Statistiques
| Révision:

root / locale / pt_BR / LC_MESSAGES / InraAfz.po @ 13

Historique | Voir | Annoter | Télécharger (26,189 ko)

1
#
2
# Feed ingredients
3
#
4
msgid ""
5
msgstr ""
6
"Project-Id-Version: \n"
7
"POT-Creation-Date: 2020-09-09 16:00\n"
8
"PO-Revision-Date: 2021-04-30 15:25+0200\n"
9
"Last-Translator: Alain VALANCOGNE <Alain.Valancogne@rennes.inra.fr>\n"
10
"Language-Team: \n"
11
"MIME-Version: 1.0\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"Language: pt_BR\n"
15
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
16

    
17
msgid "Alfalfa protein concentrate"
18
msgstr "Concentrado protéico de alfafa"
19

    
20
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 16-18% dry matter"
21
msgstr "Alfafa desidratada, proteína bruta 16-18% na matéria seca"
22

    
23
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 17-19% dry matter"
24
msgstr "Alfafa desidratada, proteína bruta 17-19% na matéria seca"
25

    
26
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 19-22% dry matter"
27
msgstr "Alfafa desidratada, proteína bruta 19-22% na matéria seca"
28

    
29
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 22-25% dry matter"
30
msgstr "Alfafa desidratada, proteína bruta 22-25% na matéria seca"
31

    
32
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein < 16% dry matter"
33
msgstr "Alfafa desidratada, proteína bruta <16 na matéria seca"
34

    
35
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein > 25% dry matter"
36
msgstr "Alfafa desidratada, proteína bruta >25% na matéria seca"
37

    
38
msgid "Amino acids"
39
msgstr "Aminoácidos"
40

    
41
msgid "Apple pomace, dehydrated"
42
msgstr "Bagaço de maça desidratada"
43

    
44
msgid "Bakery byproducts"
45
msgstr "Subprodutos de panificação"
46

    
47
msgid "Bananas, dehydrated"
48
msgstr "Banana desidratada"
49

    
50
msgid "Barley"
51
msgstr "Cevada"
52

    
53
msgid "Barley distillers grains, dried"
54
msgstr "Grãos de destilaria de cevada secos"
55

    
56
msgid "Barley distillers grains, fresh, whisky production"
57
msgstr "Grãos de destilaria de cevada frescos, produção de Uísque"
58

    
59
msgid "Barley rootlets, dried"
60
msgstr "Radículas de cevada secas"
61

    
62
msgid "Beet pulp, dried"
63
msgstr "Polpa de beterraba seca"
64

    
65
msgid "Beet pulp, pressed"
66
msgstr "Polpa de beterraba prensada"
67

    
68
msgid "Biscuit by-products"
69
msgstr "Subprodutos de biscotos"
70

    
71
msgid "Black soldier fly larvae, dehydrated, fat < 20 %"
72
msgstr "Larvas de mosca soldado negra desidratada, gordura < 20%"
73

    
74
msgid "Black soldier fly larvae, dehydrated, fat > 20 %"
75
msgstr "Larvas de mosca soldado negra desidratada, gordura > 20%"
76

    
77
msgid "Blood meal"
78
msgstr "Farinha de sangue"
79

    
80
msgid "Brewers' dried grains"
81
msgstr "Grãos secos de destilaria"
82

    
83
msgid "Brewers' yeast, dried"
84
msgstr "Levedura de destilaria seca"
85

    
86
msgid "Buckwheat hulls"
87
msgstr "Casca de trigo sarraceno"
88

    
89
msgid "Calcium carbonate"
90
msgstr "Carbonato de cálcio"
91

    
92
msgid "Calcium chloride anhydrous"
93
msgstr "Cloreto de cálcio anidro"
94

    
95
msgid "Calcium chloride dihydrate"
96
msgstr "Cloreto de cálcio dihidratado"
97

    
98
msgid "Calcium magnesium phosphate"
99
msgstr "Fosfato de cálcio e magnésio"
100

    
101
msgid "Calcium sulphate anhydrous"
102
msgstr "Sulfato de cálcio anidro"
103

    
104
msgid "Calcium sulphate dihydrate"
105
msgstr "Sulfato de cálcio dihidratado"
106

    
107
msgid "Camelina oil meal, oil > 5%"
108
msgstr "Farelo de óleo de camelina, óleo > 5%"
109

    
110
msgid "Canola meal, oil < 5%"
111
msgstr "Farelo de canola, óleo < 5%"
112

    
113
msgid "Carob pod meal"
114
msgstr "Farinha de algaroba"
115

    
116
msgid "Cassava, starch 66-70%"
117
msgstr "Mandioca, amido 66-70%"
118

    
119
msgid "Cassava, starch 70-74%"
120
msgstr "Mandioca, amido 70-74%"
121

    
122
msgid "Cereal offal, crude fibre 5-14%"
123
msgstr "Subproduto de cereais, fibra bruta 5-14%"
124

    
125
msgid "Cereal offal, crude fibre > 14%"
126
msgstr "Subproduto de cereais, fibra bruta >14%"
127

    
128
# Classes (Name)
129
msgid "Cereals"
130
msgstr "Cereais"
131

    
132
msgid "Chickpea, Kabuli type"
133
msgstr "Grão de bico, tipo Kabuli"
134

    
135
msgid "Chicory pulp, dehydrated"
136
msgstr "Polpa de chicória desidratada"
137

    
138
msgid "Citrus pulp, dried"
139
msgstr "Polpa cítrica seca"
140

    
141
msgid "Citrus pulp, fresh"
142
msgstr "Polpa cítrica fresca"
143

    
144
msgid "Cocoa hulls"
145
msgstr "Casca de cacau"
146

    
147
msgid "Cocoa meal, oil < 5%"
148
msgstr "Farinha de cacau, óleo < 5%"
149

    
150
msgid "Cod liver oil"
151
msgstr "Óleo de figado de bacalhau"
152

    
153
msgid "Common bean"
154
msgstr "Feijão comum"
155

    
156
msgid "Common vetch"
157
msgstr "Ervilhaca comum"
158

    
159
msgid "Copra meal, oil 5-20%"
160
msgstr "Farinha de copra, óleo 5-20%"
161

    
162
msgid "Copra meal, oil < 5%"
163
msgstr "Farinha de copra, óleo < 5%"
164

    
165
msgid "Copra oil"
166
msgstr "Óleo de coco"
167

    
168
msgid "Corn gluten feed"
169
msgstr "Farelo de gluten de milho 19%"
170

    
171
msgid "Corn gluten meal"
172
msgstr "Farelo de gluten de milho 60%"
173

    
174
msgid "Cottonseed hulls"
175
msgstr "Cascas de algodão"
176

    
177
msgid "Cottonseed meal, oil 5-20%, crude fibre 15-20%"
178
msgstr "Farelo de algodão, óleo 5-20%, fibra bruta 15-20%"
179

    
180
msgid "Cottonseed meal, oil 5-20%, crude fibre < 15%"
181
msgstr "Farelo de algodão, óleo 5-20%, fibra bruta < 15%"
182

    
183
msgid "Cottonseed meal, oil < 5%, crude fibre 15-20%"
184
msgstr "Farelo de algodão, óleo < 5%, fibra bruta 15-20%"
185

    
186
msgid "Cottonseed meal, oil < 5%, crude fibre < 15%"
187
msgstr "Farelo de algodão, óleo < 5%, fibra bruta < 15%"
188

    
189
msgid "Cottonseed, full fat"
190
msgstr "Farelo de algodão integral"
191

    
192
msgid "Cottonseed, full fat, extruded"
193
msgstr "Farelo de algodão integral extrusado"
194

    
195
msgid "Cowpea"
196
msgstr "Feijão-de-corda"
197

    
198
msgid "DL-Methionine"
199
msgstr "DL-Metionina"
200

    
201
msgid "Dairy products"
202
msgstr "Produtos lácteos"
203

    
204
msgid "Dehydrated forages"
205
msgstr "Forragens desidratadas"
206

    
207
msgid "Diammonium phosphate"
208
msgstr "Fosfato de diamônio"
209

    
210
msgid "Dicalcium phosphate anhydrous"
211
msgstr "Fosfato dicálcico, anidro"
212

    
213
msgid "Dicalcium phosphate dihydrate"
214
msgstr "Fosfato bicálcico dihidratado"
215

    
216
msgid "Disodium phosphate anhydrous"
217
msgstr "Fosfato dissódico anidro"
218

    
219
msgid "Disodium phosphate hydrate"
220
msgstr "Fosfato dissódico hidratado"
221

    
222
msgid "Dolomite limestone"
223
msgstr "Calcário dolomítico"
224

    
225
msgid "Faba bean, coloured flowers"
226
msgstr "Fava forrageira de flores coloridas"
227

    
228
msgid "Faba bean, coloured flowers, extruded"
229
msgstr "Fava de flores coloridas extrusada"
230

    
231
msgid "Faba bean, white flowers"
232
msgstr "Fava forrageira de flores brancas"
233

    
234
msgid "Fats and oils"
235
msgstr "Gorduras e óleos"
236

    
237
msgid "Feather meal"
238
msgstr "Farinha de penas"
239

    
240
msgid "Ferric phosphate"
241
msgstr "Fosfato férrico"
242

    
243
msgid "Fish meal, protein 62%"
244
msgstr "Farinha de peixe 62"
245

    
246
msgid "Fish meal, protein 65%"
247
msgstr "Farinha de peixe 65"
248

    
249
msgid "Fish meal, protein 70%"
250
msgstr "Farinha de peixe 70"
251

    
252
msgid "Fish meals and solubles"
253
msgstr "Farinha de peixe com solúveis"
254

    
255
msgid "Fish oil, anchovy"
256
msgstr "Óleo de peixe (anchova)"
257

    
258
msgid "Fish oil, capelin"
259
msgstr "Óleo de peixe (capelan)"
260

    
261
msgid "Fish oil, herring"
262
msgstr "Óleo de peixe (arenque)"
263

    
264
msgid "Fish oil, menhaden"
265
msgstr "Óleo de peixe (menhaden)"
266

    
267
msgid "Fish oil, red fish (Sebastes)"
268
msgstr "Óleo de peixe (sébaste)"
269

    
270
msgid "Fish oil, salmon"
271
msgstr "Óleo de peixe (salmão)"
272

    
273
msgid "Fish oil, sardine"
274
msgstr "Óleo de peixe (sardinha)"
275

    
276
msgid "Fish solubles, condensed, defatted"
277
msgstr "Solúveis de peixe condensado, desengordurado"
278

    
279
msgid "Fish solubles, condensed, fat"
280
msgstr "Solúveis de peixe condensado, integral"
281

    
282
msgid "Fodder beet, raw"
283
msgstr "Beterraba forrageira, crua"
284

    
285
msgid "Fruits and vegetables by-products"
286
msgstr "Subprodutos de frutas e vegetais"
287

    
288
msgid "Grape pomace, dried"
289
msgstr "Bagaço de uva seco"
290

    
291
msgid "Grape pulp, dried"
292
msgstr "Polpa de uva seca"
293

    
294
msgid "Grape seeds"
295
msgstr "Grainhas de uva"
296

    
297
msgid "Grapeseed oil meal"
298
msgstr "Farelo de grainha de uva desengordurado"
299

    
300
msgid "Grass, dehydrated"
301
msgstr "Grama desidratada"
302

    
303
msgid "Groundnut meal, oil 5-20%"
304
msgstr "Farelo de amendoin, óleo 5-20%"
305

    
306
msgid "Groundnut meal, oil < 5%, crude fibre < 9%"
307
msgstr "Farelo de amendoin, óleo < 5%, fibra bruta < 9%"
308

    
309
msgid "Groundnut meal, oil < 5%, crude fibre > 9%"
310
msgstr "Farelo de amendoin, óleo < 5%, fibra bruta > 9%"
311

    
312
msgid "Jatropha oil meal, oil < 5%, dehulled, detoxified"
313
msgstr "Farelo de pinhão-manso descascado e desintoxicado, óleo < 5%"
314

    
315
msgid "L-Lysine HCL"
316
msgstr "L-Lisina HCl"
317

    
318
msgid "L-Threonine"
319
msgstr "L-Treonina"
320

    
321
msgid "L-Tryptophan"
322
msgstr "L-Triptofano"
323

    
324
msgid "L-Valine"
325
msgstr "L-Valina"
326

    
327
msgid "Lard"
328
msgstr "Gordura suína"
329

    
330
msgid "Legume and oil seeds"
331
msgstr "Sementes de leguminosas e oleaginosas"
332

    
333
msgid "Lentils"
334
msgstr "Lentilha"
335

    
336
msgid "Limestone"
337
msgstr "Calcário"
338

    
339
msgid "Linseed meal, oil < 5%"
340
msgstr "Farelo de linhaça, óleo < 5%"
341

    
342
msgid "Linseed meal, oil > 5%"
343
msgstr "Farelo de linhaça, óleo > 5%"
344

    
345
msgid "Linseed, full fat"
346
msgstr "Linhaça integral"
347

    
348
msgid "Linseed, full fat, extruded"
349
msgstr "Linhaça integral extrusada"
350

    
351
msgid "Liquid potato feed"
352
msgstr "Subproduto de batata líquido"
353

    
354
msgid "Lupin, blue"
355
msgstr "Tremoço, azul"
356

    
357
msgid "Lupin, white"
358
msgstr "Tremoço, branco"
359

    
360
msgid "Lupin, white, extruded"
361
msgstr "Tremoço-branco extrusado"
362

    
363
msgid "Magnesium phosphate"
364
msgstr "Fosfato de magnésio"
365

    
366
msgid "Maize"
367
msgstr "Milho"
368

    
369
msgid "Maize bran"
370
msgstr "Sêmola de milho"
371

    
372
msgid "Maize by-products"
373
msgstr "Subprodutos de milho"
374

    
375
msgid "Maize distillers grains with solubles, oil < 6 %, dried"
376
msgstr "DDGS de milho, óleo < 6%"
377

    
378
msgid "Maize distillers grains with solubles, oil > 6%, dried"
379
msgstr "DDGS de milho, óleo > 6%"
380

    
381
msgid "Maize feed flour"
382
msgstr "Farinha forrageira de milho"
383

    
384
msgid "Maize flour, crude fibre < 2%"
385
msgstr "Farinha de milho, fibra bruta < 2%"
386

    
387
msgid "Maize germ meal, oil 5-20%"
388
msgstr "Farelo de gérmen de milho, óleo 5-20%"
389

    
390
msgid "Maize germ meal, oil < 5%"
391
msgstr "Farelo de gérmen de milho, óleo < 5%"
392

    
393
msgid "Maize germs, oil 14-30%"
394
msgstr "Gérmen de milho, óleo 14-30%"
395

    
396
msgid "Maize germs, oil > 30%"
397
msgstr "Gérmen de milho, óleo > 30%"
398

    
399
msgid "Maize processing by-product, protein 8-18%, oil 5-14%"
400
msgstr "Subproduto do processamento de milho, proteína 8-18%, óleo 5-14%"
401

    
402
msgid "Maize processing by-product, protein 8-18%, oil < 5%"
403
msgstr "Subproduto do processamento de milho, proteína 8-18%, óleo < 5%"
404

    
405
msgid "Maize starch"
406
msgstr "Amido de milho"
407

    
408
msgid "Maize starch by-product"
409
msgstr "Subproduto do amido de milho"
410

    
411
msgid "Maize, extruded"
412
msgstr "Milho extrusado"
413

    
414
msgid "Maize, flaked"
415
msgstr "Flocos de milho"
416

    
417
msgid "Maize, high moisture"
418
msgstr "Milho alta umidade"
419

    
420
msgid "Mealworm larvae, dehydrated"
421
msgstr "Farinha de larva de tenébrio desidratada"
422

    
423
msgid "Meat and bone meal, fat < 7.5 %"
424
msgstr "Farinha de carne e ossos, gordura < 7,5%"
425

    
426
msgid "Meat and bone meal, fat > 7.5 %"
427
msgstr "Farinha de carne e ossos, gordura > 7,5%"
428

    
429
msgid "Methionine Hydroxy Analogue MHA, 80% efficiency"
430
msgstr "Metionina Hidroxi Análogo MHA, 80% de rendimento"
431

    
432
msgid "Milk powder, skimmed"
433
msgstr "Leite em pó desnatado"
434

    
435
msgid "Milk powder, whole"
436
msgstr "Leite em pó integral"
437

    
438
msgid "Millet, common"
439
msgstr "Milheto comum"
440

    
441
msgid "Millet, pearl"
442
msgstr "Milheto pérola"
443

    
444
msgid "Mineral sources"
445
msgstr "Fontes minerais"
446

    
447
msgid "Molasses and vinasses"
448
msgstr "Melaço e vinhoto"
449

    
450
msgid "Molasses, beet"
451
msgstr "Melaço de beterraba"
452

    
453
msgid "Molasses, sugarcane"
454
msgstr "Melaço de cana"
455

    
456
msgid "Monoammonium phosphate"
457
msgstr "Fosfato monoamônio"
458

    
459
msgid "Monocalcium phosphate"
460
msgstr "Fosfato monocálcico"
461

    
462
msgid "Monodicalcium phosphate"
463
msgstr "Fosfato monobicálcico"
464

    
465
msgid "Monosodium phosphate anhydrous"
466
msgstr "Fosfato monosódico, anidro"
467

    
468
msgid "Monosodium phosphate anhydrous FG"
469
msgstr "Fosfato monossódico anidro, grau feed"
470

    
471
msgid "Monosodium phosphate hydrate"
472
msgstr "Fosfato monossódico hidratado"
473

    
474
msgid "Monosodium phosphate hydrate FG"
475
msgstr "Fosfato monossódico hidratado, grau feed"
476

    
477
msgid "Mustard bran"
478
msgstr "Farelo de mostarda"
479

    
480
msgid "Not referenced"
481
msgstr "Não referenciado"
482

    
483
msgid "Oat groats"
484
msgstr "Grão de aveia"
485

    
486
msgid "Oat hulls"
487
msgstr "Casca de aveia"
488

    
489
msgid "Oats"
490
msgstr "Aveia"
491

    
492
msgid "Oats, flaked"
493
msgstr "Flocos de aveia"
494

    
495
msgid "Oil seed meals"
496
msgstr "Farelos de oleaginosas"
497

    
498
msgid "Olive oil cake, with pits, oil < 5%"
499
msgstr "Torta de azeite com semente, óleo < 5%"
500

    
501
msgid "Olive oil cake, with pits, oil > 5%"
502
msgstr "Torta de azeite com semente, óleo > 5%"
503

    
504
msgid "Olive pulp, oil < 10%"
505
msgstr "Polpa de azeitona, óleo < 10%"
506

    
507
msgid "Olive pulp, oil > 10%"
508
msgstr "Polpa de azeitona, óleo < 10%"
509

    
510
msgid "Other animal by-products"
511
msgstr "Outros subprodutos de animais"
512

    
513
msgid "Other cereal by-products"
514
msgstr "Outros subprodutos de cereais"
515

    
516
msgid "Other plant products"
517
msgstr "Outros produtos de origem vegetal"
518

    
519
msgid "Palm kernel meal, oil 5-20%"
520
msgstr "Farelo de palmiste, óleo 5-20%"
521

    
522
msgid "Palm kernel meal, oil < 5%"
523
msgstr "Farelo de palmiste, óleo < 5%"
524

    
525
msgid "Palm oil"
526
msgstr "Óleo de palma"
527

    
528
msgid "Pea"
529
msgstr "Ervilha"
530

    
531
msgid "Pea bran, starch industry by-product"
532
msgstr "Farelo de ervilha, co-produto da indústria de amido"
533

    
534
msgid "Pea protein concentrate"
535
msgstr "Ervilha extrusada"
536

    
537
msgid "Pea pulp, starch industry by-product"
538
msgstr "Polpa de ervilha, co-produto da indústria de amido"
539

    
540
msgid "Pea solubles, starch industry by-product"
541
msgstr "Solúveis de ervilha, co-produto da indústria de amido"
542

    
543
msgid "Pea, extruded"
544
msgstr "Ervilha extrusada"
545

    
546
msgid "Phosphate, defluorinated"
547
msgstr "Fosfato desfluorado"
548

    
549
msgid "Potato protein concentrate"
550
msgstr "Concentrado proteico de batata"
551

    
552
msgid "Potato pulp, dried"
553
msgstr "Polpa de batata seca"
554

    
555
msgid "Potato tuber, dried"
556
msgstr "Tubérculo de batata seco"
557

    
558
msgid "Poultry fat"
559
msgstr "Gordura de aves"
560

    
561
msgid "Processed animal proteins, pig"
562
msgstr "Proteína animal processada, suínos"
563

    
564
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein 45-60%"
565
msgstr "Proteína animal processada, aves, proteína bruta 45-60%"
566

    
567
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein 60-70%"
568
msgstr "Proteína animal processada, aves, proteína bruta 60-70%"
569

    
570
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein > 70%"
571
msgstr "Proteína animal processada, aves, proteína bruta >70%"
572

    
573
msgid "Rapeseed meal, oil 5-20%"
574
msgstr "Farelo de colza, óleo 5-20%"
575

    
576
msgid "Rapeseed meal, oil < 5%"
577
msgstr "Farelo de colza, óleo < 5%"
578

    
579
msgid "Rapeseed oil"
580
msgstr "Óleo de colza"
581

    
582
msgid "Rapeseed, full fat"
583
msgstr "Colza integral"
584

    
585
msgid "Rapeseed, full fat, extruded"
586
msgstr "Colza integral extrusada"
587

    
588
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre 11-20%"
589
msgstr "Farelo de arroz, óleo < 5%, fibra bruta 11-20%"
590

    
591
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre 5-11%"
592
msgstr "Farelo de arroz, óleo < 5%, fibra bruta 5-11%"
593

    
594
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre > 20%"
595
msgstr "Farelo de arroz, óleo < 5%, fibra bruta > 20%"
596

    
597
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre 11-20%"
598
msgstr "Farelo de arroz, óleo > 5%, fibra bruta 11-20%"
599

    
600
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre 5-11%"
601
msgstr "Farelo de arroz, óleo > 5%, fibra bruta 5-11%"
602

    
603
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre > 20%"
604
msgstr "Farelo de arroz, óleo > 5%, fibra bruta > 20%"
605

    
606
msgid "Rice by-products"
607
msgstr "Subprodutos do arroz"
608

    
609
msgid "Rice hulls"
610
msgstr "Casca de arroz"
611

    
612
msgid "Rice shorts, oil < 5%, crude fibre < 5%"
613
msgstr "Sêmola de arroz, óleo < 5%, fibra bruta < 5%"
614

    
615
msgid "Rice shorts, oil > 5%, crude fibre < 5%"
616
msgstr "Sêmola de arroz, óleo > 5%, fibra bruta < 5%"
617

    
618
msgid "Rice, brown"
619
msgstr "Arroz"
620

    
621
msgid "Rice, paddy"
622
msgstr "Arroz integral"
623

    
624
msgid "Rice, polished, broken"
625
msgstr "Quirera de arroz"
626

    
627
msgid "Rye"
628
msgstr "Centeio"
629

    
630
msgid "Seashells, ground"
631
msgstr "Farinha de conchas"
632

    
633
msgid "Sesame meal, oil > 5%"
634
msgstr "Farinha de gergelim, óleo > 5%"
635

    
636
msgid "Sheanut oil meal, oil > 5%"
637
msgstr "Farelo de carité, óleo > 5%"
638

    
639
msgid "Shrimp meal"
640
msgstr "Farinha de camarão"
641

    
642
msgid "Sodium chloride"
643
msgstr "Cloreto de sódio (sal)"
644

    
645
msgid "Sodium-calcium-magnesium phosphate"
646
msgstr "Fosfato de sódio-cálcio-magnésio"
647

    
648
msgid "Sorghum"
649
msgstr "Sorgo"
650

    
651
msgid "Soybean hulls"
652
msgstr "Casca de soja"
653

    
654
msgid "Soybean meal, oil 5-20%"
655
msgstr "Farelo de soja, óleo 5-20%"
656

    
657
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 46% protein + oil"
658
msgstr "Farelo de soja, óleo < 5%, 46% proteína bruta + óleo"
659

    
660
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 48% protein + oil"
661
msgstr "Farelo de soja, óleo < 5%, 48% proteína bruta + óleo"
662

    
663
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 48% protein + oil, extruded"
664
msgstr "Farelo de soja, óleo < 5%, 48% proteína bruta + óleo, extrusado"
665

    
666
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 50% protein + oil"
667
msgstr "Farelo de soja, óleo < 5%, 50% proteína bruta + óleo"
668

    
669
msgid "Soybean molasses"
670
msgstr "Melaço de soja"
671

    
672
msgid "Soybean oil"
673
msgstr "Óleo de soja"
674

    
675
msgid "Soybean protein concentrate, protein 50-60%"
676
msgstr "Concentrado proteico de soja, proteína bruta 50-60%"
677

    
678
msgid "Soybean protein concentrate, protein 60-70%"
679
msgstr "Concentrado proteico de soja, proteína bruta 60-70%"
680

    
681
msgid "Soybean protein concentrate, protein 70-90%"
682
msgstr "Concentrado proteico de soja, proteína bruta 70-90%"
683

    
684
msgid "Soybean, full fat, extruded"
685
msgstr "Soja integral extrusada"
686

    
687
msgid "Soybean, full fat, flaked"
688
msgstr "Soja integral em flocos"
689

    
690
msgid "Soybean, full fat, toasted"
691
msgstr "Soja integral tostada"
692

    
693
msgid "Soybean, full fat, toasted, flaked and expanded"
694
msgstr "Soja integral tostada em flocos e expandida"
695

    
696
msgid "Starch, roots and tubers"
697
msgstr "Amido, raízes e tubérculos"
698

    
699
msgid "Sunflower hulls"
700
msgstr "Casca de girassol"
701

    
702
msgid "Sunflower meal, oil < 5%, dehulled"
703
msgstr "Farelo de girassol sem casca, óleo < 5%"
704

    
705
msgid "Sunflower meal, oil < 5%, non dehulled"
706
msgstr "Farelo de girassol com casca, óleo < 5%"
707

    
708
msgid "Sunflower meal, oil > 5 %, protein > 30%"
709
msgstr "Farelo de girassol, óleo > 5%, proteína bruta > 30%"
710

    
711
msgid "Sunflower meal, oil > 5%, protein < 30%"
712
msgstr "Farelo de girassol, óleo > 5%, proteína bruta < 30%"
713

    
714
msgid "Sunflower oil"
715
msgstr "Óleo de girassol"
716

    
717
msgid "Sunflower seed, full fat"
718
msgstr "Semente de girassol integral"
719

    
720
msgid "Sweet potato, dried"
721
msgstr "Batata doce seca"
722

    
723
msgid "Tallow"
724
msgstr "Sebo"
725

    
726
msgid "Tomato pulp, dehydrated"
727
msgstr "Polpa de tomate desidratada"
728

    
729
msgid "Tricalcium phosphate"
730
msgstr "Fosfato tricálcico"
731

    
732
msgid "Triticale"
733
msgstr "Triticale"
734

    
735
msgid "Vinasse, different origins"
736
msgstr "Vinhaça desmineralizada (mistura)"
737

    
738
msgid "Vinasse, from the production of glutamic acid"
739
msgstr "Vinhaça de ácido glutâmico"
740

    
741
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 30 %"
742
msgstr "Vinhoto de produção de levedura, proteína bruta 30%"
743

    
744
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 40%"
745
msgstr "Vinhoto de produção de levedura, proteína bruta 40%"
746

    
747
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 48%"
748
msgstr "Vinhoto de produção de levedura, proteína bruta 48%"
749

    
750
msgid "Vitamin and trace mineral mixture"
751
msgstr "Premix Minero-vitamínico"
752

    
753
msgid "Wheat bran"
754
msgstr "Farelo de trigo mole"
755

    
756
msgid "Wheat bran from starch production"
757
msgstr "Farelo de trigo da produção de amido"
758

    
759
msgid "Wheat bran, durum"
760
msgstr "Farelo de trigo duro"
761

    
762
msgid "Wheat by-products"
763
msgstr "Subprodutos de trigo"
764

    
765
msgid "Wheat distillers' grains, dark colour, L < 50"
766
msgstr "DDGS de trigo, cor escura, L < 50"
767

    
768
msgid "Wheat distillers' grains, light colour, L > 50"
769
msgstr "DDGS de trigo, cor clara, L > 50"
770

    
771
msgid "Wheat distillers' grains, starch < 7%, dried"
772
msgstr "Grãos de destilaria de trigo secos, amido < 7%"
773

    
774
msgid "Wheat distillers' grains, starch > 7%, dried"
775
msgstr "Grãos de destilaria de trigo secos, amido > 7%"
776

    
777
msgid "Wheat feed flour"
778
msgstr "Farinha de trigo forrageiro"
779

    
780
msgid "Wheat feed flour, durum"
781
msgstr "Farinha de trigo (Triticum durum)"
782

    
783
msgid "Wheat feed flour, durum, from semolina"
784
msgstr "Farinha de trigo (Triticum durum) da produção de semolina"
785

    
786
msgid "Wheat gluten"
787
msgstr "Glúten de trigo"
788

    
789
msgid "Wheat gluten feed, type 20% starch"
790
msgstr "Glúten de trigo, amido 20%"
791

    
792
msgid "Wheat gluten feed, type 30% starch"
793
msgstr "Glúten de trigo, amido 30%"
794

    
795
msgid "Wheat middlings, all types except durum"
796
msgstr "Farelo de trigo, todos os tipos exceto T. durum"
797

    
798
msgid "Wheat middlings, durum"
799
msgstr "Farelo de trigo duro"
800

    
801
msgid "Wheat middlings, starch 20-30%"
802
msgstr "Farelo de trigo, amido 20-30%"
803

    
804
msgid "Wheat middlings, starch 30-40%"
805
msgstr "Farelo de trigo, amido 30-40%"
806

    
807
msgid "Wheat middlings, starch < 20%"
808
msgstr "Farelo de trigo, amido < 20%"
809

    
810
msgid "Wheat middlings, starch > 40%"
811
msgstr "Farelo de trigo, amido > 40%"
812

    
813
msgid "Wheat straw"
814
msgstr "Palha de trigo"
815

    
816
msgid "Wheat, durum"
817
msgstr "Grão de trigo duro"
818

    
819
msgid "Wheat, soft"
820
msgstr "Grão de trigo mole"
821

    
822
msgid "Whey permeate, dehydrated"
823
msgstr "Permeado de soro de leite desidratado"
824

    
825
msgid "Whey powder, acid"
826
msgstr "Soro de leite em pó ácido"
827

    
828
msgid "Whey powder, sweet"
829
msgstr "Soro de leite em pó doce"
830

    
831
msgid "Whey, dehydrated, with added fat 15-30%"
832
msgstr "Soro de leite desidratado com adição de gordura 15-30%"
833

    
834
msgid "Whey, dehydrated, with added fat 4-15%"
835
msgstr "Soro de leite desidratado com adição de gordura 4-15%"
836

    
837
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 17-18% DM"
838
#~ msgstr "Alfafa desidratada, proteinas 17 - 18% MS"
839

    
840
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 18-19% DM"
841
#~ msgstr "Alfafa desidratada, proteinas 18 - 19% MS"
842

    
843
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 22-25% DM"
844
#~ msgstr "Alfafa desidratada, proteinas 22 - 25% MS"
845

    
846
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, proteins < 16% DM"
847
#~ msgstr "Alfafa desidratada, proteinas < 16% MS"
848

    
849
#~ msgid "Animal products"
850
#~ msgstr "Produtos de origem animal"
851

    
852
#~ msgid "Barley brewers' grains, dehydrated"
853
#~ msgstr "Dreches de cevada de cervejaria, desidratados"
854

    
855
#~ msgid "Barley rootlets, dehydrated"
856
#~ msgstr "Radiculas de malte, desidratados"
857

    
858
#~ msgid "Beet pulp, dehydrated"
859
#~ msgstr "Polpa de beterraba desidratada"
860

    
861
#~ msgid "Beet pulp, dehydrated, molasses added"
862
#~ msgstr "Polpa de beterraba desidratada e melaçada"
863

    
864
#~ msgid "Cassava, starch 67%"
865
#~ msgstr "Mandioca, amido 67 % na matéria natural"
866

    
867
#~ msgid "Cassava, starch 72%"
868
#~ msgstr "Mandioca, amido 72 % na matéria natural"
869

    
870
#~ msgid "Cereals and cereal by-products"
871
#~ msgstr "Cereais e subprodutos de cereais"
872

    
873
#~ msgid "Chickpea"
874
#~ msgstr "Grão de bico"
875

    
876
#~ msgid "Citrus pulp"
877
#~ msgstr "Polpa cítrica desidratada"
878

    
879
#~ msgid "Cocoa meal, full extraction"
880
#~ msgstr "Farelo de cacau"
881

    
882
#~ msgid "Copra meal"
883
#~ msgstr "Farelo de coco expeller"
884

    
885
#~ msgid "Corn distillers' grains"
886
#~ msgstr "DDGS de milho"
887

    
888
#~ msgid "Corn distillers, dehydrated"
889
#~ msgstr "Destilados de milho, desidratados"
890

    
891
#~ msgid "Cottonseed"
892
#~ msgstr "Caroço de algodão"
893

    
894
#~ msgid "Cottonseed meal, crude fibre 14-20%"
895
#~ msgstr "Farelo de algodão desengordurado, celulose 14 - 20%"
896

    
897
#~ msgid "Cottonseed meal, crude fibre 7-14%"
898
#~ msgstr "Farelo de algodão desengodurado, celulose 7-14% na matéria natural"
899

    
900
#~ msgid "Dicalcium phosphate hydrated"
901
#~ msgstr "Fosfato dicálcico hidratado"
902

    
903
#~ msgid "Digestibility of amino acids: estimated values"
904
#~ msgstr "Digestibilidade dos aminoácidos: valores estimados"
905

    
906
#~ msgid "Digestibility of amino acids: measured values"
907
#~ msgstr "Digestibilidade dos aminoácidos: valores medidos"
908

    
909
#~ msgid "Fish oil"
910
#~ msgstr "Óleo de peixe"
911

    
912
#~ msgid "Fish protein concentrate, defatted"
913
#~ msgstr "Concentrado de proteinas de peixe, magro"
914

    
915
#~ msgid "Fish protein concentrate, fat"
916
#~ msgstr "Concentrado de proteinas solúveis de peixe, gordo"
917

    
918
#~ msgid "Free amino acids"
919
#~ msgstr "Aminoácidos livres"
920

    
921
#~ msgid "Grape marc"
922
#~ msgstr "Farelo de uva"
923

    
924
#~ msgid "Groundnut meal"
925
#~ msgstr "Farelo de amendoin, desintoxicado, FB > 9%"
926

    
927
#~ msgid "Groundnut meal, detoxified, crude fibre < 9%"
928
#~ msgstr "Farelo de amendoin, desintoxicado, FB < 9%"
929

    
930
#~ msgid "Hominy feed"
931
#~ msgstr "Farelo de milho de semouleria"
932

    
933
#~ msgid "L-Lysine HCl"
934
#~ msgstr "L-Lisina HCl"
935

    
936
#~ msgid "Linseed meal, expeller extraction"
937
#~ msgstr "Farelo de linhaça expeller"
938

    
939
#~ msgid "Linseed meal, solvent extraction"
940
#~ msgstr "Farelo de linhaça desengordurado"
941

    
942
#~ msgid "Linseed, extruded"
943
#~ msgstr "Semente de linhaça, extrusada"
944

    
945
#~ msgid "Maize germ meal, deoiled"
946
#~ msgstr "Gérmen de milho, desengordurado"
947

    
948
#~ msgid "Maize germ meal, non deoiled"
949
#~ msgstr "Gérmen de milho, expeller"
950

    
951
#~ msgid "Meat and bone meal, fat < 7.5%"
952
#~ msgstr "Farinha de carne, GB < 7,5%"
953

    
954
#~ msgid "Meat and bone meal, fat > 7.5%"
955
#~ msgstr "Farinha de carne, GB > 7,5%"
956

    
957
#~ msgid "Methionine Hydroxy Analog MHA"
958
#~ msgstr "Metionina hidroxi análogo MHA"
959

    
960
#~ msgid "Milk powder, unskimmed"
961
#~ msgstr "Leite em pó integral"
962

    
963
#~ msgid "Monosodium phosphate hydrated"
964
#~ msgstr "Fosfato monosódico, hidratado"
965

    
966
#~ msgid "Oats, decorticated"
967
#~ msgstr "Aveia, sem casca"
968

    
969
#~ msgid "Oilseed meals"
970
#~ msgstr "Farelos de oleaginosas"
971

    
972
#~ msgid "Others"
973
#~ msgstr "Outros"
974

    
975
#~ msgid "Palm kernel meal"
976
#~ msgstr "Palmiste expeller"
977

    
978
#~ msgid "Pea proteins, starch industry by-product"
979
#~ msgstr "Proteínas de ervilha, co-produto da indústria de amido"
980

    
981
#~ msgid "Potato pulp, dehydrated"
982
#~ msgstr "Polpa de beterraba desidratada"
983

    
984
#~ msgid "Potato tuber, dehydrated"
985
#~ msgstr "Batata inteira desidratada"
986

    
987
#~ msgid "Potato, protein concentrate"
988
#~ msgstr "Proteina de batata"
989

    
990
#~ msgid "Protein and oil containing products"
991
#~ msgstr "Proteaginosas e oleaginosas"
992

    
993
#~ msgid "Rapeseed"
994
#~ msgstr "Grão de canola"
995

    
996
#~ msgid "Rapeseed meal"
997
#~ msgstr "Farelo de canola"
998

    
999
#~ msgid "Rice bran, defatted"
1000
#~ msgstr "Farelo de arroz, desengordurado"
1001

    
1002
#~ msgid "Rice bran, fat"
1003
#~ msgstr "Sêmola de arroz gordo"
1004

    
1005
#~ msgid "Rice, broken"
1006
#~ msgstr "Quirera de arroz"
1007

    
1008
#~ msgid "Sesame meal"
1009
#~ msgstr "Farelo de gergelim expeller"
1010

    
1011
#~ msgid "Soybean meal, 46"
1012
#~ msgstr "Farelo de soja 46"
1013

    
1014
#~ msgid "Soybean meal, 48"
1015
#~ msgstr "Farelo de soja 48"
1016

    
1017
#~ msgid "Soybean meal, 50"
1018
#~ msgstr "Farelo de soja 50"
1019

    
1020
#~ msgid "Soybean, full-fat, extruded"
1021
#~ msgstr "Grão de soja extrusado"
1022

    
1023
#~ msgid "Soybean, full-fat, toasted"
1024
#~ msgstr "Grão de soja tostado"
1025

    
1026
#~ msgid "Starch, maize"
1027
#~ msgstr "Amido de milho"
1028

    
1029
#~ msgid "Sunflower meal, decorticated"
1030
#~ msgstr "Farelo de girassol sem casca"
1031

    
1032
#~ msgid "Sunflower meal, undercorticated"
1033
#~ msgstr "Farelo de girassol com casca"
1034

    
1035
#~ msgid "Sunflower seed"
1036
#~ msgstr "Grão de girassol"
1037

    
1038
#~ msgid "Sweet potato, dehydrated"
1039
#~ msgstr "Batata doce desidratada"
1040

    
1041
#~ msgid "Vegetable oil"
1042
#~ msgstr "Óleo vegetal"
1043

    
1044
#~ msgid "Vinasse, from yeast production"
1045
#~ msgstr "Vinhaça de levedura"
1046

    
1047
#~ msgid "Vitamin and mineral products"
1048
#~ msgstr "Vitaminas e minerais"
1049

    
1050
#~ msgid "Wheat distillers' grains, starch < 7%"
1051
#~ msgstr "Destilados de trigo, amido < 7%"
1052

    
1053
#~ msgid "Wheat distillers' grains, starch > 7%"
1054
#~ msgstr "Destilados de trigo, amido > 7%"
1055

    
1056
#~ msgid "Wheat gluten feed, starch 25%"
1057
#~ msgstr "Farelo de glúten de trigo, amido 25%"
1058

    
1059
#~ msgid "Wheat gluten feed, starch 28%"
1060
#~ msgstr "Farelo de glúten de trigo, amido 28%"
1061

    
1062
#~ msgid "Wheat middlings"
1063
#~ msgstr "Farelo de trigo mole"
1064

    
1065
#~ msgid "Wheat shorts"
1066
#~ msgstr "Farinha de trigo de segunda escolha"
1067

    
1068
#~ msgid "Whey, acid, skimmed, dehydrated"
1069
#~ msgstr "Soro de leite ácido, desidratado"
1070

    
1071
#~ msgid "Whey, sweet, dehydrated, skimmed"
1072
#~ msgstr "Soro de leite doce, desidratado e desnatado"
1073

    
1074
#~ msgid "Yeast, brewers', dehydrated"
1075
#~ msgstr "Levedura de cerveja, desidratada"