Statistiques
| Révision:

root / locale / pt_BR / LC_MESSAGES / InraAfz.po @ 13

Historique | Voir | Annoter | Télécharger (26,189 ko)

1 1 avalancogn
#
2
# Feed ingredients
3
#
4
msgid ""
5
msgstr ""
6
"Project-Id-Version: \n"
7
"POT-Creation-Date: 2020-09-09 16:00\n"
8 13 avalancogn
"PO-Revision-Date: 2021-04-30 15:25+0200\n"
9
"Last-Translator: Alain VALANCOGNE <Alain.Valancogne@rennes.inra.fr>\n"
10 1 avalancogn
"Language-Team: \n"
11
"MIME-Version: 1.0\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 13 avalancogn
"Language: pt_BR\n"
15
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
16 1 avalancogn
17
msgid "Alfalfa protein concentrate"
18
msgstr "Concentrado protéico de alfafa"
19
20
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 16-18% dry matter"
21 13 avalancogn
msgstr "Alfafa desidratada, proteína bruta 16-18% na matéria seca"
22 1 avalancogn
23
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 17-19% dry matter"
24 13 avalancogn
msgstr "Alfafa desidratada, proteína bruta 17-19% na matéria seca"
25 1 avalancogn
26
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 19-22% dry matter"
27 13 avalancogn
msgstr "Alfafa desidratada, proteína bruta 19-22% na matéria seca"
28 1 avalancogn
29
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 22-25% dry matter"
30 13 avalancogn
msgstr "Alfafa desidratada, proteína bruta 22-25% na matéria seca"
31 1 avalancogn
32
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein < 16% dry matter"
33 13 avalancogn
msgstr "Alfafa desidratada, proteína bruta <16 na matéria seca"
34 1 avalancogn
35
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein > 25% dry matter"
36 13 avalancogn
msgstr "Alfafa desidratada, proteína bruta >25% na matéria seca"
37 1 avalancogn
38
msgid "Amino acids"
39 13 avalancogn
msgstr "Aminoácidos"
40 1 avalancogn
41
msgid "Apple pomace, dehydrated"
42 13 avalancogn
msgstr "Bagaço de maça desidratada"
43 1 avalancogn
44
msgid "Bakery byproducts"
45 13 avalancogn
msgstr "Subprodutos de panificação"
46 1 avalancogn
47
msgid "Bananas, dehydrated"
48 13 avalancogn
msgstr "Banana desidratada"
49 1 avalancogn
50
msgid "Barley"
51
msgstr "Cevada"
52
53
msgid "Barley distillers grains, dried"
54 13 avalancogn
msgstr "Grãos de destilaria de cevada secos"
55 1 avalancogn
56
msgid "Barley distillers grains, fresh, whisky production"
57 13 avalancogn
msgstr "Grãos de destilaria de cevada frescos, produção de Uísque"
58 1 avalancogn
59
msgid "Barley rootlets, dried"
60 13 avalancogn
msgstr "Radículas de cevada secas"
61 1 avalancogn
62
msgid "Beet pulp, dried"
63 13 avalancogn
msgstr "Polpa de beterraba seca"
64 1 avalancogn
65
msgid "Beet pulp, pressed"
66
msgstr "Polpa de beterraba prensada"
67
68
msgid "Biscuit by-products"
69 13 avalancogn
msgstr "Subprodutos de biscotos"
70 1 avalancogn
71
msgid "Black soldier fly larvae, dehydrated, fat < 20 %"
72 13 avalancogn
msgstr "Larvas de mosca soldado negra desidratada, gordura < 20%"
73 1 avalancogn
74
msgid "Black soldier fly larvae, dehydrated, fat > 20 %"
75 13 avalancogn
msgstr "Larvas de mosca soldado negra desidratada, gordura > 20%"
76 1 avalancogn
77
msgid "Blood meal"
78
msgstr "Farinha de sangue"
79
80
msgid "Brewers' dried grains"
81 13 avalancogn
msgstr "Grãos secos de destilaria"
82 1 avalancogn
83
msgid "Brewers' yeast, dried"
84 13 avalancogn
msgstr "Levedura de destilaria seca"
85 1 avalancogn
86
msgid "Buckwheat hulls"
87
msgstr "Casca de trigo sarraceno"
88
89
msgid "Calcium carbonate"
90
msgstr "Carbonato de cálcio"
91
92
msgid "Calcium chloride anhydrous"
93 13 avalancogn
msgstr "Cloreto de cálcio anidro"
94 1 avalancogn
95
msgid "Calcium chloride dihydrate"
96 13 avalancogn
msgstr "Cloreto de cálcio dihidratado"
97 1 avalancogn
98
msgid "Calcium magnesium phosphate"
99 13 avalancogn
msgstr "Fosfato de cálcio e magnésio"
100 1 avalancogn
101
msgid "Calcium sulphate anhydrous"
102 13 avalancogn
msgstr "Sulfato de cálcio anidro"
103 1 avalancogn
104
msgid "Calcium sulphate dihydrate"
105 13 avalancogn
msgstr "Sulfato de cálcio dihidratado"
106 1 avalancogn
107
msgid "Camelina oil meal, oil > 5%"
108 13 avalancogn
msgstr "Farelo de óleo de camelina, óleo > 5%"
109 1 avalancogn
110
msgid "Canola meal, oil < 5%"
111 13 avalancogn
msgstr "Farelo de canola, óleo < 5%"
112 1 avalancogn
113
msgid "Carob pod meal"
114
msgstr "Farinha de algaroba"
115
116
msgid "Cassava, starch 66-70%"
117 13 avalancogn
msgstr "Mandioca, amido 66-70%"
118 1 avalancogn
119
msgid "Cassava, starch 70-74%"
120 13 avalancogn
msgstr "Mandioca, amido 70-74%"
121 1 avalancogn
122
msgid "Cereal offal, crude fibre 5-14%"
123 13 avalancogn
msgstr "Subproduto de cereais, fibra bruta 5-14%"
124 1 avalancogn
125
msgid "Cereal offal, crude fibre > 14%"
126 13 avalancogn
msgstr "Subproduto de cereais, fibra bruta >14%"
127 1 avalancogn
128
# Classes (Name)
129
msgid "Cereals"
130 13 avalancogn
msgstr "Cereais"
131 1 avalancogn
132
msgid "Chickpea, Kabuli type"
133 13 avalancogn
msgstr "Grão de bico, tipo Kabuli"
134 1 avalancogn
135
msgid "Chicory pulp, dehydrated"
136 13 avalancogn
msgstr "Polpa de chicória desidratada"
137 1 avalancogn
138
msgid "Citrus pulp, dried"
139 13 avalancogn
msgstr "Polpa cítrica seca"
140 1 avalancogn
141
msgid "Citrus pulp, fresh"
142 13 avalancogn
msgstr "Polpa cítrica fresca"
143 1 avalancogn
144
msgid "Cocoa hulls"
145
msgstr "Casca de cacau"
146
147
msgid "Cocoa meal, oil < 5%"
148 13 avalancogn
msgstr "Farinha de cacau, óleo < 5%"
149 1 avalancogn
150
msgid "Cod liver oil"
151
msgstr "Óleo de figado de bacalhau"
152
153
msgid "Common bean"
154 13 avalancogn
msgstr "Feijão comum"
155 1 avalancogn
156
msgid "Common vetch"
157 13 avalancogn
msgstr "Ervilhaca comum"
158 1 avalancogn
159
msgid "Copra meal, oil 5-20%"
160 13 avalancogn
msgstr "Farinha de copra, óleo 5-20%"
161 1 avalancogn
162
msgid "Copra meal, oil < 5%"
163 13 avalancogn
msgstr "Farinha de copra, óleo < 5%"
164 1 avalancogn
165
msgid "Copra oil"
166
msgstr "Óleo de coco"
167
168
msgid "Corn gluten feed"
169
msgstr "Farelo de gluten de milho 19%"
170
171
msgid "Corn gluten meal"
172
msgstr "Farelo de gluten de milho 60%"
173
174
msgid "Cottonseed hulls"
175 13 avalancogn
msgstr "Cascas de algodão"
176 1 avalancogn
177
msgid "Cottonseed meal, oil 5-20%, crude fibre 15-20%"
178 13 avalancogn
msgstr "Farelo de algodão, óleo 5-20%, fibra bruta 15-20%"
179 1 avalancogn
180
msgid "Cottonseed meal, oil 5-20%, crude fibre < 15%"
181 13 avalancogn
msgstr "Farelo de algodão, óleo 5-20%, fibra bruta < 15%"
182 1 avalancogn
183
msgid "Cottonseed meal, oil < 5%, crude fibre 15-20%"
184 13 avalancogn
msgstr "Farelo de algodão, óleo < 5%, fibra bruta 15-20%"
185 1 avalancogn
186
msgid "Cottonseed meal, oil < 5%, crude fibre < 15%"
187 13 avalancogn
msgstr "Farelo de algodão, óleo < 5%, fibra bruta < 15%"
188 1 avalancogn
189
msgid "Cottonseed, full fat"
190 13 avalancogn
msgstr "Farelo de algodão integral"
191 1 avalancogn
192
msgid "Cottonseed, full fat, extruded"
193 13 avalancogn
msgstr "Farelo de algodão integral extrusado"
194 1 avalancogn
195
msgid "Cowpea"
196 13 avalancogn
msgstr "Feijão-de-corda"
197 1 avalancogn
198
msgid "DL-Methionine"
199
msgstr "DL-Metionina"
200
201
msgid "Dairy products"
202 13 avalancogn
msgstr "Produtos lácteos"
203 1 avalancogn
204
msgid "Dehydrated forages"
205 13 avalancogn
msgstr "Forragens desidratadas"
206 1 avalancogn
207
msgid "Diammonium phosphate"
208 13 avalancogn
msgstr "Fosfato de diamônio"
209 1 avalancogn
210
msgid "Dicalcium phosphate anhydrous"
211
msgstr "Fosfato dicálcico, anidro"
212
213
msgid "Dicalcium phosphate dihydrate"
214 13 avalancogn
msgstr "Fosfato bicálcico dihidratado"
215 1 avalancogn
216
msgid "Disodium phosphate anhydrous"
217 13 avalancogn
msgstr "Fosfato dissódico anidro"
218 1 avalancogn
219
msgid "Disodium phosphate hydrate"
220 13 avalancogn
msgstr "Fosfato dissódico hidratado"
221 1 avalancogn
222
msgid "Dolomite limestone"
223 13 avalancogn
msgstr "Calcário dolomítico"
224 1 avalancogn
225
msgid "Faba bean, coloured flowers"
226
msgstr "Fava forrageira de flores coloridas"
227
228
msgid "Faba bean, coloured flowers, extruded"
229 13 avalancogn
msgstr "Fava de flores coloridas extrusada"
230 1 avalancogn
231
msgid "Faba bean, white flowers"
232
msgstr "Fava forrageira de flores brancas"
233
234
msgid "Fats and oils"
235
msgstr "Gorduras e óleos"
236
237
msgid "Feather meal"
238
msgstr "Farinha de penas"
239
240
msgid "Ferric phosphate"
241 13 avalancogn
msgstr "Fosfato férrico"
242 1 avalancogn
243
msgid "Fish meal, protein 62%"
244
msgstr "Farinha de peixe 62"
245
246
msgid "Fish meal, protein 65%"
247
msgstr "Farinha de peixe 65"
248
249
msgid "Fish meal, protein 70%"
250
msgstr "Farinha de peixe 70"
251
252
msgid "Fish meals and solubles"
253 13 avalancogn
msgstr "Farinha de peixe com solúveis"
254 1 avalancogn
255
msgid "Fish oil, anchovy"
256
msgstr "Óleo de peixe (anchova)"
257
258
msgid "Fish oil, capelin"
259
msgstr "Óleo de peixe (capelan)"
260
261
msgid "Fish oil, herring"
262
msgstr "Óleo de peixe (arenque)"
263
264
msgid "Fish oil, menhaden"
265
msgstr "Óleo de peixe (menhaden)"
266
267
msgid "Fish oil, red fish (Sebastes)"
268
msgstr "Óleo de peixe (sébaste)"
269
270
msgid "Fish oil, salmon"
271
msgstr "Óleo de peixe (salmão)"
272
273
msgid "Fish oil, sardine"
274
msgstr "Óleo de peixe (sardinha)"
275
276
msgid "Fish solubles, condensed, defatted"
277 13 avalancogn
msgstr "Solúveis de peixe condensado, desengordurado"
278 1 avalancogn
279
msgid "Fish solubles, condensed, fat"
280 13 avalancogn
msgstr "Solúveis de peixe condensado, integral"
281 1 avalancogn
282
msgid "Fodder beet, raw"
283 13 avalancogn
msgstr "Beterraba forrageira, crua"
284 1 avalancogn
285
msgid "Fruits and vegetables by-products"
286 13 avalancogn
msgstr "Subprodutos de frutas e vegetais"
287 1 avalancogn
288
msgid "Grape pomace, dried"
289 13 avalancogn
msgstr "Bagaço de uva seco"
290 1 avalancogn
291
msgid "Grape pulp, dried"
292 13 avalancogn
msgstr "Polpa de uva seca"
293 1 avalancogn
294
msgid "Grape seeds"
295
msgstr "Grainhas de uva"
296
297
msgid "Grapeseed oil meal"
298
msgstr "Farelo de grainha de uva desengordurado"
299
300
msgid "Grass, dehydrated"
301
msgstr "Grama desidratada"
302
303
msgid "Groundnut meal, oil 5-20%"
304 13 avalancogn
msgstr "Farelo de amendoin, óleo 5-20%"
305 1 avalancogn
306
msgid "Groundnut meal, oil < 5%, crude fibre < 9%"
307 13 avalancogn
msgstr "Farelo de amendoin, óleo < 5%, fibra bruta < 9%"
308 1 avalancogn
309
msgid "Groundnut meal, oil < 5%, crude fibre > 9%"
310 13 avalancogn
msgstr "Farelo de amendoin, óleo < 5%, fibra bruta > 9%"
311 1 avalancogn
312
msgid "Jatropha oil meal, oil < 5%, dehulled, detoxified"
313 13 avalancogn
msgstr "Farelo de pinhão-manso descascado e desintoxicado, óleo < 5%"
314 1 avalancogn
315
msgid "L-Lysine HCL"
316 13 avalancogn
msgstr "L-Lisina HCl"
317 1 avalancogn
318
msgid "L-Threonine"
319
msgstr "L-Treonina"
320
321
msgid "L-Tryptophan"
322
msgstr "L-Triptofano"
323
324
msgid "L-Valine"
325
msgstr "L-Valina"
326
327
msgid "Lard"
328
msgstr "Gordura suína"
329
330
msgid "Legume and oil seeds"
331 13 avalancogn
msgstr "Sementes de leguminosas e oleaginosas"
332 1 avalancogn
333
msgid "Lentils"
334 13 avalancogn
msgstr "Lentilha"
335 1 avalancogn
336
msgid "Limestone"
337 13 avalancogn
msgstr "Calcário"
338 1 avalancogn
339
msgid "Linseed meal, oil < 5%"
340 13 avalancogn
msgstr "Farelo de linhaça, óleo < 5%"
341 1 avalancogn
342
msgid "Linseed meal, oil > 5%"
343 13 avalancogn
msgstr "Farelo de linhaça, óleo > 5%"
344 1 avalancogn
345
msgid "Linseed, full fat"
346 13 avalancogn
msgstr "Linhaça integral"
347 1 avalancogn
348
msgid "Linseed, full fat, extruded"
349 13 avalancogn
msgstr "Linhaça integral extrusada"
350 1 avalancogn
351
msgid "Liquid potato feed"
352
msgstr "Subproduto de batata líquido"
353
354
msgid "Lupin, blue"
355
msgstr "Tremoço, azul"
356
357
msgid "Lupin, white"
358
msgstr "Tremoço, branco"
359
360
msgid "Lupin, white, extruded"
361 13 avalancogn
msgstr "Tremoço-branco extrusado"
362 1 avalancogn
363
msgid "Magnesium phosphate"
364 13 avalancogn
msgstr "Fosfato de magnésio"
365 1 avalancogn
366
msgid "Maize"
367
msgstr "Milho"
368
369
msgid "Maize bran"
370
msgstr "Sêmola de milho"
371
372
msgid "Maize by-products"
373 13 avalancogn
msgstr "Subprodutos de milho"
374 1 avalancogn
375
msgid "Maize distillers grains with solubles, oil < 6 %, dried"
376 13 avalancogn
msgstr "DDGS de milho, óleo < 6%"
377 1 avalancogn
378
msgid "Maize distillers grains with solubles, oil > 6%, dried"
379 13 avalancogn
msgstr "DDGS de milho, óleo > 6%"
380 1 avalancogn
381
msgid "Maize feed flour"
382
msgstr "Farinha forrageira de milho"
383
384
msgid "Maize flour, crude fibre < 2%"
385 13 avalancogn
msgstr "Farinha de milho, fibra bruta < 2%"
386 1 avalancogn
387
msgid "Maize germ meal, oil 5-20%"
388 13 avalancogn
msgstr "Farelo de gérmen de milho, óleo 5-20%"
389 1 avalancogn
390
msgid "Maize germ meal, oil < 5%"
391 13 avalancogn
msgstr "Farelo de gérmen de milho, óleo < 5%"
392 1 avalancogn
393
msgid "Maize germs, oil 14-30%"
394 13 avalancogn
msgstr "Gérmen de milho, óleo 14-30%"
395 1 avalancogn
396
msgid "Maize germs, oil > 30%"
397 13 avalancogn
msgstr "Gérmen de milho, óleo > 30%"
398 1 avalancogn
399
msgid "Maize processing by-product, protein 8-18%, oil 5-14%"
400 13 avalancogn
msgstr "Subproduto do processamento de milho, proteína 8-18%, óleo 5-14%"
401 1 avalancogn
402
msgid "Maize processing by-product, protein 8-18%, oil < 5%"
403 13 avalancogn
msgstr "Subproduto do processamento de milho, proteína 8-18%, óleo < 5%"
404 1 avalancogn
405
msgid "Maize starch"
406 13 avalancogn
msgstr "Amido de milho"
407 1 avalancogn
408
msgid "Maize starch by-product"
409 13 avalancogn
msgstr "Subproduto do amido de milho"
410 1 avalancogn
411
msgid "Maize, extruded"
412 13 avalancogn
msgstr "Milho extrusado"
413 1 avalancogn
414
msgid "Maize, flaked"
415 13 avalancogn
msgstr "Flocos de milho"
416 1 avalancogn
417
msgid "Maize, high moisture"
418 13 avalancogn
msgstr "Milho alta umidade"
419 1 avalancogn
420
msgid "Mealworm larvae, dehydrated"
421 13 avalancogn
msgstr "Farinha de larva de tenébrio desidratada"
422 1 avalancogn
423
msgid "Meat and bone meal, fat < 7.5 %"
424 13 avalancogn
msgstr "Farinha de carne e ossos, gordura < 7,5%"
425 1 avalancogn
426
msgid "Meat and bone meal, fat > 7.5 %"
427 13 avalancogn
msgstr "Farinha de carne e ossos, gordura > 7,5%"
428 1 avalancogn
429
msgid "Methionine Hydroxy Analogue MHA, 80% efficiency"
430
msgstr "Metionina Hidroxi Análogo MHA, 80% de rendimento"
431
432
msgid "Milk powder, skimmed"
433
msgstr "Leite em pó desnatado"
434
435
msgid "Milk powder, whole"
436 13 avalancogn
msgstr "Leite em pó integral"
437 1 avalancogn
438 9 avalancogn
msgid "Millet, common"
439 13 avalancogn
msgstr "Milheto comum"
440 9 avalancogn
441
msgid "Millet, pearl"
442 13 avalancogn
msgstr "Milheto pérola"
443 9 avalancogn
444 1 avalancogn
msgid "Mineral sources"
445 13 avalancogn
msgstr "Fontes minerais"
446 1 avalancogn
447
msgid "Molasses and vinasses"
448 13 avalancogn
msgstr "Melaço e vinhoto"
449 1 avalancogn
450
msgid "Molasses, beet"
451
msgstr "Melaço de beterraba"
452
453
msgid "Molasses, sugarcane"
454
msgstr "Melaço de cana"
455
456
msgid "Monoammonium phosphate"
457 13 avalancogn
msgstr "Fosfato monoamônio"
458 1 avalancogn
459
msgid "Monocalcium phosphate"
460
msgstr "Fosfato monocálcico"
461
462
msgid "Monodicalcium phosphate"
463 13 avalancogn
msgstr "Fosfato monobicálcico"
464 1 avalancogn
465
msgid "Monosodium phosphate anhydrous"
466
msgstr "Fosfato monosódico, anidro"
467
468
msgid "Monosodium phosphate anhydrous FG"
469 13 avalancogn
msgstr "Fosfato monossódico anidro, grau feed"
470 1 avalancogn
471
msgid "Monosodium phosphate hydrate"
472 13 avalancogn
msgstr "Fosfato monossódico hidratado"
473 1 avalancogn
474
msgid "Monosodium phosphate hydrate FG"
475 13 avalancogn
msgstr "Fosfato monossódico hidratado, grau feed"
476 1 avalancogn
477
msgid "Mustard bran"
478 13 avalancogn
msgstr "Farelo de mostarda"
479 1 avalancogn
480
msgid "Not referenced"
481 13 avalancogn
msgstr "Não referenciado"
482 1 avalancogn
483
msgid "Oat groats"
484 13 avalancogn
msgstr "Grão de aveia"
485 1 avalancogn
486
msgid "Oat hulls"
487 13 avalancogn
msgstr "Casca de aveia"
488 1 avalancogn
489
msgid "Oats"
490
msgstr "Aveia"
491
492
msgid "Oats, flaked"
493 13 avalancogn
msgstr "Flocos de aveia"
494 1 avalancogn
495
msgid "Oil seed meals"
496 13 avalancogn
msgstr "Farelos de oleaginosas"
497 1 avalancogn
498
msgid "Olive oil cake, with pits, oil < 5%"
499 13 avalancogn
msgstr "Torta de azeite com semente, óleo < 5%"
500 1 avalancogn
501
msgid "Olive oil cake, with pits, oil > 5%"
502 13 avalancogn
msgstr "Torta de azeite com semente, óleo > 5%"
503 1 avalancogn
504
msgid "Olive pulp, oil < 10%"
505 13 avalancogn
msgstr "Polpa de azeitona, óleo < 10%"
506 1 avalancogn
507
msgid "Olive pulp, oil > 10%"
508 13 avalancogn
msgstr "Polpa de azeitona, óleo < 10%"
509 1 avalancogn
510
msgid "Other animal by-products"
511 13 avalancogn
msgstr "Outros subprodutos de animais"
512 1 avalancogn
513
msgid "Other cereal by-products"
514 13 avalancogn
msgstr "Outros subprodutos de cereais"
515 1 avalancogn
516
msgid "Other plant products"
517
msgstr "Outros produtos de origem vegetal"
518
519
msgid "Palm kernel meal, oil 5-20%"
520 13 avalancogn
msgstr "Farelo de palmiste, óleo 5-20%"
521 1 avalancogn
522
msgid "Palm kernel meal, oil < 5%"
523 13 avalancogn
msgstr "Farelo de palmiste, óleo < 5%"
524 1 avalancogn
525
msgid "Palm oil"
526
msgstr "Óleo de palma"
527
528
msgid "Pea"
529
msgstr "Ervilha"
530
531
msgid "Pea bran, starch industry by-product"
532
msgstr "Farelo de ervilha, co-produto da indústria de amido"
533
534
msgid "Pea protein concentrate"
535 13 avalancogn
msgstr "Ervilha extrusada"
536 1 avalancogn
537
msgid "Pea pulp, starch industry by-product"
538
msgstr "Polpa de ervilha, co-produto da indústria de amido"
539
540
msgid "Pea solubles, starch industry by-product"
541
msgstr "Solúveis de ervilha, co-produto da indústria de amido"
542
543
msgid "Pea, extruded"
544 13 avalancogn
msgstr "Ervilha extrusada"
545 1 avalancogn
546
msgid "Phosphate, defluorinated"
547 13 avalancogn
msgstr "Fosfato desfluorado"
548 1 avalancogn
549
msgid "Potato protein concentrate"
550 13 avalancogn
msgstr "Concentrado proteico de batata"
551 1 avalancogn
552
msgid "Potato pulp, dried"
553 13 avalancogn
msgstr "Polpa de batata seca"
554 1 avalancogn
555
msgid "Potato tuber, dried"
556 13 avalancogn
msgstr "Tubérculo de batata seco"
557 1 avalancogn
558
msgid "Poultry fat"
559
msgstr "Gordura de aves"
560
561
msgid "Processed animal proteins, pig"
562 13 avalancogn
msgstr "Proteína animal processada, suínos"
563 1 avalancogn
564
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein 45-60%"
565 13 avalancogn
msgstr "Proteína animal processada, aves, proteína bruta 45-60%"
566 1 avalancogn
567
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein 60-70%"
568 13 avalancogn
msgstr "Proteína animal processada, aves, proteína bruta 60-70%"
569 1 avalancogn
570
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein > 70%"
571 13 avalancogn
msgstr "Proteína animal processada, aves, proteína bruta >70%"
572 1 avalancogn
573
msgid "Rapeseed meal, oil 5-20%"
574 13 avalancogn
msgstr "Farelo de colza, óleo 5-20%"
575 1 avalancogn
576
msgid "Rapeseed meal, oil < 5%"
577 13 avalancogn
msgstr "Farelo de colza, óleo < 5%"
578 1 avalancogn
579
msgid "Rapeseed oil"
580
msgstr "Óleo de colza"
581
582
msgid "Rapeseed, full fat"
583 13 avalancogn
msgstr "Colza integral"
584 1 avalancogn
585
msgid "Rapeseed, full fat, extruded"
586 13 avalancogn
msgstr "Colza integral extrusada"
587 1 avalancogn
588
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre 11-20%"
589 13 avalancogn
msgstr "Farelo de arroz, óleo < 5%, fibra bruta 11-20%"
590 1 avalancogn
591
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre 5-11%"
592 13 avalancogn
msgstr "Farelo de arroz, óleo < 5%, fibra bruta 5-11%"
593 1 avalancogn
594
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre > 20%"
595 13 avalancogn
msgstr "Farelo de arroz, óleo < 5%, fibra bruta > 20%"
596 1 avalancogn
597
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre 11-20%"
598 13 avalancogn
msgstr "Farelo de arroz, óleo > 5%, fibra bruta 11-20%"
599 1 avalancogn
600
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre 5-11%"
601 13 avalancogn
msgstr "Farelo de arroz, óleo > 5%, fibra bruta 5-11%"
602 1 avalancogn
603
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre > 20%"
604 13 avalancogn
msgstr "Farelo de arroz, óleo > 5%, fibra bruta > 20%"
605 1 avalancogn
606
msgid "Rice by-products"
607 13 avalancogn
msgstr "Subprodutos do arroz"
608 1 avalancogn
609
msgid "Rice hulls"
610 13 avalancogn
msgstr "Casca de arroz"
611 1 avalancogn
612
msgid "Rice shorts, oil < 5%, crude fibre < 5%"
613 13 avalancogn
msgstr "Sêmola de arroz, óleo < 5%, fibra bruta < 5%"
614 1 avalancogn
615
msgid "Rice shorts, oil > 5%, crude fibre < 5%"
616 13 avalancogn
msgstr "Sêmola de arroz, óleo > 5%, fibra bruta < 5%"
617 1 avalancogn
618
msgid "Rice, brown"
619
msgstr "Arroz"
620
621
msgid "Rice, paddy"
622 13 avalancogn
msgstr "Arroz integral"
623 1 avalancogn
624
msgid "Rice, polished, broken"
625 13 avalancogn
msgstr "Quirera de arroz"
626 1 avalancogn
627
msgid "Rye"
628
msgstr "Centeio"
629
630
msgid "Seashells, ground"
631 13 avalancogn
msgstr "Farinha de conchas"
632 1 avalancogn
633
msgid "Sesame meal, oil > 5%"
634 13 avalancogn
msgstr "Farinha de gergelim, óleo > 5%"
635 1 avalancogn
636
msgid "Sheanut oil meal, oil > 5%"
637 13 avalancogn
msgstr "Farelo de carité, óleo > 5%"
638 1 avalancogn
639
msgid "Shrimp meal"
640 13 avalancogn
msgstr "Farinha de camarão"
641 1 avalancogn
642
msgid "Sodium chloride"
643
msgstr "Cloreto de sódio (sal)"
644
645
msgid "Sodium-calcium-magnesium phosphate"
646 13 avalancogn
msgstr "Fosfato de sódio-cálcio-magnésio"
647 1 avalancogn
648
msgid "Sorghum"
649
msgstr "Sorgo"
650
651
msgid "Soybean hulls"
652
msgstr "Casca de soja"
653
654
msgid "Soybean meal, oil 5-20%"
655 13 avalancogn
msgstr "Farelo de soja, óleo 5-20%"
656 1 avalancogn
657
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 46% protein + oil"
658 13 avalancogn
msgstr "Farelo de soja, óleo < 5%, 46% proteína bruta + óleo"
659 1 avalancogn
660
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 48% protein + oil"
661 13 avalancogn
msgstr "Farelo de soja, óleo < 5%, 48% proteína bruta + óleo"
662 1 avalancogn
663
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 48% protein + oil, extruded"
664 13 avalancogn
msgstr "Farelo de soja, óleo < 5%, 48% proteína bruta + óleo, extrusado"
665 1 avalancogn
666
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 50% protein + oil"
667 13 avalancogn
msgstr "Farelo de soja, óleo < 5%, 50% proteína bruta + óleo"
668 1 avalancogn
669
msgid "Soybean molasses"
670 13 avalancogn
msgstr "Melaço de soja"
671 1 avalancogn
672
msgid "Soybean oil"
673
msgstr "Óleo de soja"
674
675
msgid "Soybean protein concentrate, protein 50-60%"
676 13 avalancogn
msgstr "Concentrado proteico de soja, proteína bruta 50-60%"
677 1 avalancogn
678
msgid "Soybean protein concentrate, protein 60-70%"
679 13 avalancogn
msgstr "Concentrado proteico de soja, proteína bruta 60-70%"
680 1 avalancogn
681
msgid "Soybean protein concentrate, protein 70-90%"
682 13 avalancogn
msgstr "Concentrado proteico de soja, proteína bruta 70-90%"
683 1 avalancogn
684
msgid "Soybean, full fat, extruded"
685 13 avalancogn
msgstr "Soja integral extrusada"
686 1 avalancogn
687
msgid "Soybean, full fat, flaked"
688 13 avalancogn
msgstr "Soja integral em flocos"
689 1 avalancogn
690
msgid "Soybean, full fat, toasted"
691 13 avalancogn
msgstr "Soja integral tostada"
692 1 avalancogn
693
msgid "Soybean, full fat, toasted, flaked and expanded"
694 13 avalancogn
msgstr "Soja integral tostada em flocos e expandida"
695 1 avalancogn
696
msgid "Starch, roots and tubers"
697 13 avalancogn
msgstr "Amido, raízes e tubérculos"
698 1 avalancogn
699
msgid "Sunflower hulls"
700 13 avalancogn
msgstr "Casca de girassol"
701 1 avalancogn
702
msgid "Sunflower meal, oil < 5%, dehulled"
703 13 avalancogn
msgstr "Farelo de girassol sem casca, óleo < 5%"
704 1 avalancogn
705
msgid "Sunflower meal, oil < 5%, non dehulled"
706 13 avalancogn
msgstr "Farelo de girassol com casca, óleo < 5%"
707 1 avalancogn
708
msgid "Sunflower meal, oil > 5 %, protein > 30%"
709 13 avalancogn
msgstr "Farelo de girassol, óleo > 5%, proteína bruta > 30%"
710 1 avalancogn
711
msgid "Sunflower meal, oil > 5%, protein < 30%"
712 13 avalancogn
msgstr "Farelo de girassol, óleo > 5%, proteína bruta < 30%"
713 1 avalancogn
714
msgid "Sunflower oil"
715
msgstr "Óleo de girassol"
716
717
msgid "Sunflower seed, full fat"
718 13 avalancogn
msgstr "Semente de girassol integral"
719 1 avalancogn
720
msgid "Sweet potato, dried"
721 13 avalancogn
msgstr "Batata doce seca"
722 1 avalancogn
723
msgid "Tallow"
724
msgstr "Sebo"
725
726
msgid "Tomato pulp, dehydrated"
727 13 avalancogn
msgstr "Polpa de tomate desidratada"
728 1 avalancogn
729
msgid "Tricalcium phosphate"
730 13 avalancogn
msgstr "Fosfato tricálcico"
731 1 avalancogn
732
msgid "Triticale"
733
msgstr "Triticale"
734
735
msgid "Vinasse, different origins"
736
msgstr "Vinhaça desmineralizada (mistura)"
737
738
msgid "Vinasse, from the production of glutamic acid"
739
msgstr "Vinhaça de ácido glutâmico"
740
741
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 30 %"
742 13 avalancogn
msgstr "Vinhoto de produção de levedura, proteína bruta 30%"
743 1 avalancogn
744
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 40%"
745 13 avalancogn
msgstr "Vinhoto de produção de levedura, proteína bruta 40%"
746 1 avalancogn
747
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 48%"
748 13 avalancogn
msgstr "Vinhoto de produção de levedura, proteína bruta 48%"
749 1 avalancogn
750
msgid "Vitamin and trace mineral mixture"
751
msgstr "Premix Minero-vitamínico"
752
753
msgid "Wheat bran"
754
msgstr "Farelo de trigo mole"
755
756
msgid "Wheat bran from starch production"
757 13 avalancogn
msgstr "Farelo de trigo da produção de amido"
758 1 avalancogn
759
msgid "Wheat bran, durum"
760
msgstr "Farelo de trigo duro"
761
762
msgid "Wheat by-products"
763 13 avalancogn
msgstr "Subprodutos de trigo"
764 1 avalancogn
765
msgid "Wheat distillers' grains, dark colour, L < 50"
766
msgstr "DDGS de trigo, cor escura, L < 50"
767
768
msgid "Wheat distillers' grains, light colour, L > 50"
769
msgstr "DDGS de trigo, cor clara, L > 50"
770
771
msgid "Wheat distillers' grains, starch < 7%, dried"
772 13 avalancogn
msgstr "Grãos de destilaria de trigo secos, amido < 7%"
773 1 avalancogn
774
msgid "Wheat distillers' grains, starch > 7%, dried"
775 13 avalancogn
msgstr "Grãos de destilaria de trigo secos, amido > 7%"
776 1 avalancogn
777
msgid "Wheat feed flour"
778
msgstr "Farinha de trigo forrageiro"
779
780
msgid "Wheat feed flour, durum"
781 13 avalancogn
msgstr "Farinha de trigo (Triticum durum)"
782 1 avalancogn
783
msgid "Wheat feed flour, durum, from semolina"
784 13 avalancogn
msgstr "Farinha de trigo (Triticum durum) da produção de semolina"
785 1 avalancogn
786
msgid "Wheat gluten"
787 13 avalancogn
msgstr "Glúten de trigo"
788 1 avalancogn
789
msgid "Wheat gluten feed, type 20% starch"
790 13 avalancogn
msgstr "Glúten de trigo, amido 20%"
791 1 avalancogn
792
msgid "Wheat gluten feed, type 30% starch"
793 13 avalancogn
msgstr "Glúten de trigo, amido 30%"
794 1 avalancogn
795
msgid "Wheat middlings, all types except durum"
796 13 avalancogn
msgstr "Farelo de trigo, todos os tipos exceto T. durum"
797 1 avalancogn
798
msgid "Wheat middlings, durum"
799
msgstr "Farelo de trigo duro"
800
801
msgid "Wheat middlings, starch 20-30%"
802 13 avalancogn
msgstr "Farelo de trigo, amido 20-30%"
803 1 avalancogn
804
msgid "Wheat middlings, starch 30-40%"
805 13 avalancogn
msgstr "Farelo de trigo, amido 30-40%"
806 1 avalancogn
807
msgid "Wheat middlings, starch < 20%"
808 13 avalancogn
msgstr "Farelo de trigo, amido < 20%"
809 1 avalancogn
810
msgid "Wheat middlings, starch > 40%"
811 13 avalancogn
msgstr "Farelo de trigo, amido > 40%"
812 1 avalancogn
813
msgid "Wheat straw"
814
msgstr "Palha de trigo"
815
816
msgid "Wheat, durum"
817
msgstr "Grão de trigo duro"
818
819
msgid "Wheat, soft"
820
msgstr "Grão de trigo mole"
821
822
msgid "Whey permeate, dehydrated"
823 13 avalancogn
msgstr "Permeado de soro de leite desidratado"
824 1 avalancogn
825
msgid "Whey powder, acid"
826 13 avalancogn
msgstr "Soro de leite em pó ácido"
827 1 avalancogn
828
msgid "Whey powder, sweet"
829 13 avalancogn
msgstr "Soro de leite em pó doce"
830 1 avalancogn
831
msgid "Whey, dehydrated, with added fat 15-30%"
832 13 avalancogn
msgstr "Soro de leite desidratado com adição de gordura 15-30%"
833 1 avalancogn
834
msgid "Whey, dehydrated, with added fat 4-15%"
835 13 avalancogn
msgstr "Soro de leite desidratado com adição de gordura 4-15%"
836 1 avalancogn
837
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 17-18% DM"
838
#~ msgstr "Alfafa desidratada, proteinas 17 - 18% MS"
839
840
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 18-19% DM"
841
#~ msgstr "Alfafa desidratada, proteinas 18 - 19% MS"
842
843
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 22-25% DM"
844
#~ msgstr "Alfafa desidratada, proteinas 22 - 25% MS"
845
846
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, proteins < 16% DM"
847
#~ msgstr "Alfafa desidratada, proteinas < 16% MS"
848
849
#~ msgid "Animal products"
850
#~ msgstr "Produtos de origem animal"
851
852
#~ msgid "Barley brewers' grains, dehydrated"
853
#~ msgstr "Dreches de cevada de cervejaria, desidratados"
854
855
#~ msgid "Barley rootlets, dehydrated"
856
#~ msgstr "Radiculas de malte, desidratados"
857
858
#~ msgid "Beet pulp, dehydrated"
859
#~ msgstr "Polpa de beterraba desidratada"
860
861
#~ msgid "Beet pulp, dehydrated, molasses added"
862
#~ msgstr "Polpa de beterraba desidratada e melaçada"
863
864
#~ msgid "Cassava, starch 67%"
865
#~ msgstr "Mandioca, amido 67 % na matéria natural"
866
867
#~ msgid "Cassava, starch 72%"
868
#~ msgstr "Mandioca, amido 72 % na matéria natural"
869
870
#~ msgid "Cereals and cereal by-products"
871
#~ msgstr "Cereais e subprodutos de cereais"
872
873
#~ msgid "Chickpea"
874
#~ msgstr "Grão de bico"
875
876
#~ msgid "Citrus pulp"
877
#~ msgstr "Polpa cítrica desidratada"
878
879
#~ msgid "Cocoa meal, full extraction"
880
#~ msgstr "Farelo de cacau"
881
882
#~ msgid "Copra meal"
883
#~ msgstr "Farelo de coco expeller"
884
885
#~ msgid "Corn distillers' grains"
886
#~ msgstr "DDGS de milho"
887
888
#~ msgid "Corn distillers, dehydrated"
889
#~ msgstr "Destilados de milho, desidratados"
890
891
#~ msgid "Cottonseed"
892
#~ msgstr "Caroço de algodão"
893
894
#~ msgid "Cottonseed meal, crude fibre 14-20%"
895
#~ msgstr "Farelo de algodão desengordurado, celulose 14 - 20%"
896
897
#~ msgid "Cottonseed meal, crude fibre 7-14%"
898
#~ msgstr "Farelo de algodão desengodurado, celulose 7-14% na matéria natural"
899
900
#~ msgid "Dicalcium phosphate hydrated"
901
#~ msgstr "Fosfato dicálcico hidratado"
902
903
#~ msgid "Digestibility of amino acids: estimated values"
904
#~ msgstr "Digestibilidade dos aminoácidos: valores estimados"
905
906
#~ msgid "Digestibility of amino acids: measured values"
907
#~ msgstr "Digestibilidade dos aminoácidos: valores medidos"
908
909
#~ msgid "Fish oil"
910
#~ msgstr "Óleo de peixe"
911
912
#~ msgid "Fish protein concentrate, defatted"
913
#~ msgstr "Concentrado de proteinas de peixe, magro"
914
915
#~ msgid "Fish protein concentrate, fat"
916
#~ msgstr "Concentrado de proteinas solúveis de peixe, gordo"
917
918
#~ msgid "Free amino acids"
919
#~ msgstr "Aminoácidos livres"
920
921
#~ msgid "Grape marc"
922
#~ msgstr "Farelo de uva"
923
924
#~ msgid "Groundnut meal"
925
#~ msgstr "Farelo de amendoin, desintoxicado, FB > 9%"
926
927
#~ msgid "Groundnut meal, detoxified, crude fibre < 9%"
928
#~ msgstr "Farelo de amendoin, desintoxicado, FB < 9%"
929
930
#~ msgid "Hominy feed"
931
#~ msgstr "Farelo de milho de semouleria"
932
933
#~ msgid "L-Lysine HCl"
934
#~ msgstr "L-Lisina HCl"
935
936
#~ msgid "Linseed meal, expeller extraction"
937
#~ msgstr "Farelo de linhaça expeller"
938
939
#~ msgid "Linseed meal, solvent extraction"
940
#~ msgstr "Farelo de linhaça desengordurado"
941
942
#~ msgid "Linseed, extruded"
943
#~ msgstr "Semente de linhaça, extrusada"
944
945
#~ msgid "Maize germ meal, deoiled"
946
#~ msgstr "Gérmen de milho, desengordurado"
947
948
#~ msgid "Maize germ meal, non deoiled"
949
#~ msgstr "Gérmen de milho, expeller"
950
951
#~ msgid "Meat and bone meal, fat < 7.5%"
952
#~ msgstr "Farinha de carne, GB < 7,5%"
953
954
#~ msgid "Meat and bone meal, fat > 7.5%"
955
#~ msgstr "Farinha de carne, GB > 7,5%"
956
957
#~ msgid "Methionine Hydroxy Analog MHA"
958
#~ msgstr "Metionina hidroxi análogo MHA"
959
960
#~ msgid "Milk powder, unskimmed"
961
#~ msgstr "Leite em pó integral"
962
963
#~ msgid "Monosodium phosphate hydrated"
964
#~ msgstr "Fosfato monosódico, hidratado"
965
966
#~ msgid "Oats, decorticated"
967
#~ msgstr "Aveia, sem casca"
968
969
#~ msgid "Oilseed meals"
970
#~ msgstr "Farelos de oleaginosas"
971
972
#~ msgid "Others"
973
#~ msgstr "Outros"
974
975
#~ msgid "Palm kernel meal"
976
#~ msgstr "Palmiste expeller"
977
978
#~ msgid "Pea proteins, starch industry by-product"
979
#~ msgstr "Proteínas de ervilha, co-produto da indústria de amido"
980
981
#~ msgid "Potato pulp, dehydrated"
982
#~ msgstr "Polpa de beterraba desidratada"
983
984
#~ msgid "Potato tuber, dehydrated"
985
#~ msgstr "Batata inteira desidratada"
986
987
#~ msgid "Potato, protein concentrate"
988
#~ msgstr "Proteina de batata"
989
990
#~ msgid "Protein and oil containing products"
991
#~ msgstr "Proteaginosas e oleaginosas"
992
993
#~ msgid "Rapeseed"
994
#~ msgstr "Grão de canola"
995
996
#~ msgid "Rapeseed meal"
997
#~ msgstr "Farelo de canola"
998
999
#~ msgid "Rice bran, defatted"
1000
#~ msgstr "Farelo de arroz, desengordurado"
1001
1002
#~ msgid "Rice bran, fat"
1003
#~ msgstr "Sêmola de arroz gordo"
1004
1005
#~ msgid "Rice, broken"
1006
#~ msgstr "Quirera de arroz"
1007
1008
#~ msgid "Sesame meal"
1009
#~ msgstr "Farelo de gergelim expeller"
1010
1011
#~ msgid "Soybean meal, 46"
1012
#~ msgstr "Farelo de soja 46"
1013
1014
#~ msgid "Soybean meal, 48"
1015
#~ msgstr "Farelo de soja 48"
1016
1017
#~ msgid "Soybean meal, 50"
1018
#~ msgstr "Farelo de soja 50"
1019
1020
#~ msgid "Soybean, full-fat, extruded"
1021
#~ msgstr "Grão de soja extrusado"
1022
1023
#~ msgid "Soybean, full-fat, toasted"
1024
#~ msgstr "Grão de soja tostado"
1025
1026
#~ msgid "Starch, maize"
1027
#~ msgstr "Amido de milho"
1028
1029
#~ msgid "Sunflower meal, decorticated"
1030
#~ msgstr "Farelo de girassol sem casca"
1031
1032
#~ msgid "Sunflower meal, undercorticated"
1033
#~ msgstr "Farelo de girassol com casca"
1034
1035
#~ msgid "Sunflower seed"
1036
#~ msgstr "Grão de girassol"
1037
1038
#~ msgid "Sweet potato, dehydrated"
1039
#~ msgstr "Batata doce desidratada"
1040
1041
#~ msgid "Vegetable oil"
1042
#~ msgstr "Óleo vegetal"
1043
1044
#~ msgid "Vinasse, from yeast production"
1045
#~ msgstr "Vinhaça de levedura"
1046
1047
#~ msgid "Vitamin and mineral products"
1048
#~ msgstr "Vitaminas e minerais"
1049
1050
#~ msgid "Wheat distillers' grains, starch < 7%"
1051
#~ msgstr "Destilados de trigo, amido < 7%"
1052
1053
#~ msgid "Wheat distillers' grains, starch > 7%"
1054
#~ msgstr "Destilados de trigo, amido > 7%"
1055
1056
#~ msgid "Wheat gluten feed, starch 25%"
1057
#~ msgstr "Farelo de glúten de trigo, amido 25%"
1058
1059
#~ msgid "Wheat gluten feed, starch 28%"
1060
#~ msgstr "Farelo de glúten de trigo, amido 28%"
1061
1062
#~ msgid "Wheat middlings"
1063
#~ msgstr "Farelo de trigo mole"
1064
1065
#~ msgid "Wheat shorts"
1066
#~ msgstr "Farinha de trigo de segunda escolha"
1067
1068
#~ msgid "Whey, acid, skimmed, dehydrated"
1069
#~ msgstr "Soro de leite ácido, desidratado"
1070
1071
#~ msgid "Whey, sweet, dehydrated, skimmed"
1072
#~ msgstr "Soro de leite doce, desidratado e desnatado"
1073
1074
#~ msgid "Yeast, brewers', dehydrated"
1075
#~ msgstr "Levedura de cerveja, desidratada"