Statistiques
| Révision:

root / locale / fr / LC_MESSAGES / InraAfz.po @ 9

Historique | Voir | Annoter | Télécharger (26,494 ko)

1
msgid ""
2
msgstr ""
3
"Project-Id-Version: InraAfz\n"
4
"POT-Creation-Date: 2020-09-09 16:00\n"
5
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 15:34+0100\n"
6
"Last-Translator: Alain VALANCOGNE <Alain.Valancogne@rennes.inra.fr>\n"
7
"Language-Team: \n"
8
"MIME-Version: 1.0\n"
9
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
"Language: fr\n"
12
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
13

    
14
msgid "Alfalfa protein concentrate"
15
msgstr "Concentré protéique de luzerne"
16

    
17
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 16-18% dry matter"
18
msgstr "Luzerne déshydratée, protéines 16-18 % sur sec"
19

    
20
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 17-19% dry matter"
21
msgstr "Luzerne déshydratée, protéines 17-19% sur sec"
22

    
23
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 19-22% dry matter"
24
msgstr "Luzerne déshydratée, protéines 19-22 % sur sec"
25

    
26
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 22-25% dry matter"
27
msgstr "Luzerne déshydratée, protéines 22-25% sur sec"
28

    
29
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein < 16% dry matter"
30
msgstr "Luzerne déshydratée, protéines < 16 % sur sec"
31

    
32
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein > 25% dry matter"
33
msgstr "Luzerne déshydratée, protéines > 25 % sur sec"
34

    
35
msgid "Amino acids"
36
msgstr "Acides aminés"
37

    
38
msgid "Apple pomace, dehydrated"
39
msgstr "Marc de pomme déshydraté"
40

    
41
msgid "Bakery byproducts"
42
msgstr "Coproduits de boulangerie"
43

    
44
msgid "Bananas, dehydrated"
45
msgstr "Bananes déshydratées"
46

    
47
msgid "Barley"
48
msgstr "Orge"
49

    
50
msgid "Barley distillers grains, dried"
51
msgstr "Drêches d'orge de distillerie déshydratées"
52

    
53
msgid "Barley distillers grains, fresh, whisky production"
54
msgstr "Drêches d'orge de distillerie (whisky) fraîches"
55

    
56
msgid "Barley rootlets, dried"
57
msgstr "Radicelles d'orge de brasserie déshydratées"
58

    
59
msgid "Beet pulp, dried"
60
msgstr "Pulpe de betterave déshydratée"
61

    
62
msgid "Beet pulp, pressed"
63
msgstr "Pulpe de betterave surpressée"
64

    
65
msgid "Biscuit by-products"
66
msgstr "Coproduits de biscuiterie"
67

    
68
msgid "Black soldier fly larvae, dehydrated, fat < 20 %"
69
msgstr "Larves de mouches soldat déshydratées, matières grasses < 20 %"
70

    
71
msgid "Black soldier fly larvae, dehydrated, fat > 20 %"
72
msgstr "Larves de mouches soldat déshydratées, matières grasses > 20 %"
73

    
74
msgid "Blood meal"
75
msgstr "Farine de sang"
76

    
77
msgid "Brewers' dried grains"
78
msgstr "Drêches d'orge de brasserie déshydratées"
79

    
80
msgid "Brewers' yeast, dried"
81
msgstr "Levure de brasserie déshydratée"
82

    
83
msgid "Buckwheat hulls"
84
msgstr "Coques de sarrasin"
85

    
86
msgid "Calcium carbonate"
87
msgstr "Carbonate de calcium"
88

    
89
msgid "Calcium chloride anhydrous"
90
msgstr "Chlorure de calcium anhydre"
91

    
92
msgid "Calcium chloride dihydrate"
93
msgstr "Chlorure de calcium dihydraté"
94

    
95
msgid "Calcium magnesium phosphate"
96
msgstr "Phosphate Ca Mg"
97

    
98
msgid "Calcium sulphate anhydrous"
99
msgstr "Sulfate de calcium anhydre"
100

    
101
msgid "Calcium sulphate dihydrate"
102
msgstr "Sulfate de calcium dihydraté"
103

    
104
msgid "Camelina oil meal, oil > 5%"
105
msgstr "Tourteau de cameline, huile > 5 %"
106

    
107
msgid "Canola meal, oil < 5%"
108
msgstr "Tourteau de colza (canola), huile < 5 %"
109

    
110
msgid "Carob pod meal"
111
msgstr "Farine de gousse de caroube"
112

    
113
msgid "Cassava, starch 66-70%"
114
msgstr "Manioc, amidon 66-70 % sur brut"
115

    
116
msgid "Cassava, starch 70-74%"
117
msgstr "Manioc, amidon 70-74 %"
118

    
119
msgid "Cereal offal, crude fibre 5-14%"
120
msgstr "Issues de céréales, cellulose brute 5-14 %"
121

    
122
msgid "Cereal offal, crude fibre > 14%"
123
msgstr "Issues de céréales, cellulose brute > 14 %"
124

    
125
# Classes (Name)
126
msgid "Cereals"
127
msgstr "Céréales"
128

    
129
msgid "Chickpea, Kabuli type"
130
msgstr "Pois chiche, type Kabuli"
131

    
132
msgid "Chicory pulp, dehydrated"
133
msgstr "Pulpe de chicorée déshydratée"
134

    
135
msgid "Citrus pulp, dried"
136
msgstr "Pulpe d'agrumes déshydratée"
137

    
138
msgid "Citrus pulp, fresh"
139
msgstr "Pulpe d'agrumes fraîche"
140

    
141
msgid "Cocoa hulls"
142
msgstr "Coques de cacao"
143

    
144
msgid "Cocoa meal, oil < 5%"
145
msgstr "Tourteau de cacao, huile < 5 %"
146

    
147
msgid "Cod liver oil"
148
msgstr "Huile de foie de morue"
149

    
150
msgid "Common bean"
151
msgstr "Haricot commun"
152

    
153
msgid "Common vetch"
154
msgstr "Vesce commune"
155

    
156
msgid "Copra meal, oil 5-20%"
157
msgstr "Tourteau de coprah, huile 5-20%"
158

    
159
msgid "Copra meal, oil < 5%"
160
msgstr "Tourteau de coprah, huile < 5 %"
161

    
162
msgid "Copra oil"
163
msgstr "Huile de coprah"
164

    
165
msgid "Corn gluten feed"
166
msgstr "Corn gluten feed"
167

    
168
msgid "Corn gluten meal"
169
msgstr "Corn gluten meal"
170

    
171
msgid "Cottonseed hulls"
172
msgstr "Coques de coton"
173

    
174
msgid "Cottonseed meal, oil 5-20%, crude fibre 15-20%"
175
msgstr "Tourteau de coton, huile 5-20 %, cellulose brute 15-20 %"
176

    
177
msgid "Cottonseed meal, oil 5-20%, crude fibre < 15%"
178
msgstr "Tourteau de coton, huile 5-20 %, cellulose brute < 15 %"
179

    
180
msgid "Cottonseed meal, oil < 5%, crude fibre 15-20%"
181
msgstr "Tourteau de coton, huile < 5 %, cellulose brute 15-20 %"
182

    
183
msgid "Cottonseed meal, oil < 5%, crude fibre < 15%"
184
msgstr "Tourteau de coton, huile < 5 %, cellulose brute < 15 %"
185

    
186
msgid "Cottonseed, full fat"
187
msgstr "Graine de coton"
188

    
189
msgid "Cottonseed, full fat, extruded"
190
msgstr "Graine de coton extrudée"
191

    
192
msgid "Cowpea"
193
msgstr "Graine de niébé"
194

    
195
msgid "DL-Methionine"
196
msgstr "DL-Méthionine"
197

    
198
msgid "Dairy products"
199
msgstr "Produits laitiers"
200

    
201
msgid "Dehydrated forages"
202
msgstr "Fourrages déshydratés"
203

    
204
msgid "Diammonium phosphate"
205
msgstr "Phosphate diammonique"
206

    
207
msgid "Dicalcium phosphate anhydrous"
208
msgstr "Phosphate bicalcique anhydre"
209

    
210
msgid "Dicalcium phosphate dihydrate"
211
msgstr "Phosphate bicalcique dihydraté"
212

    
213
msgid "Disodium phosphate anhydrous"
214
msgstr "Phosphate disodique anhydre"
215

    
216
msgid "Disodium phosphate hydrate"
217
msgstr "Phosphate disodique hydraté"
218

    
219
msgid "Dolomite limestone"
220
msgstr "Calcaire dolomitique"
221

    
222
msgid "Faba bean, coloured flowers"
223
msgstr "Féverole à fleurs colorées"
224

    
225
msgid "Faba bean, coloured flowers, extruded"
226
msgstr "Féverole à fleurs colorées, extrudée"
227

    
228
msgid "Faba bean, white flowers"
229
msgstr "Féverole à fleurs blanches"
230

    
231
msgid "Fats and oils"
232
msgstr "Corps gras"
233

    
234
msgid "Feather meal"
235
msgstr "Farine de plumes"
236

    
237
msgid "Ferric phosphate"
238
msgstr "Phosphate ferrique"
239

    
240
msgid "Fish meal, protein 62%"
241
msgstr "Farine de poisson type 62"
242

    
243
msgid "Fish meal, protein 65%"
244
msgstr "Farine de poisson type 65"
245

    
246
msgid "Fish meal, protein 70%"
247
msgstr "Farine de poisson type 70"
248

    
249
msgid "Fish meals and solubles"
250
msgstr "Farines et solubles de poisson"
251

    
252
msgid "Fish oil, anchovy"
253
msgstr "Huile de poisson (anchois)"
254

    
255
msgid "Fish oil, capelin"
256
msgstr "Huile de poisson (capelan)"
257

    
258
msgid "Fish oil, herring"
259
msgstr "Huile de poisson (hareng)"
260

    
261
msgid "Fish oil, menhaden"
262
msgstr "Huile de poisson (menhaden)"
263

    
264
msgid "Fish oil, red fish (Sebastes)"
265
msgstr "Huile de poisson (sébaste)"
266

    
267
msgid "Fish oil, salmon"
268
msgstr "Huile de poisson (saumon)"
269

    
270
msgid "Fish oil, sardine"
271
msgstr "Huile de poisson (sardine)"
272

    
273
msgid "Fish solubles, condensed, defatted"
274
msgstr "Concentré de protéines solubles de poisson, maigre"
275

    
276
msgid "Fish solubles, condensed, fat"
277
msgstr "Concentré de protéines solubles de poisson, gras"
278

    
279
msgid "Fodder beet, raw"
280
msgstr "Betterave fourragère fraîche"
281

    
282
msgid "Fruits and vegetables by-products"
283
msgstr "Coproduits de fruits et légumes"
284

    
285
msgid "Grape pomace, dried"
286
msgstr "Marc de raisin déshydraté"
287

    
288
msgid "Grape pulp, dried"
289
msgstr "Pulpe de raisin déshydratée"
290

    
291
msgid "Grape seeds"
292
msgstr "Pépins de raisin"
293

    
294
msgid "Grapeseed oil meal"
295
msgstr "Tourteau de pépins de raisin"
296

    
297
msgid "Grass, dehydrated"
298
msgstr "Herbe déshydratée"
299

    
300
msgid "Groundnut meal, oil 5-20%"
301
msgstr "Tourteau d'arachide, huile 5-20 %"
302

    
303
msgid "Groundnut meal, oil < 5%, crude fibre < 9%"
304
msgstr "Tourteau d'arachide, huile < 5 %, cellulose brute < 9 %"
305

    
306
msgid "Groundnut meal, oil < 5%, crude fibre > 9%"
307
msgstr "Tourteau d'arachide, huile < 5 %, cellulose brute > 9 %"
308

    
309
msgid "Jatropha oil meal, oil < 5%, dehulled, detoxified"
310
msgstr "Tourteau de jatropha, huile < 5 %, décortiqué, détoxifié"
311

    
312
msgid "L-Lysine HCL"
313
msgstr "L-Lysine HCL"
314

    
315
msgid "L-Threonine"
316
msgstr "L-Thréonine"
317

    
318
msgid "L-Tryptophan"
319
msgstr "L-Tryptophane"
320

    
321
msgid "L-Valine"
322
msgstr "L-Valine"
323

    
324
msgid "Lard"
325
msgstr "Saindoux"
326

    
327
msgid "Legume and oil seeds"
328
msgstr "Graines protéagineuses et oléagineuses"
329

    
330
msgid "Lentils"
331
msgstr "Lentilles"
332

    
333
msgid "Limestone"
334
msgstr "Calcaire"
335

    
336
msgid "Linseed meal, oil < 5%"
337
msgstr "Tourteau de lin, huile < 5 %"
338

    
339
msgid "Linseed meal, oil > 5%"
340
msgstr "Tourteau de lin, huile > 5 %"
341

    
342
msgid "Linseed, full fat"
343
msgstr "Graine de lin"
344

    
345
msgid "Linseed, full fat, extruded"
346
msgstr "Graine de lin extrudée"
347

    
348
msgid "Liquid potato feed"
349
msgstr "Purée-pelures de pomme de terre"
350

    
351
msgid "Lupin, blue"
352
msgstr "Lupin bleu"
353

    
354
msgid "Lupin, white"
355
msgstr "Lupin blanc"
356

    
357
msgid "Lupin, white, extruded"
358
msgstr "Lupin blanc extrudé"
359

    
360
msgid "Magnesium phosphate"
361
msgstr "Phosphate de magnésium"
362

    
363
msgid "Maize"
364
msgstr "Maïs"
365

    
366
msgid "Maize bran"
367
msgstr "Son de maïs"
368

    
369
msgid "Maize by-products"
370
msgstr "Coproduits du maïs"
371

    
372
msgid "Maize distillers grains with solubles, oil < 6 %, dried"
373
msgstr "Drêches de maïs de distillerie avec solubles, déshydratées, huile < 6 %"
374

    
375
msgid "Maize distillers grains with solubles, oil > 6%, dried"
376
msgstr "Drêches de maïs de distillerie avec solubles, déshydratées, huile > 6 %"
377

    
378
msgid "Maize feed flour"
379
msgstr "Farine fourragère de maïs"
380

    
381
msgid "Maize flour, crude fibre < 2%"
382
msgstr "Farine de maïs, cellulose brute < 2 %"
383

    
384
msgid "Maize germ meal, oil 5-20%"
385
msgstr "Tourteau de germes de maïs, huile 5-20 %"
386

    
387
msgid "Maize germ meal, oil < 5%"
388
msgstr "Tourteau de germes de maïs, huile < 5 %"
389

    
390
msgid "Maize germs, oil 14-30%"
391
msgstr "Germes de maïs, huile 14-30 %"
392

    
393
msgid "Maize germs, oil > 30%"
394
msgstr "Germes de maïs, huile > 30 %"
395

    
396
msgid "Maize processing by-product, protein 8-18%, oil 5-14%"
397
msgstr "Issues de maïs, protéines 8-18 %, huile 5-14 %"
398

    
399
msgid "Maize processing by-product, protein 8-18%, oil < 5%"
400
msgstr "Issues de maïs, protéines 8-18 %, huile < 5 %"
401

    
402
msgid "Maize starch"
403
msgstr "Amidon de maïs"
404

    
405
msgid "Maize starch by-product"
406
msgstr "Drêches d'amidonnerie de maïs"
407

    
408
msgid "Maize, extruded"
409
msgstr "Maïs extrudé"
410

    
411
msgid "Maize, flaked"
412
msgstr "Maïs floconné"
413

    
414
msgid "Maize, high moisture"
415
msgstr "Maïs humide"
416

    
417
msgid "Mealworm larvae, dehydrated"
418
msgstr "Larves de ver de farine déshydratées"
419

    
420
msgid "Meat and bone meal, fat < 7.5 %"
421
msgstr "Farine de viande, MG < 7.5 %"
422

    
423
msgid "Meat and bone meal, fat > 7.5 %"
424
msgstr "Farine de viande, MG > 7.5 %"
425

    
426
msgid "Methionine Hydroxy Analogue MHA, 80% efficiency"
427
msgstr "Méthionine Hydroxy Analogue MHA, rendement 80%"
428

    
429
msgid "Milk powder, skimmed"
430
msgstr "Poudre de lait écrémé"
431

    
432
msgid "Milk powder, whole"
433
msgstr "Poudre de lait entier"
434

    
435
msgid "Millet, common"
436
msgstr "Millet commun"
437

    
438
msgid "Millet, pearl"
439
msgstr "Mil à chandelle"
440

    
441
msgid "Mineral sources"
442
msgstr "Produits minéraux"
443

    
444
msgid "Molasses and vinasses"
445
msgstr "Mélasses et vinasses"
446

    
447
msgid "Molasses, beet"
448
msgstr "Mélasse de betterave"
449

    
450
msgid "Molasses, sugarcane"
451
msgstr "Mélasse de canne"
452

    
453
msgid "Monoammonium phosphate"
454
msgstr "Phosphate monoammonique"
455

    
456
msgid "Monocalcium phosphate"
457
msgstr "Phosphate monocalcique"
458

    
459
msgid "Monodicalcium phosphate"
460
msgstr "Phosphate monobicalcique"
461

    
462
msgid "Monosodium phosphate anhydrous"
463
msgstr "Phosphate monosodique anhydre"
464

    
465
msgid "Monosodium phosphate anhydrous FG"
466
msgstr "Phosphate monosodique anhydre FG"
467

    
468
msgid "Monosodium phosphate hydrate"
469
msgstr "Phosphate monosodique hydraté"
470

    
471
msgid "Monosodium phosphate hydrate FG"
472
msgstr "Phosphate monosodique hydraté FG"
473

    
474
msgid "Mustard bran"
475
msgstr "Son de moutarde"
476

    
477
msgid "Not referenced"
478
msgstr "Non référencé"
479

    
480
msgid "Oat groats"
481
msgstr "Avoine décortiquée"
482

    
483
msgid "Oat hulls"
484
msgstr "Coques d'avoine"
485

    
486
msgid "Oats"
487
msgstr "Avoine"
488

    
489
msgid "Oats, flaked"
490
msgstr "Avoine floconnée"
491

    
492
msgid "Oil seed meals"
493
msgstr "Tourteaux d'oléagineux"
494

    
495
msgid "Olive oil cake, with pits, oil < 5%"
496
msgstr "Grignon d'olive, huile < 5 %"
497

    
498
msgid "Olive oil cake, with pits, oil > 5%"
499
msgstr "Grignon d'olive, huile > 5 %"
500

    
501
msgid "Olive pulp, oil < 10%"
502
msgstr "Pulpe d'olive, huile < 10 %"
503

    
504
msgid "Olive pulp, oil > 10%"
505
msgstr "Pulpe d'olive, huile > 10%"
506

    
507
msgid "Other animal by-products"
508
msgstr "Coproduits d'animaux terrestres"
509

    
510
msgid "Other cereal by-products"
511
msgstr "Autres coproduits des céréales"
512

    
513
msgid "Other plant products"
514
msgstr "Autres produits végétaux"
515

    
516
msgid "Palm kernel meal, oil 5-20%"
517
msgstr "Tourteau de palmiste, huile 5-20%"
518

    
519
msgid "Palm kernel meal, oil < 5%"
520
msgstr "Tourteau de palmiste, huile < 5 %"
521

    
522
msgid "Palm oil"
523
msgstr "Huile de palme"
524

    
525
msgid "Pea"
526
msgstr "Pois"
527

    
528
msgid "Pea bran, starch industry by-product"
529
msgstr "Son de pois"
530

    
531
msgid "Pea protein concentrate"
532
msgstr "Concentré protéique de pois"
533

    
534
msgid "Pea pulp, starch industry by-product"
535
msgstr "Pulpe de pois"
536

    
537
msgid "Pea solubles, starch industry by-product"
538
msgstr "Solubles de pois"
539

    
540
msgid "Pea, extruded"
541
msgstr "Pois extrudé"
542

    
543
msgid "Phosphate, defluorinated"
544
msgstr "Phosphate défluoré"
545

    
546
msgid "Potato protein concentrate"
547
msgstr "Concentré protéique de pomme de terre"
548

    
549
msgid "Potato pulp, dried"
550
msgstr "Pulpe de pomme de terre déshydratée"
551

    
552
msgid "Potato tuber, dried"
553
msgstr "Pomme de terre entière déshydratée"
554

    
555
msgid "Poultry fat"
556
msgstr "Graisse de cuisson de volailles"
557

    
558
msgid "Processed animal proteins, pig"
559
msgstr "Protéines animales transformées de porc"
560

    
561
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein 45-60%"
562
msgstr "Protéines animales transformées de volailles, protéines 45-60 %"
563

    
564
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein 60-70%"
565
msgstr "Protéines animales transformées de volailles, protéines 60-70%"
566

    
567
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein > 70%"
568
msgstr "Protéines animales transformées de volailles, protéines > 70 %"
569

    
570
msgid "Rapeseed meal, oil 5-20%"
571
msgstr "Tourteau de colza, huile 5-20 %"
572

    
573
msgid "Rapeseed meal, oil < 5%"
574
msgstr "Tourteau de colza, huile < 5 %"
575

    
576
msgid "Rapeseed oil"
577
msgstr "Huile de colza"
578

    
579
msgid "Rapeseed, full fat"
580
msgstr "Graine de colza"
581

    
582
msgid "Rapeseed, full fat, extruded"
583
msgstr "Graine de colza extrudée"
584

    
585
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre 11-20%"
586
msgstr "Son de riz, huile < 5 %, cellulose brute 11-20 %"
587

    
588
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre 5-11%"
589
msgstr "Son de riz, huile < 5 %, cellulose brute 5-11 %"
590

    
591
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre > 20%"
592
msgstr "Son de riz, huile < 5 %, cellulose brute > 20 %"
593

    
594
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre 11-20%"
595
msgstr "Son de riz, huile > 5 %, cellulose brute 11-20 %"
596

    
597
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre 5-11%"
598
msgstr "Son de riz, huile > 5 %, cellulose brute 5-11 %"
599

    
600
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre > 20%"
601
msgstr "Son de riz, huile > 5 %, cellulose brute > 20 %"
602

    
603
msgid "Rice by-products"
604
msgstr "Coproduits du riz"
605

    
606
msgid "Rice hulls"
607
msgstr "Balle de riz"
608

    
609
msgid "Rice shorts, oil < 5%, crude fibre < 5%"
610
msgstr "Farine basse de riz, huile < 5 %, cellulose brute < 5 %"
611

    
612
msgid "Rice shorts, oil > 5%, crude fibre < 5%"
613
msgstr "Farine basse de riz, huile > 5 %, cellulose brute < 5 %"
614

    
615
msgid "Rice, brown"
616
msgstr "Riz cargo"
617

    
618
msgid "Rice, paddy"
619
msgstr "Riz paddy"
620

    
621
msgid "Rice, polished, broken"
622
msgstr "Riz poli, brisures"
623

    
624
msgid "Rye"
625
msgstr "Seigle"
626

    
627
msgid "Seashells, ground"
628
msgstr "Coquilles de mollusques marins broyés"
629

    
630
msgid "Sesame meal, oil > 5%"
631
msgstr "Tourteau de sésame, huile > 5 %"
632

    
633
msgid "Sheanut oil meal, oil > 5%"
634
msgstr "Tourteau de karité (Vitellaria paradoxa), huile > 5 %"
635

    
636
msgid "Shrimp meal"
637
msgstr "Farine de crevettes"
638

    
639
msgid "Sodium chloride"
640
msgstr "Chlorure de sodium"
641

    
642
msgid "Sodium-calcium-magnesium phosphate"
643
msgstr "Phosphate calcium-magnésium-sodium"
644

    
645
msgid "Sorghum"
646
msgstr "Sorgho"
647

    
648
msgid "Soybean hulls"
649
msgstr "Coques de soja"
650

    
651
msgid "Soybean meal, oil 5-20%"
652
msgstr "Tourteau de soja, huile 5-20 %"
653

    
654
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 46% protein + oil"
655
msgstr "Tourteau de soja, huile < 5 %, 46 % protéine + huile"
656

    
657
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 48% protein + oil"
658
msgstr "Tourteau de soja, huile < 5 %, 48 % protéine + huile"
659

    
660
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 48% protein + oil, extruded"
661
msgstr "Tourteau de soja, huile < 5 %, 48 % protéine + huile, extrudé"
662

    
663
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 50% protein + oil"
664
msgstr "Tourteau de soja, huile < 5 %, 50 % protéine + huile"
665

    
666
msgid "Soybean molasses"
667
msgstr "Mélasse de soja"
668

    
669
msgid "Soybean oil"
670
msgstr "Huile de soja"
671

    
672
msgid "Soybean protein concentrate, protein 50-60%"
673
msgstr "Concentré protéique de soja, protéines 50-60 %"
674

    
675
msgid "Soybean protein concentrate, protein 60-70%"
676
msgstr "Concentré protéique de soja, protéines 60-70 %"
677

    
678
msgid "Soybean protein concentrate, protein 70-90%"
679
msgstr "Concentré protéique de soja, protéines 70-90 %"
680

    
681
msgid "Soybean, full fat, extruded"
682
msgstr "Graine de soja extrudée"
683

    
684
msgid "Soybean, full fat, flaked"
685
msgstr "Graine de soja floconnée"
686

    
687
msgid "Soybean, full fat, toasted"
688
msgstr "Graine de soja toastée"
689

    
690
msgid "Soybean, full fat, toasted, flaked and expanded"
691
msgstr "Graine de soja toastée, floconnée et expandée"
692

    
693
msgid "Starch, roots and tubers"
694
msgstr "Amidon, racines et tubercules"
695

    
696
msgid "Sunflower hulls"
697
msgstr "Coques de tournesol"
698

    
699
msgid "Sunflower meal, oil < 5%, dehulled"
700
msgstr "Tourteau de tournesol, huile < 5 %, décortiqué"
701

    
702
msgid "Sunflower meal, oil < 5%, non dehulled"
703
msgstr "Tourteau de tournesol, huile < 5 %, non décortiqué"
704

    
705
msgid "Sunflower meal, oil > 5 %, protein > 30%"
706
msgstr "Tourteau de tournesol, huile > 5 %, protéines > 30 %"
707

    
708
msgid "Sunflower meal, oil > 5%, protein < 30%"
709
msgstr "Tourteau de tournesol, huile > 5 %, protéines < 30 %"
710

    
711
msgid "Sunflower oil"
712
msgstr "Huile de tournesol"
713

    
714
msgid "Sunflower seed, full fat"
715
msgstr "Graine de tournesol"
716

    
717
msgid "Sweet potato, dried"
718
msgstr "Patate douce déshydratée"
719

    
720
msgid "Tallow"
721
msgstr "Suif"
722

    
723
msgid "Tomato pulp, dehydrated"
724
msgstr "Pulpe de tomate déshydratée"
725

    
726
msgid "Tricalcium phosphate"
727
msgstr "Phosphate tricalcique"
728

    
729
msgid "Triticale"
730
msgstr "Triticale"
731

    
732
msgid "Vinasse, different origins"
733
msgstr "Vinasse déminéralisée (mélange)"
734

    
735
msgid "Vinasse, from the production of glutamic acid"
736
msgstr "Vinasse d'acide glutamique"
737

    
738
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 30 %"
739
msgstr "Vinasse de levurerie, protéines 30 %"
740

    
741
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 40%"
742
msgstr "Vinasse de levurerie, protéines 40 %"
743

    
744
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 48%"
745
msgstr "Vinasse de levurerie, protéines 48%"
746

    
747
msgid "Vitamin and trace mineral mixture"
748
msgstr "Complément oligoéléments & vitamines"
749

    
750
msgid "Wheat bran"
751
msgstr "Son de blé tendre"
752

    
753
msgid "Wheat bran from starch production"
754
msgstr "Son de blé d'amidonnerie"
755

    
756
msgid "Wheat bran, durum"
757
msgstr "Son de blé dur"
758

    
759
msgid "Wheat by-products"
760
msgstr "Coproduits du blé"
761

    
762
msgid "Wheat distillers' grains, dark colour, L < 50"
763
msgstr "Drêches de blé de distillerie, couleur brun, L<50"
764

    
765
msgid "Wheat distillers' grains, light colour, L > 50"
766
msgstr "Drêches de blé de distillerie, couleur clair, L>50"
767

    
768
msgid "Wheat distillers' grains, starch < 7%, dried"
769
msgstr "Drêches de blé de distillerie, amidon < 7 %"
770

    
771
msgid "Wheat distillers' grains, starch > 7%, dried"
772
msgstr "Drêches de blé de distillerie, amidon > 7 %"
773

    
774
msgid "Wheat feed flour"
775
msgstr "Farine basse de blé tendre"
776

    
777
msgid "Wheat feed flour, durum"
778
msgstr "Farine basse de blé dur"
779

    
780
msgid "Wheat feed flour, durum, from semolina"
781
msgstr "Farine de blé dur, gruau D"
782

    
783
msgid "Wheat gluten"
784
msgstr "Gluten de blé"
785

    
786
msgid "Wheat gluten feed, type 20% starch"
787
msgstr "Gluten feed de blé, type 20% amidon"
788

    
789
msgid "Wheat gluten feed, type 30% starch"
790
msgstr "Gluten feed de blé, type 30 % amidon"
791

    
792
msgid "Wheat middlings, all types except durum"
793
msgstr "Remoulage de blé tendre (tous)"
794

    
795
msgid "Wheat middlings, durum"
796
msgstr "Remoulage de blé dur"
797

    
798
msgid "Wheat middlings, starch 20-30%"
799
msgstr "Remoulage de blé tendre, amidon 20-30 %"
800

    
801
msgid "Wheat middlings, starch 30-40%"
802
msgstr "Remoulage de blé tendre, amidon 30-40 %"
803

    
804
msgid "Wheat middlings, starch < 20%"
805
msgstr "Remoulage de blé tendre, amidon < 20 %"
806

    
807
msgid "Wheat middlings, starch > 40%"
808
msgstr "Remoulage de blé tendre, amidon > 40 %"
809

    
810
msgid "Wheat straw"
811
msgstr "Paille de blé"
812

    
813
msgid "Wheat, durum"
814
msgstr "Blé dur"
815

    
816
msgid "Wheat, soft"
817
msgstr "Blé tendre"
818

    
819
msgid "Whey permeate, dehydrated"
820
msgstr "Perméat de lactosérum déshydraté"
821

    
822
msgid "Whey powder, acid"
823
msgstr "Lactosérum acide écrémé déshydraté"
824

    
825
msgid "Whey powder, sweet"
826
msgstr "Lactosérum doux écrémé déshydraté"
827

    
828
msgid "Whey, dehydrated, with added fat 15-30%"
829
msgstr "Lactosérum réengraissé déshydraté, matières grasses 15-30 %"
830

    
831
msgid "Whey, dehydrated, with added fat 4-15%"
832
msgstr "Lactosérum réengraissé déshydraté, matières grasses 4-15 %"
833

    
834
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 17-18% DM"
835
#~ msgstr "Luzerne déshydratée, protéines 17-18% MS"
836

    
837
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 18-19% DM"
838
#~ msgstr "Luzerne déshydratée, protéines 18-19% MS"
839

    
840
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 22-25% DM"
841
#~ msgstr "Luzerne déshydratée, protéines 22-25% MS"
842

    
843
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, proteins < 16% DM"
844
#~ msgstr "Luzerne déshydratée, protéines < 16% MS"
845

    
846
#~ msgid "Animal products"
847
#~ msgstr "Produits d'origine animale"
848

    
849
#~ msgid "Barley brewers' grains, dehydrated"
850
#~ msgstr "Drêches d'orge de brasserie déshydratées"
851

    
852
#~ msgid "Barley rootlets, dehydrated"
853
#~ msgstr "Radicelles d'orge de brasserie déshydratées"
854

    
855
#~ msgid "Beet pulp, dehydrated"
856
#~ msgstr "Pulpe de betterave déshydratée"
857

    
858
#~ msgid "Beet pulp, dehydrated, molasses added"
859
#~ msgstr "Pulpe de betterave déshydratée mélassée"
860

    
861
#~ msgid "Cassava, starch 67%"
862
#~ msgstr "Manioc, amidon 67%"
863

    
864
#~ msgid "Cassava, starch 72%"
865
#~ msgstr "Manioc, amidon 72%"
866

    
867
#~ msgid "Cereals and cereal by-products"
868
#~ msgstr "Céréales et coproduits de céréales"
869

    
870
#~ msgid "Chickpea"
871
#~ msgstr "Pois chiche"
872

    
873
#~ msgid "Citrus pulp"
874
#~ msgstr "Pulpe d'agrumes déshydratée"
875

    
876
#~ msgid "Cocoa meal, full extraction"
877
#~ msgstr "Tourteau de cacao"
878

    
879
#~ msgid "Common millet"
880
#~ msgstr "Millet commun"
881

    
882
#~ msgid "Copra meal"
883
#~ msgstr "Tourteau de coprah expeller"
884

    
885
#~ msgid "Corn distillers' grains"
886
#~ msgstr "Drêches de distillerie de maïs"
887

    
888
#~ msgid "Corn distillers, dehydrated"
889
#~ msgstr "Drêches et solubles de distillerie de maïs"
890

    
891
#~ msgid "Cottonseed"
892
#~ msgstr "Graine de coton"
893

    
894
#~ msgid "Cottonseed meal, crude fibre 14-20%"
895
#~ msgstr "Tourteau de coton déshuilé, cellulose 14-20%"
896

    
897
#~ msgid "Cottonseed meal, crude fibre 7-14%"
898
#~ msgstr "Tourteau de coton déshuilé, cellulose 7-14%"
899

    
900
#~ msgid "Dicalcium phosphate hydrated"
901
#~ msgstr "Phosphate bicalcique hydraté"
902

    
903
#~ msgid "Digestibility of amino acids: estimated values"
904
#~ msgstr "Digestibilité des acides aminés : valeurs estimées"
905

    
906
#~ msgid "Digestibility of amino acids: measured values"
907
#~ msgstr "Digestibilité des acides aminés : valeurs mesurées"
908

    
909
#~ msgid "Fish oil"
910
#~ msgstr "Huile de poisson"
911

    
912
#~ msgid "Fish protein concentrate, defatted"
913
#~ msgstr "Concentré de protéines solubles de poisson, maigre"
914

    
915
#~ msgid "Fish protein concentrate, fat"
916
#~ msgstr "Concentré de protéines solubles de poisson, gras"
917

    
918
#~ msgid "Free amino acids"
919
#~ msgstr "Acides aminés libres"
920

    
921
#~ msgid "Grape marc"
922
#~ msgstr "Marc de raisin"
923

    
924
#~ msgid "Groundnut meal"
925
#~ msgstr "Tourteau d'arachide détoxifié, cellulose > 9%"
926

    
927
#~ msgid "Groundnut meal, detoxified, crude fibre < 9%"
928
#~ msgstr "Tourteau d'arachide détoxifié, cellulose < 9%"
929

    
930
#~ msgid "Hominy feed"
931
#~ msgstr "Tourteau de maïs de semoulerie"
932

    
933
#~ msgid "L-Lysine HCl"
934
#~ msgstr "L-Lysine HCl"
935

    
936
#~ msgid "Linseed meal, expeller extraction"
937
#~ msgstr "Tourteau de lin expeller"
938

    
939
#~ msgid "Linseed meal, solvent extraction"
940
#~ msgstr "Tourteau de lin déshuilé"
941

    
942
#~ msgid "Linseed, extruded"
943
#~ msgstr "Graine de lin extrudée"
944

    
945
#~ msgid "Maize germ meal, deoiled"
946
#~ msgstr "Tourteau de germes de maïs déshuilé"
947

    
948
#~ msgid "Maize germ meal, non deoiled"
949
#~ msgstr "Tourteau de germes de maïs expeller"
950

    
951
#~ msgid "Meat and bone meal, fat < 7.5%"
952
#~ msgstr "Farine de viande, matières grasses < 7,5%"
953

    
954
#~ msgid "Meat and bone meal, fat > 7.5%"
955
#~ msgstr "Farine de viande, matières grasses > 7,5%"
956

    
957
#~ msgid "Milk powder, unskimmed"
958
#~ msgstr "Poudre de lait entier"
959

    
960
#~ msgid "Monosodium phosphate hydrated"
961
#~ msgstr "Phosphate monosodique hydraté"
962

    
963
#~ msgid "Oats, decorticated"
964
#~ msgstr "Avoine décortiquée"
965

    
966
#~ msgid "Oilseed meals"
967
#~ msgstr "Tourteaux d'oléagineux"
968

    
969
#~ msgid "Others"
970
#~ msgstr "Autres"
971

    
972
#~ msgid "Palm kernel meal"
973
#~ msgstr "Tourteau de palmiste expeller"
974

    
975
#~ msgid "Pea proteins, starch industry by-product"
976
#~ msgstr "Protéines de pois, coproduit amidonnerie"
977

    
978
#~ msgid "Pearl millet"
979
#~ msgstr "Mil à chandelle"
980

    
981
#~ msgid "Potato pulp, dehydrated"
982
#~ msgstr "Pulpe de pomme de terre déshydratée"
983

    
984
#~ msgid "Potato tuber, dehydrated"
985
#~ msgstr "Pomme de terre entière déshydratée"
986

    
987
#~ msgid "Potato, protein concentrate"
988
#~ msgstr "Concentré protéique de pomme de terre"
989

    
990
#~ msgid "Protein and oil containing products"
991
#~ msgstr "Protéagineux et oléagineux"
992

    
993
#~ msgid "Rapeseed"
994
#~ msgstr "Graine de colza"
995

    
996
#~ msgid "Rapeseed meal"
997
#~ msgstr "Tourteau de colza"
998

    
999
#~ msgid "Rice bran, defatted"
1000
#~ msgstr "Son de riz déshuilé"
1001

    
1002
#~ msgid "Rice bran, fat"
1003
#~ msgstr "Son de riz gras"
1004

    
1005
#~ msgid "Rice, broken"
1006
#~ msgstr "Brisures de riz"
1007

    
1008
#~ msgid "Sesame meal"
1009
#~ msgstr "Tourteau de sésame expeller"
1010

    
1011
#~ msgid "Soybean meal, 46"
1012
#~ msgstr "Tourteau de soja 46"
1013

    
1014
#~ msgid "Soybean meal, 48"
1015
#~ msgstr "Tourteau de soja 48"
1016

    
1017
#~ msgid "Soybean meal, 50"
1018
#~ msgstr "Tourteau de soja 50"
1019

    
1020
#~ msgid "Soybean, full-fat, extruded"
1021
#~ msgstr "Graine de soja extrudée"
1022

    
1023
#~ msgid "Soybean, full-fat, toasted"
1024
#~ msgstr "Graine de soja toastée"
1025

    
1026
#~ msgid "Starch, maize"
1027
#~ msgstr "Amidon de maïs"
1028

    
1029
#~ msgid "Sunflower meal, decorticated"
1030
#~ msgstr "Tourteau de tournesol partiellement décortiqué"
1031

    
1032
#~ msgid "Sunflower meal, undercorticated"
1033
#~ msgstr "Tourteau de tournesol non décortiqué"
1034

    
1035
#~ msgid "Sunflower seed"
1036
#~ msgstr "Graine de tournesol"
1037

    
1038
#~ msgid "Sweet potato, dehydrated"
1039
#~ msgstr "Patate douce déshydratée"
1040

    
1041
#~ msgid "Vegetable oil"
1042
#~ msgstr "Huile végétale"
1043

    
1044
#~ msgid "Vinasse, from yeast production"
1045
#~ msgstr "Vinasse de levurerie"
1046

    
1047
#~ msgid "Vitamin and mineral products"
1048
#~ msgstr "Vitamines et minéraux"
1049

    
1050
#~ msgid "Wheat distillers' grains, starch < 7%"
1051
#~ msgstr "Drêches de distillerie de blé, amidon < 7%"
1052

    
1053
#~ msgid "Wheat distillers' grains, starch > 7%"
1054
#~ msgstr "Drêches de distillerie de blé, amidon > 7%"
1055

    
1056
#~ msgid "Wheat gluten feed, starch 25%"
1057
#~ msgstr "Gluten feed de blé, amidon 25%"
1058

    
1059
#~ msgid "Wheat gluten feed, starch 28%"
1060
#~ msgstr "Gluten feed de blé, amidon 28%"
1061

    
1062
#~ msgid "Wheat middlings"
1063
#~ msgstr "Remoulage demi-blanc de blé tendre"
1064

    
1065
#~ msgid "Wheat shorts"
1066
#~ msgstr "Remoulage blanc de blé tendre"
1067

    
1068
#~ msgid "Whey, acid, skimmed, dehydrated"
1069
#~ msgstr "Lactosérum acide déshydraté"
1070

    
1071
#~ msgid "Whey, sweet, dehydrated, skimmed"
1072
#~ msgstr "Lactosérum doux écrémé déshydraté"
1073

    
1074
#~ msgid "Yeast, brewers', dehydrated"
1075
#~ msgstr "Levure de brasserie déshydratée"