04-30 15:19+0200\n"
|
|
9 | 9 |
"Last-Translator: Alain VALANCOGNE <Alain.Valancogne@rennes.inra.fr>\n" |
10 | 10 |
"Language-Team: \n" |
11 | 11 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
12 | 12 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
13 | 13 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
14 | 14 |
"Language: pl\n" |
15 |
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
|
15 |
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
|
|
16 | 16 |
|
17 | 17 |
msgid "Alfalfa protein concentrate" |
18 | 18 |
msgstr "Koncentrat białka lucerny" |
19 | 19 |
|
20 | 20 |
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 16-18% dry matter" |
21 |
msgstr "" |
|
21 |
msgstr "Susz z lucerny, białko 16-18% w suchej masie"
|
|
22 | 22 |
|
23 | 23 |
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 17-19% dry matter" |
24 |
msgstr "" |
|
24 |
msgstr "Susz z lucerny, białko 17-19% w suchej masie"
|
|
25 | 25 |
|
26 | 26 |
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 19-22% dry matter" |
27 |
msgstr "" |
|
27 |
msgstr "Susz z lucerny, białko 19-22% w suchej masie"
|
|
28 | 28 |
|
29 | 29 |
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 22-25% dry matter" |
30 |
msgstr "" |
|
30 |
msgstr "Susz z lucerny, białko 22-25% w suchej masie"
|
|
31 | 31 |
|
32 | 32 |
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein < 16% dry matter" |
33 |
msgstr "" |
|
33 |
msgstr "Susz z lucerny, białko < 16% w suchej masie"
|
|
34 | 34 |
|
35 | 35 |
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein > 25% dry matter" |
36 |
msgstr "" |
|
36 |
msgstr "Susz z lucerny, białko >25 % w suchej masie"
|
|
37 | 37 |
|
38 | 38 |
msgid "Amino acids" |
39 |
msgstr "" |
|
39 |
msgstr "Aminokwasy"
|
|
40 | 40 |
|
41 | 41 |
msgid "Apple pomace, dehydrated" |
42 |
msgstr "" |
|
42 |
msgstr "Suszone wysłodki jabłkowe"
|
|
43 | 43 |
|
44 | 44 |
msgid "Bakery byproducts" |
45 |
msgstr "" |
|
45 |
msgstr "Uboczne produkty piekarnicze"
|
|
46 | 46 |
|
47 | 47 |
msgid "Bananas, dehydrated" |
48 |
msgstr "" |
|
48 |
msgstr "Wysłodki z bananów"
|
|
49 | 49 |
|
50 | 50 |
msgid "Barley" |
51 | 51 |
msgstr "Jęczmień" |
52 | 52 |
|
53 | 53 |
msgid "Barley distillers grains, dried" |
54 |
msgstr "" |
|
54 |
msgstr "Jęczmień, suszony"
|
|
55 | 55 |
|
56 | 56 |
msgid "Barley distillers grains, fresh, whisky production" |
57 |
msgstr "" |
|
57 |
msgstr "Jęczmień , świeży, produkcja whisky"
|
|
58 | 58 |
|
59 | 59 |
msgid "Barley rootlets, dried" |
60 |
msgstr "" |
|
60 |
msgstr "Jęczmień pozbawiony korzeni , suszony"
|
|
61 | 61 |
|
62 | 62 |
msgid "Beet pulp, dried" |
63 |
msgstr "" |
|
63 |
msgstr "Miazga buraka, suszona"
|
|
64 | 64 |
|
65 | 65 |
msgid "Beet pulp, pressed" |
66 | 66 |
msgstr "Pulpa buraczana, odsączona" |
67 | 67 |
|
68 | 68 |
msgid "Biscuit by-products" |
69 |
msgstr "" |
|
69 |
msgstr "Produkt uboczny herbatników"
|
|
70 | 70 |
|
71 | 71 |
msgid "Black soldier fly larvae, dehydrated, fat < 20 %" |
72 |
msgstr "" |
|
72 |
msgstr "Larwy czarnej muchy, odwodnione, tłuszcz poniżej 20%"
|
|
73 | 73 |
|
74 | 74 |
msgid "Black soldier fly larvae, dehydrated, fat > 20 %" |
75 |
msgstr "" |
|
75 |
msgstr "Larwy czarnej muchy, odwodnione, tłuszcz powyżej 20%"
|
|
76 | 76 |
|
77 | 77 |
msgid "Blood meal" |
78 | 78 |
msgstr "Mączka z krwi" |
79 | 79 |
|
80 | 80 |
msgid "Brewers' dried grains" |
81 |
msgstr "" |
|
81 |
msgstr "Młóto browarniane suszone"
|
|
82 | 82 |
|
83 | 83 |
msgid "Brewers' yeast, dried" |
84 |
msgstr "" |
|
84 |
msgstr "Drożdze piwne suszone"
|
|
85 | 85 |
|
86 | 86 |
msgid "Buckwheat hulls" |
87 | 87 |
msgstr "Łuski gryczane" |
... | ... | |
90 | 90 |
msgstr "Węgalan wapnia" |
91 | 91 |
|
92 | 92 |
msgid "Calcium chloride anhydrous" |
93 |
msgstr "" |
|
93 |
msgstr "Chlorek wapnia bezwodny"
|
|
94 | 94 |
|
95 | 95 |
msgid "Calcium chloride dihydrate" |
96 |
msgstr "" |
|
96 |
msgstr "Wapnia chlorek (dwuwodny)"
|
|
97 | 97 |
|
98 | 98 |
msgid "Calcium magnesium phosphate" |
99 |
msgstr "" |
|
99 |
msgstr "Fosforan wapniowo-magnezowy"
|
|
100 | 100 |
|
101 | 101 |
msgid "Calcium sulphate anhydrous" |
102 |
msgstr "" |
|
102 |
msgstr "Bezwodny siarczan wapnia"
|
|
103 | 103 |
|
104 | 104 |
msgid "Calcium sulphate dihydrate" |
105 |
msgstr "" |
|
105 |
msgstr "Siarczan wapnia dwuwodny"
|
|
106 | 106 |
|
107 | 107 |
msgid "Camelina oil meal, oil > 5%" |
108 |
msgstr "" |
|
108 |
msgstr "Mączka z oleju lniankowego, tłuszcz > 5%"
|
|
109 | 109 |
|
110 | 110 |
msgid "Canola meal, oil < 5%" |
111 |
msgstr "" |
|
111 |
msgstr "Mączka rybna, tłuszcz <5%"
|
|
112 | 112 |
|
113 | 113 |
msgid "Carob pod meal" |
114 | 114 |
msgstr "Śruta ze strąków szarańczynu" |
115 | 115 |
|
116 | 116 |
msgid "Cassava, starch 66-70%" |
117 |
msgstr "" |
|
117 |
msgstr "Skrobia z manioku 66-70%"
|
|
118 | 118 |
|
119 | 119 |
msgid "Cassava, starch 70-74%" |
120 |
msgstr "" |
|
120 |
msgstr "Skrobia z manioku 70-74%"
|
|
121 | 121 |
|
122 | 122 |
msgid "Cereal offal, crude fibre 5-14%" |
123 |
msgstr "" |
|
123 |
msgstr "Otręby zbożowe , błonnik surowy 5-14%"
|
|
124 | 124 |
|
125 | 125 |
msgid "Cereal offal, crude fibre > 14%" |
126 |
msgstr "" |
|
126 |
msgstr "Otręby zbożowe , błonnik surowy > 14%"
|
|
127 | 127 |
|
128 | 128 |
# Classes (Name) |
129 | 129 |
msgid "Cereals" |
130 |
msgstr "" |
|
130 |
msgstr "Zboża"
|
|
131 | 131 |
|
132 | 132 |
msgid "Chickpea, Kabuli type" |
133 |
msgstr "" |
|
133 |
msgstr "Ciecierzyca, typ Kabuli"
|
|
134 | 134 |
|
135 | 135 |
msgid "Chicory pulp, dehydrated" |
136 | 136 |
msgstr "" |
137 | 137 |
|
138 | 138 |
msgid "Citrus pulp, dried" |
139 |
msgstr "" |
|
139 |
msgstr "Pulpa cytrusowa, suszona"
|
|
140 | 140 |
|
141 | 141 |
msgid "Citrus pulp, fresh" |
142 |
msgstr "" |
|
142 |
msgstr "Pulpa cytrusowa, świeża"
|
|
143 | 143 |
|
144 | 144 |
msgid "Cocoa hulls" |
145 | 145 |
msgstr "Łuski kakaowe" |
146 | 146 |
|
147 | 147 |
msgid "Cocoa meal, oil < 5%" |
148 |
msgstr "" |
|
148 |
msgstr "Mączka kakaowa, tłuszcz < 5%"
|
|
149 | 149 |
|
150 | 150 |
msgid "Cod liver oil" |
151 | 151 |
msgstr "Olej z wątróbek dorsza" |
152 | 152 |
|
153 | 153 |
msgid "Common bean" |
154 |
msgstr "" |
|
154 |
msgstr "Fasola zwyczajna"
|
|
155 | 155 |
|
156 | 156 |
msgid "Common vetch" |
157 |
msgstr "" |
|
157 |
msgstr "Wyka siewna"
|
|
158 | 158 |
|
159 | 159 |
msgid "Copra meal, oil 5-20%" |
160 | 160 |
msgstr "" |
... | ... | |
172 | 172 |
msgstr "Mączka glutenowa kukurydziana" |
173 | 173 |
|
174 | 174 |
msgid "Cottonseed hulls" |
175 |
msgstr "" |
|
175 |
msgstr "Łuski nasion bawełny"
|
|
176 | 176 |
|
177 | 177 |
msgid "Cottonseed meal, oil 5-20%, crude fibre 15-20%" |
178 |
msgstr "" |
|
178 |
msgstr "Śruta poekstrakcyjna bawełniana, tłuszcz 5-20% włókno surowe 15-20%"
|
|
179 | 179 |
|
180 | 180 |
msgid "Cottonseed meal, oil 5-20%, crude fibre < 15%" |
181 |
msgstr "" |
|
181 |
msgstr "Śruta poekstrakcyjna bawełniana, tłuszcz 5-20% włókno surowe < 15%"
|
|
182 | 182 |
|
183 | 183 |
msgid "Cottonseed meal, oil < 5%, crude fibre 15-20%" |
184 |
msgstr "" |
|
184 |
msgstr "Śruta poekstrakcyjna bawełniana, tłuszcz < 5% włókno surowe 15-20%"
|
|
185 | 185 |
|
186 | 186 |
msgid "Cottonseed meal, oil < 5%, crude fibre < 15%" |
187 |
msgstr "" |
|
187 |
msgstr "Śruta poekstrakcyjna bawełniana,tłuszcz < 5% włókno surowe < 15%"
|
|
188 | 188 |
|
189 | 189 |
msgid "Cottonseed, full fat" |
190 |
msgstr "" |
|
190 |
msgstr "Nasiona bawełny, pełnotłuste"
|
|
191 | 191 |
|
192 | 192 |
msgid "Cottonseed, full fat, extruded" |
193 |
msgstr "" |
|
193 |
msgstr "Nasiona bawełny, pełnotłuste, ekstrudowane"
|
|
194 | 194 |
|
195 | 195 |
msgid "Cowpea" |
196 |
msgstr "" |
|
196 |
msgstr "Fasolnik chiński"
|
|
197 | 197 |
|
198 | 198 |
msgid "DL-Methionine" |
199 | 199 |
msgstr "DL-Metionina" |
200 | 200 |
|
201 | 201 |
msgid "Dairy products" |
202 |
msgstr "" |
|
202 |
msgstr "Produkty mleczne"
|
|
203 | 203 |
|
204 | 204 |
msgid "Dehydrated forages" |
205 | 205 |
msgstr "" |
... | ... | |
211 | 211 |
msgstr "Fosforan dwuwapniowy bezwodny" |
212 | 212 |
|
213 | 213 |
msgid "Dicalcium phosphate dihydrate" |
214 |
msgstr "" |
|
214 |
msgstr "Fosforan dwuwapniowy, dwuwodny"
|
|
215 | 215 |
|
216 | 216 |
msgid "Disodium phosphate anhydrous" |
217 |
msgstr "" |
|
217 |
msgstr "Fosforan disodowy bezwodny"
|
|
218 | 218 |
|
219 | 219 |
msgid "Disodium phosphate hydrate" |
220 | 220 |
msgstr "" |
221 | 221 |
|
222 | 222 |
msgid "Dolomite limestone" |
223 |
msgstr "" |
|
223 |
msgstr "Wapień dolomitowy"
|
|
224 | 224 |
|
225 | 225 |
msgid "Faba bean, coloured flowers" |
226 | 226 |
msgstr "Bób, nasiona, kwiatostany kolorowe" |
227 | 227 |
|
228 | 228 |
msgid "Faba bean, coloured flowers, extruded" |
229 |
msgstr "" |
|
229 |
msgstr "Bób, kolorowe kwiaty, ekstrudowane"
|
|
230 | 230 |
|
231 | 231 |
msgid "Faba bean, white flowers" |
232 | 232 |
msgstr "Bób, nasiona, kwiatostany białe" |
... | ... | |
238 | 238 |
msgstr "Mączka z piór" |
239 | 239 |
|
240 | 240 |
msgid "Ferric phosphate" |
241 |
msgstr "" |
|
241 |
msgstr "Fosforan żalaza"
|
|
242 | 242 |
|
243 | 243 |
msgid "Fish meal, protein 62%" |
244 | 244 |
msgstr "Mączka rybna, białko 62%" |
... | ... | |
250 | 250 |
msgstr "Mączka rybna, białko 70%" |
251 | 251 |
|
252 | 252 |
msgid "Fish meals and solubles" |
253 |
msgstr "" |
|
253 |
msgstr "Mączki rybne i rozpuszczalne części ryb"
|
|
254 | 254 |
|
255 | 255 |
msgid "Fish oil, anchovy" |
256 | 256 |
msgstr "Olei rybi, sardela" |
... | ... | |
274 | 274 |
msgstr "Olej rybi, sardynka" |
275 | 275 |
|
276 | 276 |
msgid "Fish solubles, condensed, defatted" |
277 |
msgstr "" |
|
277 |
msgstr "Rozpuszczalne części ryb, zagęszczone, odtłuszczone"
|
|
278 | 278 |
|
279 | 279 |
msgid "Fish solubles, condensed, fat" |
280 |
msgstr "" |
|
280 |
msgstr "Rozpuszczalne części ryb, zagęszczone, tłuste"
|
|
281 | 281 |
|
282 | 282 |
msgid "Fodder beet, raw" |
283 |
msgstr "" |
|
283 |
msgstr "Buraki pastewne surowe"
|
|
284 | 284 |
|
285 | 285 |
msgid "Fruits and vegetables by-products" |
286 |
msgstr "" |
|
286 |
msgstr "Produkty uboczne z owoców i warzyw"
|
|
287 | 287 |
|
288 | 288 |
msgid "Grape pomace, dried" |
289 |
msgstr "" |
|
289 |
msgstr "Wytłoki winogronowe, suszone"
|
|
290 | 290 |
|
291 | 291 |
msgid "Grape pulp, dried" |
292 |
msgstr "" |
|
292 |
msgstr "Pulpa winogronowa, suszona"
|
|
293 | 293 |
|
294 | 294 |
msgid "Grape seeds" |
295 | 295 |
msgstr "Pestki winogronowe" |
... | ... | |
301 | 301 |
msgstr "Susz z trawy" |
302 | 302 |
|
303 | 303 |
msgid "Groundnut meal, oil 5-20%" |
304 |
msgstr "" |
|
304 |
msgstr "Śruta poekstrakcyjna z orzechów ziemnych, tłuszcz 5-20%"
|
|
305 | 305 |
|
306 | 306 |
msgid "Groundnut meal, oil < 5%, crude fibre < 9%" |
307 |
msgstr "" |
|
307 |
msgstr "Śruta poekstrakcyjna z orzechów ziemnych, tłuszcz < 5%, włókno surowe < 9%"
|
|
308 | 308 |
|
309 | 309 |
msgid "Groundnut meal, oil < 5%, crude fibre > 9%" |
310 |
msgstr "" |
|
310 |
msgstr "Śruta poekstrakcyjna z orzechów ziemnych, tłuszcz < 5%, włókno surowe > 9%"
|
|
311 | 311 |
|
312 | 312 |
msgid "Jatropha oil meal, oil < 5%, dehulled, detoxified" |
313 |
msgstr "" |
|
313 |
msgstr "Mączka olejowa z jatrofy, tłuszcz < 5%, wyłuskane, detoksykowane"
|
|
314 | 314 |
|
315 | 315 |
msgid "L-Lysine HCL" |
316 |
msgstr "" |
|
316 |
msgstr "L-Lysine HCL"
|
|
317 | 317 |
|
318 | 318 |
msgid "L-Threonine" |
319 | 319 |
msgstr "L-Treonina" |
... | ... | |
328 | 328 |
msgstr "Smalec" |
329 | 329 |
|
330 | 330 |
msgid "Legume and oil seeds" |
331 |
msgstr "" |
|
331 |
msgstr "Nasiona roślin strączkowych i oleistych"
|
|
332 | 332 |
|
333 | 333 |
msgid "Lentils" |
334 |
msgstr "" |
|
334 |
msgstr "Soczewica"
|
|
335 | 335 |
|
336 | 336 |
msgid "Limestone" |
337 |
msgstr "" |
|
337 |
msgstr "Wapień"
|
|
338 | 338 |
|
339 | 339 |
msgid "Linseed meal, oil < 5%" |
340 |
msgstr "" |
|
340 |
msgstr "Śruta poekstrakcyjna lniana, tłuszcz < 5%"
|
|
341 | 341 |
|
342 | 342 |
msgid "Linseed meal, oil > 5%" |
343 |
msgstr "" |
|
343 |
msgstr "Śruta poekstrakcyjna lniana, tłuszcz > 5%"
|
|
344 | 344 |
|
345 | 345 |
msgid "Linseed, full fat" |
346 |
msgstr "" |
|
346 |
msgstr "Śruta poekstrakcyjna lniana, pełnotłusta"
|
|
347 | 347 |
|
348 | 348 |
msgid "Linseed, full fat, extruded" |
349 |
msgstr "" |
|
349 |
msgstr "Śruta poekstrakcyjna lniana, pełnotłusta, wytłaczana"
|
|
350 | 350 |
|
351 | 351 |
msgid "Liquid potato feed" |
352 | 352 |
msgstr "Koncentrat soku ziemniaczanego" |
... | ... | |
358 | 358 |
msgstr "Łubin, biały" |
359 | 359 |
|
360 | 360 |
msgid "Lupin, white, extruded" |
361 |
msgstr "" |
|
361 |
msgstr "Łubin, biały, wytłaczany"
|
|
362 | 362 |
|
363 | 363 |
msgid "Magnesium phosphate" |
364 |
msgstr "" |
|
364 |
msgstr "Fosforan magnezu"
|
|
365 | 365 |
|
366 | 366 |
msgid "Maize" |
367 | 367 |
msgstr "Kukurydza" |
... | ... | |
382 | 382 |
msgstr "Mąka kukurydziana paszowa" |
383 | 383 |
|
384 | 384 |
msgid "Maize flour, crude fibre < 2%" |
385 |
msgstr "" |
|
385 |
msgstr "Mąka kukurydziana, włókno surowe < 2%"
|
|
386 | 386 |
|
387 | 387 |
msgid "Maize germ meal, oil 5-20%" |
388 |
msgstr "" |
|
388 |
msgstr "Śruta kukurydziana tłuszcz 5-20%"
|
|
389 | 389 |
|
390 | 390 |
msgid "Maize germ meal, oil < 5%" |
391 |
msgstr "" |
|
391 |
msgstr "Śruta kukurydziana, tłuszcz < 5%"
|
|
392 | 392 |
|
393 | 393 |
msgid "Maize germs, oil 14-30%" |
394 |
msgstr "" |
|
394 |
msgstr "Śruta kukurydziana, tłuszcz 14-30%"
|
|
395 | 395 |
|
396 | 396 |
msgid "Maize germs, oil > 30%" |
397 |
msgstr "" |
|
397 |
msgstr "Śruta kukurydziana, tłuszcz > 30%"
|
|
398 | 398 |
|
399 | 399 |
msgid "Maize processing by-product, protein 8-18%, oil 5-14%" |
400 |
msgstr "" |
|
400 |
msgstr "Poekstrakcyjne zarodki kukurydziane, białko 8-18%, tłuszcz 5-14%"
|
|
401 | 401 |
|
402 | 402 |
msgid "Maize processing by-product, protein 8-18%, oil < 5%" |
403 |
msgstr "" |
|
403 |
msgstr "Poekstrakcyjne zarodki kukurydziane, białko 8-18%, tłuszcz < 5%"
|
|
404 | 404 |
|
405 | 405 |
msgid "Maize starch" |
406 |
msgstr "" |
|
406 |
msgstr "Skrobia kukurydziana"
|
|
407 | 407 |
|
408 | 408 |
msgid "Maize starch by-product" |
409 |
msgstr "" |
|
409 |
msgstr "Produkty uboczne produkcji skrobi"
|
|
410 | 410 |
|
411 | 411 |
msgid "Maize, extruded" |
412 |
msgstr "" |
|
412 |
msgstr "Kukurydza ekstrudowana"
|
|
413 | 413 |
|
414 | 414 |
msgid "Maize, flaked" |
415 |
msgstr "" |
|
415 |
msgstr "Płatki kukurydziane"
|
|
416 | 416 |
|
417 | 417 |
msgid "Maize, high moisture" |
418 |
msgstr "" |
|
418 |
msgstr "Kukurydza o wysokiej wilgotności"
|
|
419 | 419 |
|
420 | 420 |
msgid "Mealworm larvae, dehydrated" |
421 | 421 |
msgstr "" |
422 | 422 |
|
423 | 423 |
msgid "Meat and bone meal, fat < 7.5 %" |
424 |
msgstr "" |
|
424 |
msgstr "Mączka mięsno-kostna, tłuszcz < 7.5 %"
|
|
425 | 425 |
|
426 | 426 |
msgid "Meat and bone meal, fat > 7.5 %" |
427 |
msgstr "" |
|
427 |
msgstr "Mączka mięsno-kostna, tłuszcz > 7.5 %"
|
|
428 | 428 |
|
429 | 429 |
msgid "Methionine Hydroxy Analogue MHA, 80% efficiency" |
430 | 430 |
msgstr "Hydroksyananlog metioniny MHA, wydajność 80%" |
... | ... | |
433 | 433 |
msgstr "Mleko w proszku, odtłuszczone" |
434 | 434 |
|
435 | 435 |
msgid "Milk powder, whole" |
436 |
msgstr "" |
|
436 |
msgstr "Mleko w proszku, pełne"
|
|
437 | 437 |
|
438 | 438 |
msgid "Millet, common" |
439 |
msgstr "" |
|
439 |
msgstr "Proso zwyczajne"
|
|
440 | 440 |
|
441 | 441 |
msgid "Millet, pearl" |
442 |
msgstr "" |
|
442 |
msgstr "Proso perłowe"
|
|
443 | 443 |
|
444 | 444 |
msgid "Mineral sources" |
445 |
msgstr "" |
|
445 |
msgstr "Substancje mineralne"
|
|
446 | 446 |
|
447 | 447 |
msgid "Molasses and vinasses" |
448 |
msgstr "" |
|
448 |
msgstr "Melasa i wywar melasowy"
|
|
449 | 449 |
|
450 | 450 |
msgid "Molasses, beet" |
451 | 451 |
msgstr "Melasa buraczana" |
... | ... | |
454 | 454 |
msgstr "Melasa, trzcinowa" |
455 | 455 |
|
456 | 456 |
msgid "Monoammonium phosphate" |
457 |
msgstr "" |
|
457 |
msgstr "Fosforan jednoamonowy"
|
|
458 | 458 |
|
459 | 459 |
msgid "Monocalcium phosphate" |
460 | 460 |
msgstr "Fosforan jedonowapniowy" |
461 | 461 |
|
462 | 462 |
msgid "Monodicalcium phosphate" |
463 |
msgstr "" |
|
463 |
msgstr "Fosforan dwuwapniowy"
|
|
464 | 464 |
|
465 | 465 |
msgid "Monosodium phosphate anhydrous" |
466 | 466 |
msgstr "Fosforan jednowapniowy bezwodny" |
467 | 467 |
|
468 | 468 |
msgid "Monosodium phosphate anhydrous FG" |
469 |
msgstr "" |
|
469 |
msgstr "Fosforan jednosodowy bezwodny"
|
|
470 | 470 |
|
471 | 471 |
msgid "Monosodium phosphate hydrate" |
472 |
msgstr "" |
|
472 |
msgstr "Fosforan jednosodowy"
|
|
473 | 473 |
|
474 | 474 |
msgid "Monosodium phosphate hydrate FG" |
475 |
msgstr "" |
|
475 |
msgstr "Fosforan jednosodowy"
|
|
476 | 476 |
|
477 | 477 |
msgid "Mustard bran" |
478 |
msgstr "" |
|
478 |
msgstr "Otręby gorczycy"
|
|
479 | 479 |
|
480 | 480 |
msgid "Not referenced" |
481 |
msgstr "" |
|
481 |
msgstr "Brak odniesienia"
|
|
482 | 482 |
|
483 | 483 |
msgid "Oat groats" |
484 |
msgstr "" |
|
484 |
msgstr "Kasza owsiana"
|
|
485 | 485 |
|
486 | 486 |
msgid "Oat hulls" |
487 |
msgstr "" |
|
487 |
msgstr "Łuski owsiane"
|
|
488 | 488 |
|
489 | 489 |
msgid "Oats" |
490 | 490 |
msgstr "Owies" |
491 | 491 |
|
492 | 492 |
msgid "Oats, flaked" |
493 |
msgstr "" |
|
493 |
msgstr "Płatki owsiane"
|
|
494 | 494 |
|
495 | 495 |
msgid "Oil seed meals" |
496 |
msgstr "" |
|
496 |
msgstr "Olej z nasion"
|
|
497 | 497 |
|
498 | 498 |
msgid "Olive oil cake, with pits, oil < 5%" |
499 |
msgstr "" |
|
499 |
msgstr "Makuch z oliwek z pestkami, tłuszcz < 5%"
|
|
500 | 500 |
|
501 | 501 |
msgid "Olive oil cake, with pits, oil > 5%" |
502 |
msgstr "" |
|
502 |
msgstr "Makuch z oliwek z pestkami, tłuszcz > 5%"
|
|
503 | 503 |
|
504 | 504 |
msgid "Olive pulp, oil < 10%" |
505 |
msgstr "" |
|
505 |
msgstr "Pulpa z oliwek, tłuszcz < 10%"
|
|
506 | 506 |
|
507 | 507 |
msgid "Olive pulp, oil > 10%" |
508 |
msgstr "" |
|
508 |
msgstr "Pulpa z oliwek , tłuszcz> 10%"
|
|
509 | 509 |
|
510 | 510 |
msgid "Other animal by-products" |
511 |
msgstr "" |
|
511 |
msgstr "Produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego"
|
|
512 | 512 |
|
513 | 513 |
msgid "Other cereal by-products" |
514 |
msgstr "" |
|
514 |
msgstr "Produkty uboczne zbóż"
|
|
515 | 515 |
|
516 | 516 |
msgid "Other plant products" |
517 | 517 |
msgstr "Inne produkty roślinne" |
518 | 518 |
|
519 | 519 |
msgid "Palm kernel meal, oil 5-20%" |
520 |
msgstr "" |
|
520 |
msgstr "Śruta poekstrakcyjna z ziarna palmy tłuszcz5-20%"
|
|
521 | 521 |
|
522 | 522 |
msgid "Palm kernel meal, oil < 5%" |
523 |
msgstr "" |
|
523 |
msgstr "Śruta poekstrakcyjna z ziarna palmy tłuszcz < 5%"
|
|
524 | 524 |
|
525 | 525 |
msgid "Palm oil" |
526 | 526 |
msgstr "Olej palmowy" |
... | ... | |
541 | 541 |
msgstr "Wywar grochowy, pozostałości z produkcji skrobi" |
542 | 542 |
|
543 | 543 |
msgid "Pea, extruded" |
544 |
msgstr "" |
|
544 |
msgstr "Groch, ekstrudowany"
|
|
545 | 545 |
|
546 | 546 |
msgid "Phosphate, defluorinated" |
547 |
msgstr "" |
|
547 |
msgstr "Fosforan odfluorowany"
|
|
548 | 548 |
|
549 | 549 |
msgid "Potato protein concentrate" |
550 |
msgstr "" |
|
550 |
msgstr "Koncentrat białka ziemniaczanego"
|
|
551 | 551 |
|
552 | 552 |
msgid "Potato pulp, dried" |
553 |
msgstr "" |
|
553 |
msgstr "Pulpa ziemniaczana, suszona"
|
|
554 | 554 |
|
555 | 555 |
msgid "Potato tuber, dried" |
556 |
msgstr "" |
|
556 |
msgstr "Bulwa ziemniaka, suszona"
|
|
557 | 557 |
|
558 | 558 |
msgid "Poultry fat" |
559 | 559 |
msgstr "Tłuszcz drobiowy" |
... | ... | |
562 | 562 |
msgstr "" |
563 | 563 |
|
564 | 564 |
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein 45-60%" |
565 |
msgstr "" |
|
565 |
msgstr "Przetworzone białko zwierzęce, drobiowe, białko 45-60%"
|
|
566 | 566 |
|
567 | 567 |
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein 60-70%" |
568 |
msgstr "" |
|
568 |
msgstr "Przetworzone białko zwierzęce, drobiowe, białko 60-70%"
|
|
569 | 569 |
|
570 | 570 |
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein > 70%" |
571 |
msgstr "" |
|
571 |
msgstr "Przetworzone białko zwierzęce, drobiowe, białko > 70%"
|
|
572 | 572 |
|
573 | 573 |
msgid "Rapeseed meal, oil 5-20%" |
574 |
msgstr "" |
|
574 |
msgstr "Śruta poekstrakcyjna rzepakowa, tłuszcz5-20%"
|
|
575 | 575 |
|
576 | 576 |
msgid "Rapeseed meal, oil < 5%" |
577 |
msgstr "" |
|
577 |
msgstr "Śruta poekstrakcyjna rzepakowa, tłuszcz < 5%"
|
|
578 | 578 |
|
579 | 579 |
msgid "Rapeseed oil" |
580 | 580 |
msgstr "Olej rzepakowy" |
581 | 581 |
|
582 | 582 |
msgid "Rapeseed, full fat" |
583 |
msgstr "" |
|
583 |
msgstr "Rzepak , pełnotłusty"
|
|
584 | 584 |
|
585 | 585 |
msgid "Rapeseed, full fat, extruded" |
586 |
msgstr "" |
|
586 |
msgstr "Rzepak , pełnotłusty, ekstrudowany"
|
|
587 | 587 |
|
588 | 588 |
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre 11-20%" |
589 |
msgstr "" |
|
589 |
msgstr "Otręby ryżowe, olej < 5% włókno surowe 11-20%"
|
|
590 | 590 |
|
591 | 591 |
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre 5-11%" |
592 |
msgstr "" |
|
592 |
msgstr "Otręby ryżowe, olej < 5% włókno surowe 5-11%"
|
|
593 | 593 |
|
594 | 594 |
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre > 20%" |
595 |
msgstr "" |
|
595 |
msgstr "Otręby ryżowe, olej < 5% włókno surowe > 20%"
|
|
596 | 596 |
|
597 | 597 |
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre 11-20%" |
598 |
msgstr "" |
|
598 |
msgstr "Otręby ryżowe, olej > 5% włókno surowe 11-20%"
|
|
599 | 599 |
|
600 | 600 |
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre 5-11%" |
601 |
msgstr "" |
|
601 |
msgstr "Otręby ryżowe, olej > 5% włókno surowe 5-11%"
|
|
602 | 602 |
|
603 | 603 |
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre > 20%" |
604 |
msgstr "" |
|
604 |
msgstr "Otręby ryżowe, olej > 5% włókno surowe > 20%"
|
|
605 | 605 |
|
606 | 606 |
msgid "Rice by-products" |
607 |
msgstr "" |
|
607 |
msgstr "Produkty uboczne ryżu"
|
|
608 | 608 |
|
609 | 609 |
msgid "Rice hulls" |
610 |
msgstr "" |
|
610 |
msgstr "Poekstrakcyjne zarodki ryżowe"
|
|
611 | 611 |
|
612 | 612 |
msgid "Rice shorts, oil < 5%, crude fibre < 5%" |
613 | 613 |
msgstr "" |
... | ... | |
619 | 619 |
msgstr "Ryż brązowy" |
620 | 620 |
|
621 | 621 |
msgid "Rice, paddy" |
622 |
msgstr "" |
|
622 |
msgstr "Ryż, niełuskany"
|
|
623 | 623 |
|
624 | 624 |
msgid "Rice, polished, broken" |
625 |
msgstr "" |
|
625 |
msgstr "Ryż polerowany, połamany"
|
|
626 | 626 |
|
627 | 627 |
msgid "Rye" |
628 | 628 |
msgstr "Żyto" |
629 | 629 |
|
630 | 630 |
msgid "Seashells, ground" |
631 |
msgstr "" |
|
631 |
msgstr "Muszle mielone"
|
|
632 | 632 |
|
633 | 633 |
msgid "Sesame meal, oil > 5%" |
634 | 634 |
msgstr "" |
... | ... | |
637 | 637 |
msgstr "" |
638 | 638 |
|
639 | 639 |
msgid "Shrimp meal" |
640 |
msgstr "" |
|
640 |
msgstr "Mączka z krewetek"
|
|
641 | 641 |
|
642 | 642 |
msgid "Sodium chloride" |
643 | 643 |
msgstr "Chlorek sodu, sól" |
644 | 644 |
|
645 | 645 |
msgid "Sodium-calcium-magnesium phosphate" |
646 |
msgstr "" |
|
646 |
msgstr "Fosforan sodowo-wapniowo-magnezowy"
|
|
647 | 647 |
|
648 | 648 |
msgid "Sorghum" |
649 | 649 |
msgstr "Sorgo" |
... | ... | |
652 | 652 |
msgstr "Łuski sojowe" |
653 | 653 |
|
654 | 654 |
msgid "Soybean meal, oil 5-20%" |
655 |
msgstr "" |
|
655 |
msgstr "Śruta poekstrakcyjna sojowa tłuszcz 5-20%"
|
|
656 | 656 |
|
657 | 657 |
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 46% protein + oil" |
658 |
msgstr "" |
|
658 |
msgstr "Śruta poekstrakcyjna sojowa tłuszcz < 5%, 46% białko + olej"
|
|
659 | 659 |
|
660 | 660 |
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 48% protein + oil" |
661 |
msgstr "" |
|
661 |
msgstr "Śruta poekstrakcyjna sojowa tłuszcz < 5%, 48% białko + olej"
|
|
662 | 662 |
|
663 | 663 |
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 48% protein + oil, extruded" |
664 |
msgstr "" |
|
664 |
msgstr "Śruta poekstrakcyjna sojowa tłuszcz < 5%, 48% białko + olej ekstrudowane"
|
|
665 | 665 |
|
666 | 666 |
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 50% protein + oil" |
667 |
msgstr "" |
|
667 |
msgstr "Śruta poekstrakcyjna sojowa tłuszcz < 5%, 50% białko + olej"
|
|
668 | 668 |
|
669 | 669 |
msgid "Soybean molasses" |
670 |
msgstr "" |
|
670 |
msgstr "Melasa sojowa"
|
|
671 | 671 |
|
672 | 672 |
msgid "Soybean oil" |
673 | 673 |
msgstr "Olej sojowy" |
674 | 674 |
|
675 | 675 |
msgid "Soybean protein concentrate, protein 50-60%" |
676 |
msgstr "" |
|
676 |
msgstr "Koncentrat białka sojowego, białko 50-60%"
|
|
677 | 677 |
|
678 | 678 |
msgid "Soybean protein concentrate, protein 60-70%" |
679 |
msgstr "" |
|
679 |
msgstr "Koncentrat białka sojowego, białko 60-70%"
|
|
680 | 680 |
|
681 | 681 |
msgid "Soybean protein concentrate, protein 70-90%" |
682 |
msgstr "" |
|
682 |
msgstr "Koncentrat białka sojowego, białko 70-90%"
|
|
683 | 683 |
|
684 | 684 |
msgid "Soybean, full fat, extruded" |
685 |
msgstr "" |
|
685 |
msgstr "Nasiona soi, pełnotłusta, ekstrudowane"
|
|
686 | 686 |
|
687 | 687 |
msgid "Soybean, full fat, flaked" |
688 |
msgstr "" |
|
688 |
msgstr "Nasiona soi, pełnotłusta, rozdrobniona"
|
|
689 | 689 |
|
690 | 690 |
msgid "Soybean, full fat, toasted" |
691 |
msgstr "" |
|
691 |
msgstr "Nasiona soi, pełnotłusta, toastowana"
|
|
692 | 692 |
|
693 | 693 |
msgid "Soybean, full fat, toasted, flaked and expanded" |
694 |
msgstr "" |
|
694 |
msgstr "Nasiona soi, pełnotłusta, toastowana, rozdrobniona"
|
|
695 | 695 |
|
696 | 696 |
msgid "Starch, roots and tubers" |
697 |
msgstr "" |
|
697 |
msgstr "Skrobie, rośliny korzeniowe i bulwy"
|
|
698 | 698 |
|
699 | 699 |
msgid "Sunflower hulls" |
700 |
msgstr "" |
|
700 |
msgstr "Łuski słonecznika"
|
|
701 | 701 |
|
702 | 702 |
msgid "Sunflower meal, oil < 5%, dehulled" |
703 |
msgstr "" |
|
703 |
msgstr "Śruta poekstrakcyjna słonecznikowa, tłuszcz 5% z obłuszczonych nasion"
|
|
704 | 704 |
|
705 | 705 |
msgid "Sunflower meal, oil < 5%, non dehulled" |
706 |
msgstr "" |
|
706 |
msgstr "Śruta poekstrakcyjna słonecznikowa, tłuszcz 5% z nieobłuszczonych nasion"
|
|
707 | 707 |
|
708 | 708 |
msgid "Sunflower meal, oil > 5 %, protein > 30%" |
709 |
msgstr "" |
|
709 |
msgstr "Śruta poekstrakcyjna słonecznikowa, tłuszcz > 5 %, białko > 30%"
|
|
710 | 710 |
|
711 | 711 |
msgid "Sunflower meal, oil > 5%, protein < 30%" |
712 |
msgstr "" |
|
712 |
msgstr "Śruta poekstrakcyjna słonecznikowa, tłuszcz > 5 %, białko < 30%"
|
|
713 | 713 |
|
714 | 714 |
msgid "Sunflower oil" |
715 | 715 |
msgstr "Olej słonecznikowy" |
716 | 716 |
|
717 | 717 |
msgid "Sunflower seed, full fat" |
718 |
msgstr "" |
|
718 |
msgstr "Nasiona słonecznika, pełnotłuste"
|
|
719 | 719 |
|
720 | 720 |
msgid "Sweet potato, dried" |
721 |
msgstr "" |
|
721 |
msgstr "Bataty, suszone"
|
|
722 | 722 |
|
723 | 723 |
msgid "Tallow" |
724 | 724 |
msgstr "Łój" |
725 | 725 |
|
726 | 726 |
msgid "Tomato pulp, dehydrated" |
727 |
msgstr "" |
|
727 |
msgstr "Pulpa pomidorowa, odwodniona"
|
|
728 | 728 |
|
729 | 729 |
msgid "Tricalcium phosphate" |
730 |
msgstr "" |
|
730 |
msgstr "Fosforan wapnia"
|
|
731 | 731 |
|
732 | 732 |
msgid "Triticale" |
733 | 733 |
msgstr "Pszenżyto" |
... | ... | |
739 | 739 |
msgstr "Wywar melasowy z produkcji kwasu glutaminowego" |
740 | 740 |
|
741 | 741 |
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 30 %" |
742 |
msgstr "" |
|
742 |
msgstr "Wywar melasowy ,z produkcji drożdzy , białko 30%"
|
|
743 | 743 |
|
744 | 744 |
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 40%" |
745 |
msgstr "" |
|
745 |
msgstr "Wywar melasowy ,z produkcji drożdzy , białko 40%"
|
|
746 | 746 |
|
747 | 747 |
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 48%" |
748 |
msgstr "" |
|
748 |
msgstr "Wywar melasowy ,z produkcji drożdzy , białko 48%"
|
|
749 | 749 |
|
750 | 750 |
msgid "Vitamin and trace mineral mixture" |
751 | 751 |
msgstr "Mieszanka mineralno witaminowa" |
... | ... | |
754 | 754 |
msgstr "Otręby pszenne" |
755 | 755 |
|
756 | 756 |
msgid "Wheat bran from starch production" |
757 |
msgstr "" |
|
757 |
msgstr "Otręby pszenne z produkcji skrobi"
|
|
758 | 758 |
|
759 | 759 |
msgid "Wheat bran, durum" |
760 | 760 |
msgstr "Otręby pszenicy twardej" |
761 | 761 |
|
762 | 762 |
msgid "Wheat by-products" |
763 |
msgstr "" |
|
763 |
msgstr "Produkty uboczne pszenicy"
|
|
764 | 764 |
|
765 | 765 |
msgid "Wheat distillers' grains, dark colour, L < 50" |
766 | 766 |
msgstr "Pszenny wywar gorzelniany, kolor ciemny, L < 50" |
... | ... | |
778 | 778 |
msgstr "Mąka pszenna pastewna" |
779 | 779 |
|
780 | 780 |
msgid "Wheat feed flour, durum" |
781 |
msgstr "" |
|
781 |
msgstr "Mąka pszenna paszowa, durum"
|
|
782 | 782 |
|
783 | 783 |
msgid "Wheat feed flour, durum, from semolina" |
784 |
msgstr "" |
|
784 |
msgstr "Mąka pszenna paszowa, durum, z semoliny"
|
|
785 | 785 |
|
786 | 786 |
msgid "Wheat gluten" |
787 |
msgstr "" |
|
787 |
msgstr "Gluten pszenny"
|
|
788 | 788 |
|
789 | 789 |
msgid "Wheat gluten feed, type 20% starch" |
790 |
msgstr "" |
|
790 |
msgstr "Gluten pszenny paszowy, typ 20% skrobi"
|
|
791 | 791 |
|
792 | 792 |
msgid "Wheat gluten feed, type 30% starch" |
793 |
msgstr "" |
|
793 |
msgstr "Gluten pszenny paszowy, typ 30% skrobi"
|
|
794 | 794 |
|
795 | 795 |
msgid "Wheat middlings, all types except durum" |
796 |
msgstr "" |
|
796 |
msgstr "Śruta pszenna, wszystkie typy opócz durum"
|
|
797 | 797 |
|
798 | 798 |
msgid "Wheat middlings, durum" |
799 | 799 |
msgstr "Poślad pszenicy twardej" |
800 | 800 |
|
801 | 801 |
msgid "Wheat middlings, starch 20-30%" |
802 |
msgstr "" |
|
802 |
msgstr "Śruta pszenna, skrobia 20-30%"
|
|
803 | 803 |
|
804 | 804 |
msgid "Wheat middlings, starch 30-40%" |
805 |
msgstr "" |
|
805 |
msgstr "Śruta pszenna, skrobia 30-40%"
|
|
806 | 806 |
|
807 | 807 |
msgid "Wheat middlings, starch < 20%" |
808 |
msgstr "" |
|
808 |
msgstr "Śruta pszenna, skrobia < 20%"
|
|
809 | 809 |
|
810 | 810 |
msgid "Wheat middlings, starch > 40%" |
811 |
msgstr "" |
|
811 |
msgstr "Śruta pszenna, skrobia > 40%"
|
|
812 | 812 |
|
813 | 813 |
msgid "Wheat straw" |
814 | 814 |
msgstr "Słoma pszenna" |
... | ... | |
823 | 823 |
msgstr "" |
824 | 824 |
|
825 | 825 |
msgid "Whey powder, acid" |
826 |
msgstr "" |
|
826 |
msgstr "Serwatka w proszku, kwaśna"
|
|
827 | 827 |
|
828 | 828 |
msgid "Whey powder, sweet" |
829 |
msgstr "" |
|
829 |
msgstr "Serwatka w proszku, słodka"
|
|
830 | 830 |
|
831 | 831 |
msgid "Whey, dehydrated, with added fat 15-30%" |
832 |
msgstr "" |
|
832 |
msgstr "Serwatka, odwodniona, z dodatkiem tłuszczu 15-30%"
|
|
833 | 833 |
|
834 | 834 |
msgid "Whey, dehydrated, with added fat 4-15%" |
835 |
msgstr "" |
|
835 |
msgstr "Serwatka, z dodatkiem tłuszczu 4-15%"
|
|
836 | 836 |
|
837 | 837 |
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 17-18% DM" |
838 | 838 |
#~ msgstr "Susz z lucerny, białko 17-18% s.m." |
Formats disponibles : Unified diff