Révision 13 locale/zh/LC_MESSAGES/InraAfz.po
InraAfz.po | ||
---|---|---|
2 | 2 |
msgstr "" |
3 | 3 |
"Project-Id-Version: InraAfz Chinese\n" |
4 | 4 |
"POT-Creation-Date: 2020-09-09 16:00\n" |
5 |
"PO-Revision-Date: 2020-09-14 18:31+0200\n"
|
|
5 |
"PO-Revision-Date: 2021-04-30 15:31+0200\n"
|
|
6 | 6 |
"Last-Translator: Alain VALANCOGNE <Alain.Valancogne@rennes.inra.fr>\n" |
7 | 7 |
"Language-Team: \n" |
8 | 8 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
... | ... | |
10 | 10 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
11 | 11 |
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
12 | 12 |
"Language: zh_CN\n" |
13 |
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
|
13 |
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
|
|
14 | 14 |
|
15 | 15 |
msgid "Alfalfa protein concentrate" |
16 | 16 |
msgstr "苜蓿蛋白浓缩物" |
17 | 17 |
|
18 | 18 |
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 16-18% dry matter" |
19 |
msgstr "" |
|
19 |
msgstr "苜蓿、脱水、蛋白质16~18%干物质"
|
|
20 | 20 |
|
21 | 21 |
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 17-19% dry matter" |
22 |
msgstr "" |
|
22 |
msgstr "苜蓿、脱水、蛋白质17~19%干物质"
|
|
23 | 23 |
|
24 | 24 |
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 19-22% dry matter" |
25 |
msgstr "" |
|
25 |
msgstr "苜蓿、脱水、蛋白质19~22%干物质"
|
|
26 | 26 |
|
27 | 27 |
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 22-25% dry matter" |
28 |
msgstr "" |
|
28 |
msgstr "苜蓿、脱水、蛋白质22~25%干物质"
|
|
29 | 29 |
|
30 | 30 |
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein < 16% dry matter" |
31 |
msgstr "" |
|
31 |
msgstr "苜蓿、脱水、蛋白质<干物质16%"
|
|
32 | 32 |
|
33 | 33 |
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein > 25% dry matter" |
34 |
msgstr "" |
|
34 |
msgstr "苜蓿、脱水、蛋白质>干物质25%"
|
|
35 | 35 |
|
36 | 36 |
msgid "Amino acids" |
37 |
msgstr "" |
|
37 |
msgstr "氨基酸"
|
|
38 | 38 |
|
39 | 39 |
msgid "Apple pomace, dehydrated" |
40 |
msgstr "" |
|
40 |
msgstr "苹果渣,脱水"
|
|
41 | 41 |
|
42 | 42 |
msgid "Bakery byproducts" |
43 |
msgstr "" |
|
43 |
msgstr "面包副产品"
|
|
44 | 44 |
|
45 | 45 |
msgid "Bananas, dehydrated" |
46 |
msgstr "" |
|
46 |
msgstr "香蕉,脱水"
|
|
47 | 47 |
|
48 | 48 |
msgid "Barley" |
49 | 49 |
msgstr "大麦" |
50 | 50 |
|
51 | 51 |
msgid "Barley distillers grains, dried" |
52 |
msgstr "" |
|
52 |
msgstr "大麦酒糟(干燥)"
|
|
53 | 53 |
|
54 | 54 |
msgid "Barley distillers grains, fresh, whisky production" |
55 |
msgstr "" |
|
55 |
msgstr "大麦酒糟(新鲜),威士忌生产"
|
|
56 | 56 |
|
57 | 57 |
msgid "Barley rootlets, dried" |
58 |
msgstr "" |
|
58 |
msgstr "大麦根(干燥)"
|
|
59 | 59 |
|
60 | 60 |
msgid "Beet pulp, dried" |
61 |
msgstr "" |
|
61 |
msgstr "甜菜渣(干燥)"
|
|
62 | 62 |
|
63 | 63 |
msgid "Beet pulp, pressed" |
64 | 64 |
msgstr "压制的甜菜渣" |
65 | 65 |
|
66 | 66 |
msgid "Biscuit by-products" |
67 |
msgstr "" |
|
67 |
msgstr "饼干副产品"
|
|
68 | 68 |
|
69 | 69 |
msgid "Black soldier fly larvae, dehydrated, fat < 20 %" |
70 |
msgstr "" |
|
70 |
msgstr "黑兵蝇幼虫,脱水,脂肪<20%"
|
|
71 | 71 |
|
72 | 72 |
msgid "Black soldier fly larvae, dehydrated, fat > 20 %" |
73 |
msgstr "" |
|
73 |
msgstr "黑兵蝇幼虫,脱水,脂肪>20%"
|
|
74 | 74 |
|
75 | 75 |
msgid "Blood meal" |
76 | 76 |
msgstr "血粉" |
77 | 77 |
|
78 | 78 |
msgid "Brewers' dried grains" |
79 |
msgstr "" |
|
79 |
msgstr "啤酒糟"
|
|
80 | 80 |
|
81 | 81 |
msgid "Brewers' yeast, dried" |
82 |
msgstr "" |
|
82 |
msgstr "啤酒酵母,干燥"
|
|
83 | 83 |
|
84 | 84 |
msgid "Buckwheat hulls" |
85 | 85 |
msgstr "荞麦皮" |
... | ... | |
88 | 88 |
msgstr "碳酸钙" |
89 | 89 |
|
90 | 90 |
msgid "Calcium chloride anhydrous" |
91 |
msgstr "" |
|
91 |
msgstr "无水氯化钙"
|
|
92 | 92 |
|
93 | 93 |
msgid "Calcium chloride dihydrate" |
94 |
msgstr "" |
|
94 |
msgstr "二水合氯化钙"
|
|
95 | 95 |
|
96 | 96 |
msgid "Calcium magnesium phosphate" |
97 |
msgstr "" |
|
97 |
msgstr "磷酸钙镁"
|
|
98 | 98 |
|
99 | 99 |
msgid "Calcium sulphate anhydrous" |
100 |
msgstr "" |
|
100 |
msgstr "无水硫酸钙"
|
|
101 | 101 |
|
102 | 102 |
msgid "Calcium sulphate dihydrate" |
103 |
msgstr "" |
|
103 |
msgstr "二水硫酸钙"
|
|
104 | 104 |
|
105 | 105 |
msgid "Camelina oil meal, oil > 5%" |
106 |
msgstr "" |
|
106 |
msgstr "亚麻荠油粉、油>5%"
|
|
107 | 107 |
|
108 | 108 |
msgid "Canola meal, oil < 5%" |
109 |
msgstr "" |
|
109 |
msgstr "菜籽油粉<5%"
|
|
110 | 110 |
|
111 | 111 |
msgid "Carob pod meal" |
112 | 112 |
msgstr "稻子豆荚粕" |
113 | 113 |
|
114 | 114 |
msgid "Cassava, starch 66-70%" |
115 |
msgstr "" |
|
115 |
msgstr "木薯淀粉66~70%"
|
|
116 | 116 |
|
117 | 117 |
msgid "Cassava, starch 70-74%" |
118 |
msgstr "" |
|
118 |
msgstr "木薯淀粉70~74%"
|
|
119 | 119 |
|
120 | 120 |
msgid "Cereal offal, crude fibre 5-14%" |
121 |
msgstr "" |
|
121 |
msgstr "谷类杂粮,粗纤维5~14%"
|
|
122 | 122 |
|
123 | 123 |
msgid "Cereal offal, crude fibre > 14%" |
124 |
msgstr "" |
|
124 |
msgstr "谷类杂粮,粗纤维>14%"
|
|
125 | 125 |
|
126 | 126 |
# Classes (Name) |
127 | 127 |
msgid "Cereals" |
128 |
msgstr "" |
|
128 |
msgstr "谷物"
|
|
129 | 129 |
|
130 | 130 |
msgid "Chickpea, Kabuli type" |
131 |
msgstr "" |
|
131 |
msgstr "鹰嘴豆,卡布利型"
|
|
132 | 132 |
|
133 | 133 |
msgid "Chicory pulp, dehydrated" |
134 |
msgstr "" |
|
134 |
msgstr "菊苣浆、脱水"
|
|
135 | 135 |
|
136 | 136 |
msgid "Citrus pulp, dried" |
137 |
msgstr "" |
|
137 |
msgstr "柑橘浆(干燥)"
|
|
138 | 138 |
|
139 | 139 |
msgid "Citrus pulp, fresh" |
140 |
msgstr "" |
|
140 |
msgstr "柑橘浆 (鲜)"
|
|
141 | 141 |
|
142 | 142 |
msgid "Cocoa hulls" |
143 | 143 |
msgstr "可可豆皮" |
144 | 144 |
|
145 | 145 |
msgid "Cocoa meal, oil < 5%" |
146 |
msgstr "" |
|
146 |
msgstr "可可粉,油<5%"
|
|
147 | 147 |
|
148 | 148 |
msgid "Cod liver oil" |
149 | 149 |
msgstr "鳕鱼肝油" |
150 | 150 |
|
151 | 151 |
msgid "Common bean" |
152 |
msgstr "" |
|
152 |
msgstr "普通菜豆"
|
|
153 | 153 |
|
154 | 154 |
msgid "Common vetch" |
155 |
msgstr "" |
|
155 |
msgstr "野豌豆"
|
|
156 | 156 |
|
157 | 157 |
msgid "Copra meal, oil 5-20%" |
158 |
msgstr "" |
|
158 |
msgstr "椰子粉,油5~20%"
|
|
159 | 159 |
|
160 | 160 |
msgid "Copra meal, oil < 5%" |
161 |
msgstr "" |
|
161 |
msgstr "椰子粉,油<5%"
|
|
162 | 162 |
|
163 | 163 |
msgid "Copra oil" |
164 | 164 |
msgstr "椰子油" |
... | ... | |
170 | 170 |
msgstr "玉米蛋白粉" |
171 | 171 |
|
172 | 172 |
msgid "Cottonseed hulls" |
173 |
msgstr "" |
|
173 |
msgstr "棉籽壳"
|
|
174 | 174 |
|
175 | 175 |
msgid "Cottonseed meal, oil 5-20%, crude fibre 15-20%" |
176 |
msgstr "" |
|
176 |
msgstr "棉粕,油5~20%,粗纤维15~20%"
|
|
177 | 177 |
|
178 | 178 |
msgid "Cottonseed meal, oil 5-20%, crude fibre < 15%" |
179 |
msgstr "" |
|
179 |
msgstr "棉粕,油5~20%,粗纤维<15%"
|
|
180 | 180 |
|
181 | 181 |
msgid "Cottonseed meal, oil < 5%, crude fibre 15-20%" |
182 |
msgstr "" |
|
182 |
msgstr "棉粕,油<5%,粗纤维15~20%"
|
|
183 | 183 |
|
184 | 184 |
msgid "Cottonseed meal, oil < 5%, crude fibre < 15%" |
185 |
msgstr "" |
|
185 |
msgstr "棉粕,油<5%,粗纤维<15%"
|
|
186 | 186 |
|
187 | 187 |
msgid "Cottonseed, full fat" |
188 |
msgstr "" |
|
188 |
msgstr "棉籽,全脂"
|
|
189 | 189 |
|
190 | 190 |
msgid "Cottonseed, full fat, extruded" |
191 |
msgstr "" |
|
191 |
msgstr "棉籽、全脂、碾压"
|
|
192 | 192 |
|
193 | 193 |
msgid "Cowpea" |
194 |
msgstr "" |
|
194 |
msgstr "豇豆"
|
|
195 | 195 |
|
196 | 196 |
msgid "DL-Methionine" |
197 | 197 |
msgstr "DL-蛋氨酸" |
198 | 198 |
|
199 | 199 |
msgid "Dairy products" |
200 |
msgstr "" |
|
200 |
msgstr "乳制品"
|
|
201 | 201 |
|
202 | 202 |
msgid "Dehydrated forages" |
203 |
msgstr "" |
|
203 |
msgstr "脱水牧草"
|
|
204 | 204 |
|
205 | 205 |
msgid "Diammonium phosphate" |
206 |
msgstr "" |
|
206 |
msgstr "磷酸二铵"
|
|
207 | 207 |
|
208 | 208 |
msgid "Dicalcium phosphate anhydrous" |
209 | 209 |
msgstr "无水磷酸二钙" |
210 | 210 |
|
211 | 211 |
msgid "Dicalcium phosphate dihydrate" |
212 |
msgstr "" |
|
212 |
msgstr "二水磷酸二钙"
|
|
213 | 213 |
|
214 | 214 |
msgid "Disodium phosphate anhydrous" |
215 |
msgstr "" |
|
215 |
msgstr "磷酸酐二钠"
|
|
216 | 216 |
|
217 | 217 |
msgid "Disodium phosphate hydrate" |
218 |
msgstr "" |
|
218 |
msgstr "磷酸二钠水合物"
|
|
219 | 219 |
|
220 | 220 |
msgid "Dolomite limestone" |
221 |
msgstr "" |
|
221 |
msgstr "白云石灰石"
|
|
222 | 222 |
|
223 | 223 |
msgid "Faba bean, coloured flowers" |
224 | 224 |
msgstr "彩色花蚕豆" |
225 | 225 |
|
226 | 226 |
msgid "Faba bean, coloured flowers, extruded" |
227 |
msgstr "" |
|
227 |
msgstr "蚕豆、彩色花、碾压"
|
|
228 | 228 |
|
229 | 229 |
msgid "Faba bean, white flowers" |
230 | 230 |
msgstr "白花蚕豆" |
... | ... | |
236 | 236 |
msgstr "羽毛粉" |
237 | 237 |
|
238 | 238 |
msgid "Ferric phosphate" |
239 |
msgstr "" |
|
239 |
msgstr "磷酸铁"
|
|
240 | 240 |
|
241 | 241 |
msgid "Fish meal, protein 62%" |
242 | 242 |
msgstr "鱼粉,CP62%" |
... | ... | |
248 | 248 |
msgstr "鱼粉,CP70%" |
249 | 249 |
|
250 | 250 |
msgid "Fish meals and solubles" |
251 |
msgstr "" |
|
251 |
msgstr "鱼粉和可溶物"
|
|
252 | 252 |
|
253 | 253 |
msgid "Fish oil, anchovy" |
254 | 254 |
msgstr "鱼油,来自凤尾鱼" |
... | ... | |
272 | 272 |
msgstr "沙丁鱼油" |
273 | 273 |
|
274 | 274 |
msgid "Fish solubles, condensed, defatted" |
275 |
msgstr "" |
|
275 |
msgstr "鱼汁(浓缩、脱脂)"
|
|
276 | 276 |
|
277 | 277 |
msgid "Fish solubles, condensed, fat" |
278 |
msgstr "" |
|
278 |
msgstr "鱼汁(浓缩、脂肪)"
|
|
279 | 279 |
|
280 | 280 |
msgid "Fodder beet, raw" |
281 |
msgstr "" |
|
281 |
msgstr "饲料用甜菜,生"
|
|
282 | 282 |
|
283 | 283 |
msgid "Fruits and vegetables by-products" |
284 |
msgstr "" |
|
284 |
msgstr "水果和蔬菜的副产品"
|
|
285 | 285 |
|
286 | 286 |
msgid "Grape pomace, dried" |
287 |
msgstr "" |
|
287 |
msgstr "葡萄渣(干燥)"
|
|
288 | 288 |
|
289 | 289 |
msgid "Grape pulp, dried" |
290 |
msgstr "" |
|
290 |
msgstr "葡萄浆(干燥)"
|
|
291 | 291 |
|
292 | 292 |
msgid "Grape seeds" |
293 | 293 |
msgstr "葡萄籽" |
... | ... | |
299 | 299 |
msgstr "干草" |
300 | 300 |
|
301 | 301 |
msgid "Groundnut meal, oil 5-20%" |
302 |
msgstr "" |
|
302 |
msgstr "花生粕、油5-20%"
|
|
303 | 303 |
|
304 | 304 |
msgid "Groundnut meal, oil < 5%, crude fibre < 9%" |
305 |
msgstr "" |
|
305 |
msgstr "花生粕、油<5%、粗纤维<9%"
|
|
306 | 306 |
|
307 | 307 |
msgid "Groundnut meal, oil < 5%, crude fibre > 9%" |
308 |
msgstr "" |
|
308 |
msgstr "花生粕、油<5%、粗纤维>9%"
|
|
309 | 309 |
|
310 | 310 |
msgid "Jatropha oil meal, oil < 5%, dehulled, detoxified" |
311 |
msgstr "" |
|
311 |
msgstr "麻疯树油粕,油<5%,脱壳,解毒"
|
|
312 | 312 |
|
313 | 313 |
msgid "L-Lysine HCL" |
314 |
msgstr "" |
|
314 |
msgstr "赖氨酸盐酸盐"
|
|
315 | 315 |
|
316 | 316 |
msgid "L-Threonine" |
317 | 317 |
msgstr "L-苏氨酸" |
... | ... | |
326 | 326 |
msgstr "猪油" |
327 | 327 |
|
328 | 328 |
msgid "Legume and oil seeds" |
329 |
msgstr "" |
|
329 |
msgstr "豆类和油籽"
|
|
330 | 330 |
|
331 | 331 |
msgid "Lentils" |
332 |
msgstr "" |
|
332 |
msgstr "扁豆"
|
|
333 | 333 |
|
334 | 334 |
msgid "Limestone" |
335 |
msgstr "" |
|
335 |
msgstr "石灰岩"
|
|
336 | 336 |
|
337 | 337 |
msgid "Linseed meal, oil < 5%" |
338 |
msgstr "" |
|
338 |
msgstr "亚麻仁粕、油<5%"
|
|
339 | 339 |
|
340 | 340 |
msgid "Linseed meal, oil > 5%" |
341 |
msgstr "" |
|
341 |
msgstr "亚麻仁粕、油>5%"
|
|
342 | 342 |
|
343 | 343 |
msgid "Linseed, full fat" |
344 |
msgstr "" |
|
344 |
msgstr "亚麻籽,全脂"
|
|
345 | 345 |
|
346 | 346 |
msgid "Linseed, full fat, extruded" |
347 |
msgstr "" |
|
347 |
msgstr "亚麻籽、全脂、碾压"
|
|
348 | 348 |
|
349 | 349 |
msgid "Liquid potato feed" |
350 | 350 |
msgstr "液体土豆饲料" |
... | ... | |
356 | 356 |
msgstr "白羽扇豆" |
357 | 357 |
|
358 | 358 |
msgid "Lupin, white, extruded" |
359 |
msgstr "" |
|
359 |
msgstr "羽扇豆,白色,碾压"
|
|
360 | 360 |
|
361 | 361 |
msgid "Magnesium phosphate" |
362 |
msgstr "" |
|
362 |
msgstr "磷酸镁"
|
|
363 | 363 |
|
364 | 364 |
msgid "Maize" |
365 | 365 |
msgstr "玉米" |
... | ... | |
368 | 368 |
msgstr "玉米麸" |
369 | 369 |
|
370 | 370 |
msgid "Maize by-products" |
371 |
msgstr "" |
|
371 |
msgstr "玉米副产物"
|
|
372 | 372 |
|
373 | 373 |
msgid "Maize distillers grains with solubles, oil < 6 %, dried" |
374 |
msgstr "" |
|
374 |
msgstr "玉米酒糟,油分<6%,干燥"
|
|
375 | 375 |
|
376 | 376 |
msgid "Maize distillers grains with solubles, oil > 6%, dried" |
377 |
msgstr "" |
|
377 |
msgstr "玉米酒糟,油分>6%,干燥"
|
|
378 | 378 |
|
379 | 379 |
msgid "Maize feed flour" |
380 | 380 |
msgstr "饲用玉米面粉" |
381 | 381 |
|
382 | 382 |
msgid "Maize flour, crude fibre < 2%" |
383 |
msgstr "" |
|
383 |
msgstr "玉米粉,粗纤维<2%"
|
|
384 | 384 |
|
385 | 385 |
msgid "Maize germ meal, oil 5-20%" |
386 |
msgstr "" |
|
386 |
msgstr "玉米胚芽粕、5~20%油"
|
|
387 | 387 |
|
388 | 388 |
msgid "Maize germ meal, oil < 5%" |
389 |
msgstr "" |
|
389 |
msgstr "玉米胚芽粕、油分<5%"
|
|
390 | 390 |
|
391 | 391 |
msgid "Maize germs, oil 14-30%" |
392 |
msgstr "" |
|
392 |
msgstr "玉米胚芽,油14-30%"
|
|
393 | 393 |
|
394 | 394 |
msgid "Maize germs, oil > 30%" |
395 |
msgstr "" |
|
395 |
msgstr "玉米胚芽,油>30%"
|
|
396 | 396 |
|
397 | 397 |
msgid "Maize processing by-product, protein 8-18%, oil 5-14%" |
398 |
msgstr "" |
|
398 |
msgstr "玉米加工副产物,蛋白质8~18%,油5~14%"
|
|
399 | 399 |
|
400 | 400 |
msgid "Maize processing by-product, protein 8-18%, oil < 5%" |
401 |
msgstr "" |
|
401 |
msgstr "玉米加工副产物,蛋白质8~18%,油分<5%"
|
|
402 | 402 |
|
403 | 403 |
msgid "Maize starch" |
404 |
msgstr "" |
|
404 |
msgstr "玉米淀粉"
|
|
405 | 405 |
|
406 | 406 |
msgid "Maize starch by-product" |
407 |
msgstr "" |
|
407 |
msgstr "玉米淀粉副产品"
|
|
408 | 408 |
|
409 | 409 |
msgid "Maize, extruded" |
410 |
msgstr "" |
|
410 |
msgstr "玉米、碾压"
|
|
411 | 411 |
|
412 | 412 |
msgid "Maize, flaked" |
413 |
msgstr "" |
|
413 |
msgstr "玉米,薄片"
|
|
414 | 414 |
|
415 | 415 |
msgid "Maize, high moisture" |
416 |
msgstr "" |
|
416 |
msgstr "玉米、高水分"
|
|
417 | 417 |
|
418 | 418 |
msgid "Mealworm larvae, dehydrated" |
419 |
msgstr "" |
|
419 |
msgstr "粉虱幼虫,脱水"
|
|
420 | 420 |
|
421 | 421 |
msgid "Meat and bone meal, fat < 7.5 %" |
422 |
msgstr "" |
|
422 |
msgstr "肉骨粉,脂肪<7.5%"
|
|
423 | 423 |
|
424 | 424 |
msgid "Meat and bone meal, fat > 7.5 %" |
425 |
msgstr "" |
|
425 |
msgstr "肉骨粉,脂肪>7.5%"
|
|
426 | 426 |
|
427 | 427 |
msgid "Methionine Hydroxy Analogue MHA, 80% efficiency" |
428 | 428 |
msgstr "蛋氨酸羟基类似物,MHA,80%效率" |
... | ... | |
431 | 431 |
msgstr "脱脂奶粉" |
432 | 432 |
|
433 | 433 |
msgid "Milk powder, whole" |
434 |
msgstr "" |
|
434 |
msgstr "奶粉,全"
|
|
435 | 435 |
|
436 | 436 |
msgid "Millet, common" |
437 |
msgstr "" |
|
437 |
msgstr "黄米"
|
|
438 | 438 |
|
439 | 439 |
msgid "Millet, pearl" |
440 |
msgstr "" |
|
440 |
msgstr "珍珠小米"
|
|
441 | 441 |
|
442 | 442 |
msgid "Mineral sources" |
443 |
msgstr "" |
|
443 |
msgstr "矿物质源"
|
|
444 | 444 |
|
445 | 445 |
msgid "Molasses and vinasses" |
446 |
msgstr "" |
|
446 |
msgstr "糖蜜和葡萄酒"
|
|
447 | 447 |
|
448 | 448 |
msgid "Molasses, beet" |
449 | 449 |
msgstr "甜菜糖蜜" |
... | ... | |
452 | 452 |
msgstr "甘蔗糖蜜" |
453 | 453 |
|
454 | 454 |
msgid "Monoammonium phosphate" |
455 |
msgstr "" |
|
455 |
msgstr "磷酸一铵"
|
|
456 | 456 |
|
457 | 457 |
msgid "Monocalcium phosphate" |
458 | 458 |
msgstr "磷酸一钙" |
459 | 459 |
|
460 | 460 |
msgid "Monodicalcium phosphate" |
461 |
msgstr "" |
|
461 |
msgstr "磷酸一钙"
|
|
462 | 462 |
|
463 | 463 |
msgid "Monosodium phosphate anhydrous" |
464 | 464 |
msgstr "无水磷酸氢二钠" |
465 | 465 |
|
466 | 466 |
msgid "Monosodium phosphate anhydrous FG" |
467 |
msgstr "" |
|
467 |
msgstr "无水磷酸一钠"
|
|
468 | 468 |
|
469 | 469 |
msgid "Monosodium phosphate hydrate" |
470 |
msgstr "" |
|
470 |
msgstr "磷酸二氢钠"
|
|
471 | 471 |
|
472 | 472 |
msgid "Monosodium phosphate hydrate FG" |
473 |
msgstr "" |
|
473 |
msgstr "磷酸一钠水合物"
|
|
474 | 474 |
|
475 | 475 |
msgid "Mustard bran" |
476 |
msgstr "" |
|
476 |
msgstr "芥末麸"
|
|
477 | 477 |
|
478 | 478 |
msgid "Not referenced" |
479 |
msgstr "" |
|
479 |
msgstr "未引用"
|
|
480 | 480 |
|
481 | 481 |
msgid "Oat groats" |
482 |
msgstr "" |
|
482 |
msgstr "燕麦粥"
|
|
483 | 483 |
|
484 | 484 |
msgid "Oat hulls" |
485 |
msgstr "" |
|
485 |
msgstr "燕麦壳"
|
|
486 | 486 |
|
487 | 487 |
msgid "Oats" |
488 | 488 |
msgstr "燕麦" |
489 | 489 |
|
490 | 490 |
msgid "Oats, flaked" |
491 |
msgstr "" |
|
491 |
msgstr "燕麦薄片"
|
|
492 | 492 |
|
493 | 493 |
msgid "Oil seed meals" |
494 |
msgstr "" |
|
494 |
msgstr "油籽粕"
|
|
495 | 495 |
|
496 | 496 |
msgid "Olive oil cake, with pits, oil < 5%" |
497 |
msgstr "" |
|
497 |
msgstr "橄榄油饼(带斑点)、油<5%"
|
|
498 | 498 |
|
499 | 499 |
msgid "Olive oil cake, with pits, oil > 5%" |
500 |
msgstr "" |
|
500 |
msgstr "橄榄油饼(带斑点)、油>5%"
|
|
501 | 501 |
|
502 | 502 |
msgid "Olive pulp, oil < 10%" |
503 |
msgstr "" |
|
503 |
msgstr "橄榄浆,油<10%"
|
|
504 | 504 |
|
505 | 505 |
msgid "Olive pulp, oil > 10%" |
506 |
msgstr "" |
|
506 |
msgstr "橄榄浆,油>10%"
|
|
507 | 507 |
|
508 | 508 |
msgid "Other animal by-products" |
509 |
msgstr "" |
|
509 |
msgstr "其他动物副产品"
|
|
510 | 510 |
|
511 | 511 |
msgid "Other cereal by-products" |
512 |
msgstr "" |
|
512 |
msgstr "其他谷物副产品"
|
|
513 | 513 |
|
514 | 514 |
msgid "Other plant products" |
515 | 515 |
msgstr "其他植物类产品" |
516 | 516 |
|
517 | 517 |
msgid "Palm kernel meal, oil 5-20%" |
518 |
msgstr "" |
|
518 |
msgstr "棕榈仁粉,油5~20%"
|
|
519 | 519 |
|
520 | 520 |
msgid "Palm kernel meal, oil < 5%" |
521 |
msgstr "" |
|
521 |
msgstr "棕榈仁粉,油<5%"
|
|
522 | 522 |
|
523 | 523 |
msgid "Palm oil" |
524 | 524 |
msgstr "棕榈油" |
... | ... | |
530 | 530 |
msgstr "豌豆麸,淀粉厂副产品" |
531 | 531 |
|
532 | 532 |
msgid "Pea protein concentrate" |
533 |
msgstr "" |
|
533 |
msgstr "豌豆蛋白浓缩物"
|
|
534 | 534 |
|
535 | 535 |
msgid "Pea pulp, starch industry by-product" |
536 | 536 |
msgstr "豌豆渣,淀粉厂副产品" |
... | ... | |
539 | 539 |
msgstr "豌豆可溶物,淀粉厂副产品" |
540 | 540 |
|
541 | 541 |
msgid "Pea, extruded" |
542 |
msgstr "" |
|
542 |
msgstr "豌豆(碾压)"
|
|
543 | 543 |
|
544 | 544 |
msgid "Phosphate, defluorinated" |
545 |
msgstr "" |
|
545 |
msgstr "磷酸盐、脱氟"
|
|
546 | 546 |
|
547 | 547 |
msgid "Potato protein concentrate" |
548 |
msgstr "" |
|
548 |
msgstr "马铃薯浓缩蛋白"
|
|
549 | 549 |
|
550 | 550 |
msgid "Potato pulp, dried" |
551 |
msgstr "" |
|
551 |
msgstr "土豆浆(干燥)"
|
|
552 | 552 |
|
553 | 553 |
msgid "Potato tuber, dried" |
554 |
msgstr "" |
|
554 |
msgstr "土豆块茎(干燥)"
|
|
555 | 555 |
|
556 | 556 |
msgid "Poultry fat" |
557 | 557 |
msgstr "家禽脂肪" |
558 | 558 |
|
559 | 559 |
msgid "Processed animal proteins, pig" |
560 |
msgstr "" |
|
560 |
msgstr "加工的动物蛋白,猪"
|
|
561 | 561 |
|
562 | 562 |
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein 45-60%" |
563 |
msgstr "" |
|
563 |
msgstr "加工的动物蛋白、家禽、蛋白质45~60%"
|
|
564 | 564 |
|
565 | 565 |
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein 60-70%" |
566 |
msgstr "" |
|
566 |
msgstr "加工的动物蛋白、家禽、蛋白质60~70%"
|
|
567 | 567 |
|
568 | 568 |
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein > 70%" |
569 |
msgstr "" |
|
569 |
msgstr "加工的动物蛋白、家禽、蛋白>70%"
|
|
570 | 570 |
|
571 | 571 |
msgid "Rapeseed meal, oil 5-20%" |
572 |
msgstr "" |
|
572 |
msgstr "菜籽粕、5~20%油"
|
|
573 | 573 |
|
574 | 574 |
msgid "Rapeseed meal, oil < 5%" |
575 |
msgstr "" |
|
575 |
msgstr "菜籽粕、油<5%"
|
|
576 | 576 |
|
577 | 577 |
msgid "Rapeseed oil" |
578 | 578 |
msgstr "菜籽油" |
579 | 579 |
|
580 | 580 |
msgid "Rapeseed, full fat" |
581 |
msgstr "" |
|
581 |
msgstr "油菜籽,全脂"
|
|
582 | 582 |
|
583 | 583 |
msgid "Rapeseed, full fat, extruded" |
584 |
msgstr "" |
|
584 |
msgstr "油菜籽,全脂,碾压"
|
|
585 | 585 |
|
586 | 586 |
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre 11-20%" |
587 |
msgstr "" |
|
587 |
msgstr "米糠、油<5%、粗纤维11-20%"
|
|
588 | 588 |
|
589 | 589 |
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre 5-11%" |
590 |
msgstr "" |
|
590 |
msgstr "米糠、油<5%、粗纤维5-11%"
|
|
591 | 591 |
|
592 | 592 |
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre > 20%" |
593 |
msgstr "" |
|
593 |
msgstr "米糠、油<5%,粗纤维> 20%"
|
|
594 | 594 |
|
595 | 595 |
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre 11-20%" |
596 |
msgstr "" |
|
596 |
msgstr "米糠、油>5%、粗纤维11~20%"
|
|
597 | 597 |
|
598 | 598 |
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre 5-11%" |
599 |
msgstr "" |
|
599 |
msgstr "米糠、油>5%、粗纤维5~11%"
|
|
600 | 600 |
|
601 | 601 |
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre > 20%" |
602 |
msgstr "" |
|
602 |
msgstr "米糠、油>5%、粗纤维>20%"
|
|
603 | 603 |
|
604 | 604 |
msgid "Rice by-products" |
605 |
msgstr "" |
|
605 |
msgstr "大米副产物"
|
|
606 | 606 |
|
607 | 607 |
msgid "Rice hulls" |
608 |
msgstr "" |
|
608 |
msgstr "稻壳"
|
|
609 | 609 |
|
610 | 610 |
msgid "Rice shorts, oil < 5%, crude fibre < 5%" |
611 |
msgstr "" |
|
611 |
msgstr "短米,油<5%,粗纤维<5%"
|
|
612 | 612 |
|
613 | 613 |
msgid "Rice shorts, oil > 5%, crude fibre < 5%" |
614 |
msgstr "" |
|
614 |
msgstr "短米,油>5%,粗纤维<5%"
|
|
615 | 615 |
|
616 | 616 |
msgid "Rice, brown" |
617 | 617 |
msgstr "米,褐色的" |
618 | 618 |
|
619 | 619 |
msgid "Rice, paddy" |
620 |
msgstr "" |
|
620 |
msgstr "大米、稻谷"
|
|
621 | 621 |
|
622 | 622 |
msgid "Rice, polished, broken" |
623 |
msgstr "" |
|
623 |
msgstr "大米、精米、碎物"
|
|
624 | 624 |
|
625 | 625 |
msgid "Rye" |
626 | 626 |
msgstr "黑麦" |
627 | 627 |
|
628 | 628 |
msgid "Seashells, ground" |
629 |
msgstr "" |
|
629 |
msgstr "贝壳,地面"
|
|
630 | 630 |
|
631 | 631 |
msgid "Sesame meal, oil > 5%" |
632 |
msgstr "" |
|
632 |
msgstr "芝麻粉,油>5%"
|
|
633 | 633 |
|
634 | 634 |
msgid "Sheanut oil meal, oil > 5%" |
635 |
msgstr "" |
|
635 |
msgstr "雪努特油粕、油>5%"
|
|
636 | 636 |
|
637 | 637 |
msgid "Shrimp meal" |
638 |
msgstr "" |
|
638 |
msgstr "虾粉"
|
|
639 | 639 |
|
640 | 640 |
msgid "Sodium chloride" |
641 | 641 |
msgstr "氯化钠,盐" |
642 | 642 |
|
643 | 643 |
msgid "Sodium-calcium-magnesium phosphate" |
644 |
msgstr "" |
|
644 |
msgstr "磷酸钠钙镁"
|
|
645 | 645 |
|
646 | 646 |
msgid "Sorghum" |
647 | 647 |
msgstr "高粱" |
... | ... | |
650 | 650 |
msgstr "大豆皮" |
651 | 651 |
|
652 | 652 |
msgid "Soybean meal, oil 5-20%" |
653 |
msgstr "" |
|
653 |
msgstr "豆粕, 5~20%油"
|
|
654 | 654 |
|
655 | 655 |
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 46% protein + oil" |
656 |
msgstr "" |
|
656 |
msgstr "豆粕,油<5%,蛋白46%+油"
|
|
657 | 657 |
|
658 | 658 |
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 48% protein + oil" |
659 |
msgstr "" |
|
659 |
msgstr "豆粕,油<5%,蛋白48%+油"
|
|
660 | 660 |
|
661 | 661 |
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 48% protein + oil, extruded" |
662 |
msgstr "" |
|
662 |
msgstr "豆粕,油<5%,蛋白质48%+油,碾压"
|
|
663 | 663 |
|
664 | 664 |
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 50% protein + oil" |
665 |
msgstr "" |
|
665 |
msgstr "豆粕,油<5%,蛋白50%+油"
|
|
666 | 666 |
|
667 | 667 |
msgid "Soybean molasses" |
668 |
msgstr "" |
|
668 |
msgstr "大豆糖蜜"
|
|
669 | 669 |
|
670 | 670 |
msgid "Soybean oil" |
671 | 671 |
msgstr "大豆油" |
672 | 672 |
|
673 | 673 |
msgid "Soybean protein concentrate, protein 50-60%" |
674 |
msgstr "" |
|
674 |
msgstr "大豆浓缩蛋白,蛋白质50~60%"
|
|
675 | 675 |
|
676 | 676 |
msgid "Soybean protein concentrate, protein 60-70%" |
677 |
msgstr "" |
|
677 |
msgstr "大豆浓缩蛋白,蛋白质60~70%"
|
|
678 | 678 |
|
679 | 679 |
msgid "Soybean protein concentrate, protein 70-90%" |
680 |
msgstr "" |
|
680 |
msgstr "大豆浓缩蛋白,蛋白质70~90%"
|
|
681 | 681 |
|
682 | 682 |
msgid "Soybean, full fat, extruded" |
683 |
msgstr "" |
|
683 |
msgstr "大豆(全脂碾压)"
|
|
684 | 684 |
|
685 | 685 |
msgid "Soybean, full fat, flaked" |
686 |
msgstr "" |
|
686 |
msgstr "大豆(全脂,片状)"
|
|
687 | 687 |
|
688 | 688 |
msgid "Soybean, full fat, toasted" |
689 |
msgstr "" |
|
689 |
msgstr "大豆(全脂,烤制)"
|
|
690 | 690 |
|
691 | 691 |
msgid "Soybean, full fat, toasted, flaked and expanded" |
692 |
msgstr "" |
|
692 |
msgstr "大豆(全脂、烤制、片状及膨胀。)"
|
|
693 | 693 |
|
694 | 694 |
msgid "Starch, roots and tubers" |
695 |
msgstr "" |
|
695 |
msgstr "淀粉、根及块茎"
|
|
696 | 696 |
|
697 | 697 |
msgid "Sunflower hulls" |
698 |
msgstr "" |
|
698 |
msgstr "向日葵壳"
|
|
699 | 699 |
|
700 | 700 |
msgid "Sunflower meal, oil < 5%, dehulled" |
701 |
msgstr "" |
|
701 |
msgstr "葵花粕,油<5%,脱皮"
|
|
702 | 702 |
|
703 | 703 |
msgid "Sunflower meal, oil < 5%, non dehulled" |
704 |
msgstr "" |
|
704 |
msgstr "向日葵粕,油<5%,无脱皮"
|
|
705 | 705 |
|
706 | 706 |
msgid "Sunflower meal, oil > 5 %, protein > 30%" |
707 |
msgstr "" |
|
707 |
msgstr "向日葵粕,油>5%,蛋白>30%"
|
|
708 | 708 |
|
709 | 709 |
msgid "Sunflower meal, oil > 5%, protein < 30%" |
710 |
msgstr "" |
|
710 |
msgstr "向日葵粕,油>5%,蛋白<30%"
|
|
711 | 711 |
|
712 | 712 |
msgid "Sunflower oil" |
713 | 713 |
msgstr "向日葵仁籽油" |
714 | 714 |
|
715 | 715 |
msgid "Sunflower seed, full fat" |
716 |
msgstr "" |
|
716 |
msgstr "葵花籽,全脂"
|
|
717 | 717 |
|
718 | 718 |
msgid "Sweet potato, dried" |
719 |
msgstr "" |
|
719 |
msgstr "甘薯(干燥)"
|
|
720 | 720 |
|
721 | 721 |
msgid "Tallow" |
722 | 722 |
msgstr "牛脂" |
723 | 723 |
|
724 | 724 |
msgid "Tomato pulp, dehydrated" |
725 |
msgstr "" |
|
725 |
msgstr "番茄浆,脱水"
|
|
726 | 726 |
|
727 | 727 |
msgid "Tricalcium phosphate" |
728 |
msgstr "" |
|
728 |
msgstr "磷酸三钙"
|
|
729 | 729 |
|
730 | 730 |
msgid "Triticale" |
731 | 731 |
msgstr "黑小麦" |
... | ... | |
737 | 737 |
msgstr "酒糟,来自谷氨酸生产的" |
738 | 738 |
|
739 | 739 |
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 30 %" |
740 |
msgstr "" |
|
740 |
msgstr "酒糟,酵母来源,蛋白质30%"
|
|
741 | 741 |
|
742 | 742 |
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 40%" |
743 |
msgstr "" |
|
743 |
msgstr "酒糟,酵母来源,蛋白质40%"
|
|
744 | 744 |
|
745 | 745 |
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 48%" |
746 |
msgstr "" |
|
746 |
msgstr "酒糟,酵母来源,蛋白质48%"
|
|
747 | 747 |
|
748 | 748 |
msgid "Vitamin and trace mineral mixture" |
749 | 749 |
msgstr "维生素与矿物质混合物" |
... | ... | |
752 | 752 |
msgstr "小麦麸" |
753 | 753 |
|
754 | 754 |
msgid "Wheat bran from starch production" |
755 |
msgstr "" |
|
755 |
msgstr "淀粉制造的麸皮"
|
|
756 | 756 |
|
757 | 757 |
msgid "Wheat bran, durum" |
758 | 758 |
msgstr "小麦麸,来源硬质小麦" |
759 | 759 |
|
760 | 760 |
msgid "Wheat by-products" |
761 |
msgstr "" |
|
761 |
msgstr "小麦副产物"
|
|
762 | 762 |
|
763 | 763 |
msgid "Wheat distillers' grains, dark colour, L < 50" |
764 | 764 |
msgstr "小麦酒糟,深色,L < 50" |
... | ... | |
767 | 767 |
msgstr "小麦酒糟,浅色,L > 50" |
768 | 768 |
|
769 | 769 |
msgid "Wheat distillers' grains, starch < 7%, dried" |
770 |
msgstr "" |
|
770 |
msgstr "小麦酒糟,淀粉<7%,干燥"
|
|
771 | 771 |
|
772 | 772 |
msgid "Wheat distillers' grains, starch > 7%, dried" |
773 |
msgstr "" |
|
773 |
msgstr "小麦酒糟,淀粉>7%,干燥"
|
|
774 | 774 |
|
775 | 775 |
msgid "Wheat feed flour" |
776 | 776 |
msgstr "饲用小麦面粉" |
777 | 777 |
|
778 | 778 |
msgid "Wheat feed flour, durum" |
779 |
msgstr "" |
|
779 |
msgstr "小麦饲料粉,硬粒"
|
|
780 | 780 |
|
781 | 781 |
msgid "Wheat feed flour, durum, from semolina" |
782 |
msgstr "" |
|
782 |
msgstr "小麦饲料粉,硬粒,粗粒小麦粉"
|
|
783 | 783 |
|
784 | 784 |
msgid "Wheat gluten" |
785 |
msgstr "" |
|
785 |
msgstr "小麦面筋"
|
|
786 | 786 |
|
787 | 787 |
msgid "Wheat gluten feed, type 20% starch" |
788 |
msgstr "" |
|
788 |
msgstr "小麦面筋饲料、20%淀粉"
|
|
789 | 789 |
|
790 | 790 |
msgid "Wheat gluten feed, type 30% starch" |
791 |
msgstr "" |
|
791 |
msgstr "小麦面筋饲料、30%淀粉"
|
|
792 | 792 |
|
793 | 793 |
msgid "Wheat middlings, all types except durum" |
794 |
msgstr "" |
|
794 |
msgstr "麦麸,除硬粒外的所有类型"
|
|
795 | 795 |
|
796 | 796 |
msgid "Wheat middlings, durum" |
797 | 797 |
msgstr "次粉,来源硬质小麦" |
798 | 798 |
|
799 | 799 |
msgid "Wheat middlings, starch 20-30%" |
800 |
msgstr "" |
|
800 |
msgstr "麦麸,淀粉20~30%"
|
|
801 | 801 |
|
802 | 802 |
msgid "Wheat middlings, starch 30-40%" |
803 |
msgstr "" |
|
803 |
msgstr "麦麸,淀粉30~40%"
|
|
804 | 804 |
|
805 | 805 |
msgid "Wheat middlings, starch < 20%" |
806 |
msgstr "" |
|
806 |
msgstr "麦麸,淀粉<20%"
|
|
807 | 807 |
|
808 | 808 |
msgid "Wheat middlings, starch > 40%" |
809 |
msgstr "" |
|
809 |
msgstr "麦麸,淀粉>40%"
|
|
810 | 810 |
|
811 | 811 |
msgid "Wheat straw" |
812 | 812 |
msgstr "小麦秸秆" |
... | ... | |
818 | 818 |
msgstr "软质小麦" |
819 | 819 |
|
820 | 820 |
msgid "Whey permeate, dehydrated" |
821 |
msgstr "" |
|
821 |
msgstr "乳清渗透物,脱水"
|
|
822 | 822 |
|
823 | 823 |
msgid "Whey powder, acid" |
824 |
msgstr "" |
|
824 |
msgstr "乳清粉,酸的"
|
|
825 | 825 |
|
826 | 826 |
msgid "Whey powder, sweet" |
827 |
msgstr "" |
|
827 |
msgstr "乳清粉,甜的"
|
|
828 | 828 |
|
829 | 829 |
msgid "Whey, dehydrated, with added fat 15-30%" |
830 |
msgstr "" |
|
830 |
msgstr "乳清,脱水,脂肪添加15~30%"
|
|
831 | 831 |
|
832 | 832 |
msgid "Whey, dehydrated, with added fat 4-15%" |
833 |
msgstr "" |
|
833 |
msgstr "乳清,脱水,脂肪添加4~15%"
|
|
834 | 834 |
|
835 | 835 |
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 17-18% DM" |
836 | 836 |
#~ msgstr "苜蓿,脱水,CP17-18%,干基 " |
Formats disponibles : Unified diff