Statistiques
| Révision:

root / locale / fr / LC_MESSAGES / InraAfz.po @ 13

Historique | Voir | Annoter | Télécharger (26,494 ko)

1 1 avalancogn
msgid ""
2
msgstr ""
3
"Project-Id-Version: InraAfz\n"
4
"POT-Creation-Date: 2020-09-09 16:00\n"
5 9 avalancogn
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 15:34+0100\n"
6 1 avalancogn
"Last-Translator: Alain VALANCOGNE <Alain.Valancogne@rennes.inra.fr>\n"
7
"Language-Team: \n"
8
"MIME-Version: 1.0\n"
9
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
"Language: fr\n"
12 9 avalancogn
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
13 1 avalancogn
14
msgid "Alfalfa protein concentrate"
15
msgstr "Concentré protéique de luzerne"
16
17
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 16-18% dry matter"
18
msgstr "Luzerne déshydratée, protéines 16-18 % sur sec"
19
20
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 17-19% dry matter"
21
msgstr "Luzerne déshydratée, protéines 17-19% sur sec"
22
23
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 19-22% dry matter"
24
msgstr "Luzerne déshydratée, protéines 19-22 % sur sec"
25
26
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 22-25% dry matter"
27
msgstr "Luzerne déshydratée, protéines 22-25% sur sec"
28
29
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein < 16% dry matter"
30
msgstr "Luzerne déshydratée, protéines < 16 % sur sec"
31
32
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein > 25% dry matter"
33
msgstr "Luzerne déshydratée, protéines > 25 % sur sec"
34
35
msgid "Amino acids"
36
msgstr "Acides aminés"
37
38
msgid "Apple pomace, dehydrated"
39
msgstr "Marc de pomme déshydraté"
40
41
msgid "Bakery byproducts"
42
msgstr "Coproduits de boulangerie"
43
44
msgid "Bananas, dehydrated"
45
msgstr "Bananes déshydratées"
46
47
msgid "Barley"
48
msgstr "Orge"
49
50
msgid "Barley distillers grains, dried"
51
msgstr "Drêches d'orge de distillerie déshydratées"
52
53
msgid "Barley distillers grains, fresh, whisky production"
54
msgstr "Drêches d'orge de distillerie (whisky) fraîches"
55
56
msgid "Barley rootlets, dried"
57
msgstr "Radicelles d'orge de brasserie déshydratées"
58
59
msgid "Beet pulp, dried"
60
msgstr "Pulpe de betterave déshydratée"
61
62
msgid "Beet pulp, pressed"
63
msgstr "Pulpe de betterave surpressée"
64
65
msgid "Biscuit by-products"
66
msgstr "Coproduits de biscuiterie"
67
68
msgid "Black soldier fly larvae, dehydrated, fat < 20 %"
69
msgstr "Larves de mouches soldat déshydratées, matières grasses < 20 %"
70
71
msgid "Black soldier fly larvae, dehydrated, fat > 20 %"
72
msgstr "Larves de mouches soldat déshydratées, matières grasses > 20 %"
73
74
msgid "Blood meal"
75
msgstr "Farine de sang"
76
77
msgid "Brewers' dried grains"
78
msgstr "Drêches d'orge de brasserie déshydratées"
79
80
msgid "Brewers' yeast, dried"
81
msgstr "Levure de brasserie déshydratée"
82
83
msgid "Buckwheat hulls"
84
msgstr "Coques de sarrasin"
85
86
msgid "Calcium carbonate"
87
msgstr "Carbonate de calcium"
88
89
msgid "Calcium chloride anhydrous"
90
msgstr "Chlorure de calcium anhydre"
91
92
msgid "Calcium chloride dihydrate"
93
msgstr "Chlorure de calcium dihydraté"
94
95
msgid "Calcium magnesium phosphate"
96
msgstr "Phosphate Ca Mg"
97
98
msgid "Calcium sulphate anhydrous"
99
msgstr "Sulfate de calcium anhydre"
100
101
msgid "Calcium sulphate dihydrate"
102
msgstr "Sulfate de calcium dihydraté"
103
104
msgid "Camelina oil meal, oil > 5%"
105
msgstr "Tourteau de cameline, huile > 5 %"
106
107
msgid "Canola meal, oil < 5%"
108
msgstr "Tourteau de colza (canola), huile < 5 %"
109
110
msgid "Carob pod meal"
111
msgstr "Farine de gousse de caroube"
112
113
msgid "Cassava, starch 66-70%"
114
msgstr "Manioc, amidon 66-70 % sur brut"
115
116
msgid "Cassava, starch 70-74%"
117
msgstr "Manioc, amidon 70-74 %"
118
119
msgid "Cereal offal, crude fibre 5-14%"
120
msgstr "Issues de céréales, cellulose brute 5-14 %"
121
122
msgid "Cereal offal, crude fibre > 14%"
123
msgstr "Issues de céréales, cellulose brute > 14 %"
124
125
# Classes (Name)
126
msgid "Cereals"
127
msgstr "Céréales"
128
129
msgid "Chickpea, Kabuli type"
130
msgstr "Pois chiche, type Kabuli"
131
132
msgid "Chicory pulp, dehydrated"
133
msgstr "Pulpe de chicorée déshydratée"
134
135
msgid "Citrus pulp, dried"
136
msgstr "Pulpe d'agrumes déshydratée"
137
138
msgid "Citrus pulp, fresh"
139
msgstr "Pulpe d'agrumes fraîche"
140
141
msgid "Cocoa hulls"
142
msgstr "Coques de cacao"
143
144
msgid "Cocoa meal, oil < 5%"
145
msgstr "Tourteau de cacao, huile < 5 %"
146
147
msgid "Cod liver oil"
148
msgstr "Huile de foie de morue"
149
150
msgid "Common bean"
151
msgstr "Haricot commun"
152
153
msgid "Common vetch"
154
msgstr "Vesce commune"
155
156
msgid "Copra meal, oil 5-20%"
157
msgstr "Tourteau de coprah, huile 5-20%"
158
159
msgid "Copra meal, oil < 5%"
160
msgstr "Tourteau de coprah, huile < 5 %"
161
162
msgid "Copra oil"
163
msgstr "Huile de coprah"
164
165
msgid "Corn gluten feed"
166
msgstr "Corn gluten feed"
167
168
msgid "Corn gluten meal"
169
msgstr "Corn gluten meal"
170
171
msgid "Cottonseed hulls"
172
msgstr "Coques de coton"
173
174
msgid "Cottonseed meal, oil 5-20%, crude fibre 15-20%"
175
msgstr "Tourteau de coton, huile 5-20 %, cellulose brute 15-20 %"
176
177
msgid "Cottonseed meal, oil 5-20%, crude fibre < 15%"
178
msgstr "Tourteau de coton, huile 5-20 %, cellulose brute < 15 %"
179
180
msgid "Cottonseed meal, oil < 5%, crude fibre 15-20%"
181
msgstr "Tourteau de coton, huile < 5 %, cellulose brute 15-20 %"
182
183
msgid "Cottonseed meal, oil < 5%, crude fibre < 15%"
184
msgstr "Tourteau de coton, huile < 5 %, cellulose brute < 15 %"
185
186
msgid "Cottonseed, full fat"
187
msgstr "Graine de coton"
188
189
msgid "Cottonseed, full fat, extruded"
190
msgstr "Graine de coton extrudée"
191
192
msgid "Cowpea"
193
msgstr "Graine de niébé"
194
195
msgid "DL-Methionine"
196
msgstr "DL-Méthionine"
197
198
msgid "Dairy products"
199
msgstr "Produits laitiers"
200
201
msgid "Dehydrated forages"
202
msgstr "Fourrages déshydratés"
203
204
msgid "Diammonium phosphate"
205
msgstr "Phosphate diammonique"
206
207
msgid "Dicalcium phosphate anhydrous"
208
msgstr "Phosphate bicalcique anhydre"
209
210
msgid "Dicalcium phosphate dihydrate"
211
msgstr "Phosphate bicalcique dihydraté"
212
213
msgid "Disodium phosphate anhydrous"
214
msgstr "Phosphate disodique anhydre"
215
216
msgid "Disodium phosphate hydrate"
217
msgstr "Phosphate disodique hydraté"
218
219
msgid "Dolomite limestone"
220
msgstr "Calcaire dolomitique"
221
222
msgid "Faba bean, coloured flowers"
223
msgstr "Féverole à fleurs colorées"
224
225
msgid "Faba bean, coloured flowers, extruded"
226
msgstr "Féverole à fleurs colorées, extrudée"
227
228
msgid "Faba bean, white flowers"
229
msgstr "Féverole à fleurs blanches"
230
231
msgid "Fats and oils"
232
msgstr "Corps gras"
233
234
msgid "Feather meal"
235
msgstr "Farine de plumes"
236
237
msgid "Ferric phosphate"
238
msgstr "Phosphate ferrique"
239
240
msgid "Fish meal, protein 62%"
241
msgstr "Farine de poisson type 62"
242
243
msgid "Fish meal, protein 65%"
244
msgstr "Farine de poisson type 65"
245
246
msgid "Fish meal, protein 70%"
247
msgstr "Farine de poisson type 70"
248
249
msgid "Fish meals and solubles"
250
msgstr "Farines et solubles de poisson"
251
252
msgid "Fish oil, anchovy"
253
msgstr "Huile de poisson (anchois)"
254
255
msgid "Fish oil, capelin"
256
msgstr "Huile de poisson (capelan)"
257
258
msgid "Fish oil, herring"
259
msgstr "Huile de poisson (hareng)"
260
261
msgid "Fish oil, menhaden"
262
msgstr "Huile de poisson (menhaden)"
263
264
msgid "Fish oil, red fish (Sebastes)"
265
msgstr "Huile de poisson (sébaste)"
266
267
msgid "Fish oil, salmon"
268
msgstr "Huile de poisson (saumon)"
269
270
msgid "Fish oil, sardine"
271
msgstr "Huile de poisson (sardine)"
272
273
msgid "Fish solubles, condensed, defatted"
274
msgstr "Concentré de protéines solubles de poisson, maigre"
275
276
msgid "Fish solubles, condensed, fat"
277
msgstr "Concentré de protéines solubles de poisson, gras"
278
279
msgid "Fodder beet, raw"
280
msgstr "Betterave fourragère fraîche"
281
282
msgid "Fruits and vegetables by-products"
283
msgstr "Coproduits de fruits et légumes"
284
285
msgid "Grape pomace, dried"
286
msgstr "Marc de raisin déshydraté"
287
288
msgid "Grape pulp, dried"
289
msgstr "Pulpe de raisin déshydratée"
290
291
msgid "Grape seeds"
292
msgstr "Pépins de raisin"
293
294
msgid "Grapeseed oil meal"
295
msgstr "Tourteau de pépins de raisin"
296
297
msgid "Grass, dehydrated"
298
msgstr "Herbe déshydratée"
299
300
msgid "Groundnut meal, oil 5-20%"
301
msgstr "Tourteau d'arachide, huile 5-20 %"
302
303
msgid "Groundnut meal, oil < 5%, crude fibre < 9%"
304
msgstr "Tourteau d'arachide, huile < 5 %, cellulose brute < 9 %"
305
306
msgid "Groundnut meal, oil < 5%, crude fibre > 9%"
307
msgstr "Tourteau d'arachide, huile < 5 %, cellulose brute > 9 %"
308
309
msgid "Jatropha oil meal, oil < 5%, dehulled, detoxified"
310
msgstr "Tourteau de jatropha, huile < 5 %, décortiqué, détoxifié"
311
312
msgid "L-Lysine HCL"
313
msgstr "L-Lysine HCL"
314
315
msgid "L-Threonine"
316
msgstr "L-Thréonine"
317
318
msgid "L-Tryptophan"
319
msgstr "L-Tryptophane"
320
321
msgid "L-Valine"
322
msgstr "L-Valine"
323
324
msgid "Lard"
325
msgstr "Saindoux"
326
327
msgid "Legume and oil seeds"
328
msgstr "Graines protéagineuses et oléagineuses"
329
330
msgid "Lentils"
331
msgstr "Lentilles"
332
333
msgid "Limestone"
334
msgstr "Calcaire"
335
336
msgid "Linseed meal, oil < 5%"
337
msgstr "Tourteau de lin, huile < 5 %"
338
339
msgid "Linseed meal, oil > 5%"
340
msgstr "Tourteau de lin, huile > 5 %"
341
342
msgid "Linseed, full fat"
343
msgstr "Graine de lin"
344
345
msgid "Linseed, full fat, extruded"
346
msgstr "Graine de lin extrudée"
347
348
msgid "Liquid potato feed"
349
msgstr "Purée-pelures de pomme de terre"
350
351
msgid "Lupin, blue"
352
msgstr "Lupin bleu"
353
354
msgid "Lupin, white"
355
msgstr "Lupin blanc"
356
357
msgid "Lupin, white, extruded"
358
msgstr "Lupin blanc extrudé"
359
360
msgid "Magnesium phosphate"
361
msgstr "Phosphate de magnésium"
362
363
msgid "Maize"
364
msgstr "Maïs"
365
366
msgid "Maize bran"
367
msgstr "Son de maïs"
368
369
msgid "Maize by-products"
370
msgstr "Coproduits du maïs"
371
372
msgid "Maize distillers grains with solubles, oil < 6 %, dried"
373
msgstr "Drêches de maïs de distillerie avec solubles, déshydratées, huile < 6 %"
374
375
msgid "Maize distillers grains with solubles, oil > 6%, dried"
376
msgstr "Drêches de maïs de distillerie avec solubles, déshydratées, huile > 6 %"
377
378
msgid "Maize feed flour"
379
msgstr "Farine fourragère de maïs"
380
381
msgid "Maize flour, crude fibre < 2%"
382
msgstr "Farine de maïs, cellulose brute < 2 %"
383
384
msgid "Maize germ meal, oil 5-20%"
385
msgstr "Tourteau de germes de maïs, huile 5-20 %"
386
387
msgid "Maize germ meal, oil < 5%"
388
msgstr "Tourteau de germes de maïs, huile < 5 %"
389
390
msgid "Maize germs, oil 14-30%"
391
msgstr "Germes de maïs, huile 14-30 %"
392
393
msgid "Maize germs, oil > 30%"
394
msgstr "Germes de maïs, huile > 30 %"
395
396
msgid "Maize processing by-product, protein 8-18%, oil 5-14%"
397
msgstr "Issues de maïs, protéines 8-18 %, huile 5-14 %"
398
399
msgid "Maize processing by-product, protein 8-18%, oil < 5%"
400
msgstr "Issues de maïs, protéines 8-18 %, huile < 5 %"
401
402
msgid "Maize starch"
403
msgstr "Amidon de maïs"
404
405
msgid "Maize starch by-product"
406
msgstr "Drêches d'amidonnerie de maïs"
407
408
msgid "Maize, extruded"
409
msgstr "Maïs extrudé"
410
411
msgid "Maize, flaked"
412
msgstr "Maïs floconné"
413
414
msgid "Maize, high moisture"
415
msgstr "Maïs humide"
416
417
msgid "Mealworm larvae, dehydrated"
418
msgstr "Larves de ver de farine déshydratées"
419
420
msgid "Meat and bone meal, fat < 7.5 %"
421
msgstr "Farine de viande, MG < 7.5 %"
422
423
msgid "Meat and bone meal, fat > 7.5 %"
424
msgstr "Farine de viande, MG > 7.5 %"
425
426
msgid "Methionine Hydroxy Analogue MHA, 80% efficiency"
427
msgstr "Méthionine Hydroxy Analogue MHA, rendement 80%"
428
429
msgid "Milk powder, skimmed"
430
msgstr "Poudre de lait écrémé"
431
432
msgid "Milk powder, whole"
433
msgstr "Poudre de lait entier"
434
435 9 avalancogn
msgid "Millet, common"
436
msgstr "Millet commun"
437
438
msgid "Millet, pearl"
439
msgstr "Mil à chandelle"
440
441 1 avalancogn
msgid "Mineral sources"
442
msgstr "Produits minéraux"
443
444
msgid "Molasses and vinasses"
445
msgstr "Mélasses et vinasses"
446
447
msgid "Molasses, beet"
448
msgstr "Mélasse de betterave"
449
450
msgid "Molasses, sugarcane"
451
msgstr "Mélasse de canne"
452
453
msgid "Monoammonium phosphate"
454
msgstr "Phosphate monoammonique"
455
456
msgid "Monocalcium phosphate"
457
msgstr "Phosphate monocalcique"
458
459
msgid "Monodicalcium phosphate"
460
msgstr "Phosphate monobicalcique"
461
462
msgid "Monosodium phosphate anhydrous"
463
msgstr "Phosphate monosodique anhydre"
464
465
msgid "Monosodium phosphate anhydrous FG"
466
msgstr "Phosphate monosodique anhydre FG"
467
468
msgid "Monosodium phosphate hydrate"
469
msgstr "Phosphate monosodique hydraté"
470
471
msgid "Monosodium phosphate hydrate FG"
472
msgstr "Phosphate monosodique hydraté FG"
473
474
msgid "Mustard bran"
475
msgstr "Son de moutarde"
476
477
msgid "Not referenced"
478
msgstr "Non référencé"
479
480
msgid "Oat groats"
481
msgstr "Avoine décortiquée"
482
483
msgid "Oat hulls"
484
msgstr "Coques d'avoine"
485
486
msgid "Oats"
487
msgstr "Avoine"
488
489
msgid "Oats, flaked"
490
msgstr "Avoine floconnée"
491
492
msgid "Oil seed meals"
493
msgstr "Tourteaux d'oléagineux"
494
495
msgid "Olive oil cake, with pits, oil < 5%"
496
msgstr "Grignon d'olive, huile < 5 %"
497
498
msgid "Olive oil cake, with pits, oil > 5%"
499
msgstr "Grignon d'olive, huile > 5 %"
500
501
msgid "Olive pulp, oil < 10%"
502
msgstr "Pulpe d'olive, huile < 10 %"
503
504
msgid "Olive pulp, oil > 10%"
505
msgstr "Pulpe d'olive, huile > 10%"
506
507
msgid "Other animal by-products"
508
msgstr "Coproduits d'animaux terrestres"
509
510
msgid "Other cereal by-products"
511
msgstr "Autres coproduits des céréales"
512
513
msgid "Other plant products"
514
msgstr "Autres produits végétaux"
515
516
msgid "Palm kernel meal, oil 5-20%"
517
msgstr "Tourteau de palmiste, huile 5-20%"
518
519
msgid "Palm kernel meal, oil < 5%"
520
msgstr "Tourteau de palmiste, huile < 5 %"
521
522
msgid "Palm oil"
523
msgstr "Huile de palme"
524
525
msgid "Pea"
526
msgstr "Pois"
527
528
msgid "Pea bran, starch industry by-product"
529
msgstr "Son de pois"
530
531
msgid "Pea protein concentrate"
532
msgstr "Concentré protéique de pois"
533
534
msgid "Pea pulp, starch industry by-product"
535
msgstr "Pulpe de pois"
536
537
msgid "Pea solubles, starch industry by-product"
538
msgstr "Solubles de pois"
539
540
msgid "Pea, extruded"
541
msgstr "Pois extrudé"
542
543
msgid "Phosphate, defluorinated"
544
msgstr "Phosphate défluoré"
545
546
msgid "Potato protein concentrate"
547
msgstr "Concentré protéique de pomme de terre"
548
549
msgid "Potato pulp, dried"
550
msgstr "Pulpe de pomme de terre déshydratée"
551
552
msgid "Potato tuber, dried"
553
msgstr "Pomme de terre entière déshydratée"
554
555
msgid "Poultry fat"
556
msgstr "Graisse de cuisson de volailles"
557
558
msgid "Processed animal proteins, pig"
559
msgstr "Protéines animales transformées de porc"
560
561
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein 45-60%"
562
msgstr "Protéines animales transformées de volailles, protéines 45-60 %"
563
564
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein 60-70%"
565
msgstr "Protéines animales transformées de volailles, protéines 60-70%"
566
567
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein > 70%"
568
msgstr "Protéines animales transformées de volailles, protéines > 70 %"
569
570
msgid "Rapeseed meal, oil 5-20%"
571
msgstr "Tourteau de colza, huile 5-20 %"
572
573
msgid "Rapeseed meal, oil < 5%"
574
msgstr "Tourteau de colza, huile < 5 %"
575
576
msgid "Rapeseed oil"
577
msgstr "Huile de colza"
578
579
msgid "Rapeseed, full fat"
580
msgstr "Graine de colza"
581
582
msgid "Rapeseed, full fat, extruded"
583
msgstr "Graine de colza extrudée"
584
585
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre 11-20%"
586
msgstr "Son de riz, huile < 5 %, cellulose brute 11-20 %"
587
588
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre 5-11%"
589
msgstr "Son de riz, huile < 5 %, cellulose brute 5-11 %"
590
591
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre > 20%"
592
msgstr "Son de riz, huile < 5 %, cellulose brute > 20 %"
593
594
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre 11-20%"
595
msgstr "Son de riz, huile > 5 %, cellulose brute 11-20 %"
596
597
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre 5-11%"
598
msgstr "Son de riz, huile > 5 %, cellulose brute 5-11 %"
599
600
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre > 20%"
601
msgstr "Son de riz, huile > 5 %, cellulose brute > 20 %"
602
603
msgid "Rice by-products"
604
msgstr "Coproduits du riz"
605
606
msgid "Rice hulls"
607
msgstr "Balle de riz"
608
609
msgid "Rice shorts, oil < 5%, crude fibre < 5%"
610
msgstr "Farine basse de riz, huile < 5 %, cellulose brute < 5 %"
611
612
msgid "Rice shorts, oil > 5%, crude fibre < 5%"
613
msgstr "Farine basse de riz, huile > 5 %, cellulose brute < 5 %"
614
615
msgid "Rice, brown"
616
msgstr "Riz cargo"
617
618
msgid "Rice, paddy"
619
msgstr "Riz paddy"
620
621
msgid "Rice, polished, broken"
622
msgstr "Riz poli, brisures"
623
624
msgid "Rye"
625
msgstr "Seigle"
626
627
msgid "Seashells, ground"
628
msgstr "Coquilles de mollusques marins broyés"
629
630
msgid "Sesame meal, oil > 5%"
631
msgstr "Tourteau de sésame, huile > 5 %"
632
633
msgid "Sheanut oil meal, oil > 5%"
634
msgstr "Tourteau de karité (Vitellaria paradoxa), huile > 5 %"
635
636
msgid "Shrimp meal"
637
msgstr "Farine de crevettes"
638
639
msgid "Sodium chloride"
640
msgstr "Chlorure de sodium"
641
642
msgid "Sodium-calcium-magnesium phosphate"
643
msgstr "Phosphate calcium-magnésium-sodium"
644
645
msgid "Sorghum"
646
msgstr "Sorgho"
647
648
msgid "Soybean hulls"
649
msgstr "Coques de soja"
650
651
msgid "Soybean meal, oil 5-20%"
652
msgstr "Tourteau de soja, huile 5-20 %"
653
654
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 46% protein + oil"
655
msgstr "Tourteau de soja, huile < 5 %, 46 % protéine + huile"
656
657
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 48% protein + oil"
658
msgstr "Tourteau de soja, huile < 5 %, 48 % protéine + huile"
659
660
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 48% protein + oil, extruded"
661
msgstr "Tourteau de soja, huile < 5 %, 48 % protéine + huile, extrudé"
662
663
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 50% protein + oil"
664
msgstr "Tourteau de soja, huile < 5 %, 50 % protéine + huile"
665
666
msgid "Soybean molasses"
667
msgstr "Mélasse de soja"
668
669
msgid "Soybean oil"
670
msgstr "Huile de soja"
671
672
msgid "Soybean protein concentrate, protein 50-60%"
673
msgstr "Concentré protéique de soja, protéines 50-60 %"
674
675
msgid "Soybean protein concentrate, protein 60-70%"
676
msgstr "Concentré protéique de soja, protéines 60-70 %"
677
678
msgid "Soybean protein concentrate, protein 70-90%"
679
msgstr "Concentré protéique de soja, protéines 70-90 %"
680
681
msgid "Soybean, full fat, extruded"
682
msgstr "Graine de soja extrudée"
683
684
msgid "Soybean, full fat, flaked"
685
msgstr "Graine de soja floconnée"
686
687
msgid "Soybean, full fat, toasted"
688
msgstr "Graine de soja toastée"
689
690
msgid "Soybean, full fat, toasted, flaked and expanded"
691
msgstr "Graine de soja toastée, floconnée et expandée"
692
693
msgid "Starch, roots and tubers"
694
msgstr "Amidon, racines et tubercules"
695
696
msgid "Sunflower hulls"
697
msgstr "Coques de tournesol"
698
699
msgid "Sunflower meal, oil < 5%, dehulled"
700
msgstr "Tourteau de tournesol, huile < 5 %, décortiqué"
701
702
msgid "Sunflower meal, oil < 5%, non dehulled"
703
msgstr "Tourteau de tournesol, huile < 5 %, non décortiqué"
704
705
msgid "Sunflower meal, oil > 5 %, protein > 30%"
706
msgstr "Tourteau de tournesol, huile > 5 %, protéines > 30 %"
707
708
msgid "Sunflower meal, oil > 5%, protein < 30%"
709
msgstr "Tourteau de tournesol, huile > 5 %, protéines < 30 %"
710
711
msgid "Sunflower oil"
712
msgstr "Huile de tournesol"
713
714
msgid "Sunflower seed, full fat"
715
msgstr "Graine de tournesol"
716
717
msgid "Sweet potato, dried"
718
msgstr "Patate douce déshydratée"
719
720
msgid "Tallow"
721
msgstr "Suif"
722
723
msgid "Tomato pulp, dehydrated"
724
msgstr "Pulpe de tomate déshydratée"
725
726
msgid "Tricalcium phosphate"
727
msgstr "Phosphate tricalcique"
728
729
msgid "Triticale"
730
msgstr "Triticale"
731
732
msgid "Vinasse, different origins"
733
msgstr "Vinasse déminéralisée (mélange)"
734
735
msgid "Vinasse, from the production of glutamic acid"
736
msgstr "Vinasse d'acide glutamique"
737
738
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 30 %"
739
msgstr "Vinasse de levurerie, protéines 30 %"
740
741
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 40%"
742
msgstr "Vinasse de levurerie, protéines 40 %"
743
744
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 48%"
745
msgstr "Vinasse de levurerie, protéines 48%"
746
747
msgid "Vitamin and trace mineral mixture"
748
msgstr "Complément oligoéléments & vitamines"
749
750
msgid "Wheat bran"
751
msgstr "Son de blé tendre"
752
753
msgid "Wheat bran from starch production"
754
msgstr "Son de blé d'amidonnerie"
755
756
msgid "Wheat bran, durum"
757
msgstr "Son de blé dur"
758
759
msgid "Wheat by-products"
760
msgstr "Coproduits du blé"
761
762
msgid "Wheat distillers' grains, dark colour, L < 50"
763
msgstr "Drêches de blé de distillerie, couleur brun, L<50"
764
765
msgid "Wheat distillers' grains, light colour, L > 50"
766
msgstr "Drêches de blé de distillerie, couleur clair, L>50"
767
768
msgid "Wheat distillers' grains, starch < 7%, dried"
769
msgstr "Drêches de blé de distillerie, amidon < 7 %"
770
771
msgid "Wheat distillers' grains, starch > 7%, dried"
772
msgstr "Drêches de blé de distillerie, amidon > 7 %"
773
774
msgid "Wheat feed flour"
775
msgstr "Farine basse de blé tendre"
776
777
msgid "Wheat feed flour, durum"
778
msgstr "Farine basse de blé dur"
779
780
msgid "Wheat feed flour, durum, from semolina"
781
msgstr "Farine de blé dur, gruau D"
782
783
msgid "Wheat gluten"
784
msgstr "Gluten de blé"
785
786
msgid "Wheat gluten feed, type 20% starch"
787
msgstr "Gluten feed de blé, type 20% amidon"
788
789
msgid "Wheat gluten feed, type 30% starch"
790
msgstr "Gluten feed de blé, type 30 % amidon"
791
792
msgid "Wheat middlings, all types except durum"
793
msgstr "Remoulage de blé tendre (tous)"
794
795
msgid "Wheat middlings, durum"
796
msgstr "Remoulage de blé dur"
797
798
msgid "Wheat middlings, starch 20-30%"
799
msgstr "Remoulage de blé tendre, amidon 20-30 %"
800
801
msgid "Wheat middlings, starch 30-40%"
802
msgstr "Remoulage de blé tendre, amidon 30-40 %"
803
804
msgid "Wheat middlings, starch < 20%"
805
msgstr "Remoulage de blé tendre, amidon < 20 %"
806
807
msgid "Wheat middlings, starch > 40%"
808
msgstr "Remoulage de blé tendre, amidon > 40 %"
809
810
msgid "Wheat straw"
811
msgstr "Paille de blé"
812
813
msgid "Wheat, durum"
814
msgstr "Blé dur"
815
816
msgid "Wheat, soft"
817
msgstr "Blé tendre"
818
819
msgid "Whey permeate, dehydrated"
820
msgstr "Perméat de lactosérum déshydraté"
821
822
msgid "Whey powder, acid"
823
msgstr "Lactosérum acide écrémé déshydraté"
824
825
msgid "Whey powder, sweet"
826
msgstr "Lactosérum doux écrémé déshydraté"
827
828
msgid "Whey, dehydrated, with added fat 15-30%"
829
msgstr "Lactosérum réengraissé déshydraté, matières grasses 15-30 %"
830
831
msgid "Whey, dehydrated, with added fat 4-15%"
832
msgstr "Lactosérum réengraissé déshydraté, matières grasses 4-15 %"
833
834
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 17-18% DM"
835
#~ msgstr "Luzerne déshydratée, protéines 17-18% MS"
836
837
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 18-19% DM"
838
#~ msgstr "Luzerne déshydratée, protéines 18-19% MS"
839
840
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 22-25% DM"
841
#~ msgstr "Luzerne déshydratée, protéines 22-25% MS"
842
843
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, proteins < 16% DM"
844
#~ msgstr "Luzerne déshydratée, protéines < 16% MS"
845
846
#~ msgid "Animal products"
847
#~ msgstr "Produits d'origine animale"
848
849
#~ msgid "Barley brewers' grains, dehydrated"
850
#~ msgstr "Drêches d'orge de brasserie déshydratées"
851
852
#~ msgid "Barley rootlets, dehydrated"
853
#~ msgstr "Radicelles d'orge de brasserie déshydratées"
854
855
#~ msgid "Beet pulp, dehydrated"
856
#~ msgstr "Pulpe de betterave déshydratée"
857
858
#~ msgid "Beet pulp, dehydrated, molasses added"
859
#~ msgstr "Pulpe de betterave déshydratée mélassée"
860
861
#~ msgid "Cassava, starch 67%"
862
#~ msgstr "Manioc, amidon 67%"
863
864
#~ msgid "Cassava, starch 72%"
865
#~ msgstr "Manioc, amidon 72%"
866
867
#~ msgid "Cereals and cereal by-products"
868
#~ msgstr "Céréales et coproduits de céréales"
869
870
#~ msgid "Chickpea"
871
#~ msgstr "Pois chiche"
872
873
#~ msgid "Citrus pulp"
874
#~ msgstr "Pulpe d'agrumes déshydratée"
875
876
#~ msgid "Cocoa meal, full extraction"
877
#~ msgstr "Tourteau de cacao"
878
879 9 avalancogn
#~ msgid "Common millet"
880
#~ msgstr "Millet commun"
881
882 1 avalancogn
#~ msgid "Copra meal"
883
#~ msgstr "Tourteau de coprah expeller"
884
885
#~ msgid "Corn distillers' grains"
886
#~ msgstr "Drêches de distillerie de maïs"
887
888
#~ msgid "Corn distillers, dehydrated"
889
#~ msgstr "Drêches et solubles de distillerie de maïs"
890
891
#~ msgid "Cottonseed"
892
#~ msgstr "Graine de coton"
893
894
#~ msgid "Cottonseed meal, crude fibre 14-20%"
895
#~ msgstr "Tourteau de coton déshuilé, cellulose 14-20%"
896
897
#~ msgid "Cottonseed meal, crude fibre 7-14%"
898
#~ msgstr "Tourteau de coton déshuilé, cellulose 7-14%"
899
900
#~ msgid "Dicalcium phosphate hydrated"
901
#~ msgstr "Phosphate bicalcique hydraté"
902
903
#~ msgid "Digestibility of amino acids: estimated values"
904
#~ msgstr "Digestibilité des acides aminés : valeurs estimées"
905
906
#~ msgid "Digestibility of amino acids: measured values"
907
#~ msgstr "Digestibilité des acides aminés : valeurs mesurées"
908
909
#~ msgid "Fish oil"
910
#~ msgstr "Huile de poisson"
911
912
#~ msgid "Fish protein concentrate, defatted"
913
#~ msgstr "Concentré de protéines solubles de poisson, maigre"
914
915
#~ msgid "Fish protein concentrate, fat"
916
#~ msgstr "Concentré de protéines solubles de poisson, gras"
917
918
#~ msgid "Free amino acids"
919
#~ msgstr "Acides aminés libres"
920
921
#~ msgid "Grape marc"
922
#~ msgstr "Marc de raisin"
923
924
#~ msgid "Groundnut meal"
925
#~ msgstr "Tourteau d'arachide détoxifié, cellulose > 9%"
926
927
#~ msgid "Groundnut meal, detoxified, crude fibre < 9%"
928
#~ msgstr "Tourteau d'arachide détoxifié, cellulose < 9%"
929
930
#~ msgid "Hominy feed"
931
#~ msgstr "Tourteau de maïs de semoulerie"
932
933
#~ msgid "L-Lysine HCl"
934
#~ msgstr "L-Lysine HCl"
935
936
#~ msgid "Linseed meal, expeller extraction"
937
#~ msgstr "Tourteau de lin expeller"
938
939
#~ msgid "Linseed meal, solvent extraction"
940
#~ msgstr "Tourteau de lin déshuilé"
941
942
#~ msgid "Linseed, extruded"
943
#~ msgstr "Graine de lin extrudée"
944
945
#~ msgid "Maize germ meal, deoiled"
946
#~ msgstr "Tourteau de germes de maïs déshuilé"
947
948
#~ msgid "Maize germ meal, non deoiled"
949
#~ msgstr "Tourteau de germes de maïs expeller"
950
951
#~ msgid "Meat and bone meal, fat < 7.5%"
952
#~ msgstr "Farine de viande, matières grasses < 7,5%"
953
954
#~ msgid "Meat and bone meal, fat > 7.5%"
955
#~ msgstr "Farine de viande, matières grasses > 7,5%"
956
957
#~ msgid "Milk powder, unskimmed"
958
#~ msgstr "Poudre de lait entier"
959
960
#~ msgid "Monosodium phosphate hydrated"
961
#~ msgstr "Phosphate monosodique hydraté"
962
963
#~ msgid "Oats, decorticated"
964
#~ msgstr "Avoine décortiquée"
965
966
#~ msgid "Oilseed meals"
967
#~ msgstr "Tourteaux d'oléagineux"
968
969
#~ msgid "Others"
970
#~ msgstr "Autres"
971
972
#~ msgid "Palm kernel meal"
973
#~ msgstr "Tourteau de palmiste expeller"
974
975
#~ msgid "Pea proteins, starch industry by-product"
976
#~ msgstr "Protéines de pois, coproduit amidonnerie"
977
978 9 avalancogn
#~ msgid "Pearl millet"
979
#~ msgstr "Mil à chandelle"
980
981 1 avalancogn
#~ msgid "Potato pulp, dehydrated"
982
#~ msgstr "Pulpe de pomme de terre déshydratée"
983
984
#~ msgid "Potato tuber, dehydrated"
985
#~ msgstr "Pomme de terre entière déshydratée"
986
987
#~ msgid "Potato, protein concentrate"
988
#~ msgstr "Concentré protéique de pomme de terre"
989
990
#~ msgid "Protein and oil containing products"
991
#~ msgstr "Protéagineux et oléagineux"
992
993
#~ msgid "Rapeseed"
994
#~ msgstr "Graine de colza"
995
996
#~ msgid "Rapeseed meal"
997
#~ msgstr "Tourteau de colza"
998
999
#~ msgid "Rice bran, defatted"
1000
#~ msgstr "Son de riz déshuilé"
1001
1002
#~ msgid "Rice bran, fat"
1003
#~ msgstr "Son de riz gras"
1004
1005
#~ msgid "Rice, broken"
1006
#~ msgstr "Brisures de riz"
1007
1008
#~ msgid "Sesame meal"
1009
#~ msgstr "Tourteau de sésame expeller"
1010
1011
#~ msgid "Soybean meal, 46"
1012
#~ msgstr "Tourteau de soja 46"
1013
1014
#~ msgid "Soybean meal, 48"
1015
#~ msgstr "Tourteau de soja 48"
1016
1017
#~ msgid "Soybean meal, 50"
1018
#~ msgstr "Tourteau de soja 50"
1019
1020
#~ msgid "Soybean, full-fat, extruded"
1021
#~ msgstr "Graine de soja extrudée"
1022
1023
#~ msgid "Soybean, full-fat, toasted"
1024
#~ msgstr "Graine de soja toastée"
1025
1026
#~ msgid "Starch, maize"
1027
#~ msgstr "Amidon de maïs"
1028
1029
#~ msgid "Sunflower meal, decorticated"
1030
#~ msgstr "Tourteau de tournesol partiellement décortiqué"
1031
1032
#~ msgid "Sunflower meal, undercorticated"
1033
#~ msgstr "Tourteau de tournesol non décortiqué"
1034
1035
#~ msgid "Sunflower seed"
1036
#~ msgstr "Graine de tournesol"
1037
1038
#~ msgid "Sweet potato, dehydrated"
1039
#~ msgstr "Patate douce déshydratée"
1040
1041
#~ msgid "Vegetable oil"
1042
#~ msgstr "Huile végétale"
1043
1044
#~ msgid "Vinasse, from yeast production"
1045
#~ msgstr "Vinasse de levurerie"
1046
1047
#~ msgid "Vitamin and mineral products"
1048
#~ msgstr "Vitamines et minéraux"
1049
1050
#~ msgid "Wheat distillers' grains, starch < 7%"
1051
#~ msgstr "Drêches de distillerie de blé, amidon < 7%"
1052
1053
#~ msgid "Wheat distillers' grains, starch > 7%"
1054
#~ msgstr "Drêches de distillerie de blé, amidon > 7%"
1055
1056
#~ msgid "Wheat gluten feed, starch 25%"
1057
#~ msgstr "Gluten feed de blé, amidon 25%"
1058
1059
#~ msgid "Wheat gluten feed, starch 28%"
1060
#~ msgstr "Gluten feed de blé, amidon 28%"
1061
1062
#~ msgid "Wheat middlings"
1063
#~ msgstr "Remoulage demi-blanc de blé tendre"
1064
1065
#~ msgid "Wheat shorts"
1066
#~ msgstr "Remoulage blanc de blé tendre"
1067
1068
#~ msgid "Whey, acid, skimmed, dehydrated"
1069
#~ msgstr "Lactosérum acide déshydraté"
1070
1071
#~ msgid "Whey, sweet, dehydrated, skimmed"
1072
#~ msgstr "Lactosérum doux écrémé déshydraté"
1073
1074
#~ msgid "Yeast, brewers', dehydrated"
1075
#~ msgstr "Levure de brasserie déshydratée"