Statistiques
| Révision:

root / locale / it / LC_MESSAGES / InraAfz.po @ 13

Historique | Voir | Annoter | Télécharger (25,649 ko)

1
#
2
# Feed ingredients
3
#
4
msgid ""
5
msgstr ""
6
"Project-Id-Version: \n"
7
"POT-Creation-Date: 2020-09-09 16:00\n"
8
"PO-Revision-Date: 2021-04-30 15:13+0200\n"
9
"Last-Translator: Alain VALANCOGNE <Alain.Valancogne@rennes.inra.fr>\n"
10
"Language-Team: \n"
11
"MIME-Version: 1.0\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"Language: it\n"
15
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
16

    
17
msgid "Alfalfa protein concentrate"
18
msgstr "Medica, concentrato proteico"
19

    
20
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 16-18% dry matter"
21
msgstr "Erba medica, disidratata, proteine 16-18% di sostanza secca"
22

    
23
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 17-19% dry matter"
24
msgstr "Erba medica disidratata, proteine 17-19% sostanza secca"
25

    
26
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 19-22% dry matter"
27
msgstr "Erba medica disidratata, proteina 19-22% sostanza secca"
28

    
29
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 22-25% dry matter"
30
msgstr "Erba medica, disidratata, proteine 22-25% sostanza secca"
31

    
32
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein < 16% dry matter"
33
msgstr "Erba medica disidratata, proteine <16% di sostanza secca"
34

    
35
msgid "Alfalfa, dehydrated, protein > 25% dry matter"
36
msgstr "Erba medica, disidratata, proteine> 25% di sostanza secca"
37

    
38
msgid "Amino acids"
39
msgstr "Aminoacidi"
40

    
41
msgid "Apple pomace, dehydrated"
42
msgstr "Vinaccie di mele disidratata"
43

    
44
msgid "Bakery byproducts"
45
msgstr "Sottoprodotti da forno"
46

    
47
msgid "Bananas, dehydrated"
48
msgstr "Banane, disidratate"
49

    
50
msgid "Barley"
51
msgstr "Orzo"
52

    
53
msgid "Barley distillers grains, dried"
54
msgstr "Distillers d'orzo, essiccati"
55

    
56
msgid "Barley distillers grains, fresh, whisky production"
57
msgstr "Distillers d'orzo , freschi, produzione whisky"
58

    
59
msgid "Barley rootlets, dried"
60
msgstr "Radichette d'orzo, essiccate"
61

    
62
msgid "Beet pulp, dried"
63
msgstr "Polpa di barbabietola essiccata"
64

    
65
msgid "Beet pulp, pressed"
66
msgstr "Bietola polpe pressate"
67

    
68
msgid "Biscuit by-products"
69
msgstr "Sottoprodotti di biscotti"
70

    
71
msgid "Black soldier fly larvae, dehydrated, fat < 20 %"
72
msgstr "Larve di mosca soldato nero, disidratate, grasso <20%"
73

    
74
msgid "Black soldier fly larvae, dehydrated, fat > 20 %"
75
msgstr "Larve di mosca soldato nero, disidratate, grasso> 20%"
76

    
77
msgid "Blood meal"
78
msgstr "Sangue farina"
79

    
80
msgid "Brewers' dried grains"
81
msgstr "Grani secchi dei produttori di birra"
82

    
83
msgid "Brewers' yeast, dried"
84
msgstr "Lievito di birra essiccato"
85

    
86
msgid "Buckwheat hulls"
87
msgstr "Grano saraceno Lolla"
88

    
89
msgid "Calcium carbonate"
90
msgstr "Calcio carbonato"
91

    
92
msgid "Calcium chloride anhydrous"
93
msgstr "Calcio cloruro anidro"
94

    
95
msgid "Calcium chloride dihydrate"
96
msgstr "Calcio cloruro diidrato"
97

    
98
msgid "Calcium magnesium phosphate"
99
msgstr "Fosfato di calcio e magnesio"
100

    
101
msgid "Calcium sulphate anhydrous"
102
msgstr "Solfato di calcio anidro"
103

    
104
msgid "Calcium sulphate dihydrate"
105
msgstr "Solfato di calcio diidrato"
106

    
107
msgid "Camelina oil meal, oil > 5%"
108
msgstr "Farina di olio di camelina, olio> 5%"
109

    
110
msgid "Canola meal, oil < 5%"
111
msgstr "Farina di olza, olio <5%"
112

    
113
msgid "Carob pod meal"
114
msgstr "Farina di carrube"
115

    
116
msgid "Cassava, starch 66-70%"
117
msgstr "Manioca, amido 66-70%"
118

    
119
msgid "Cassava, starch 70-74%"
120
msgstr "Manioca, amido 70-74%"
121

    
122
msgid "Cereal offal, crude fibre 5-14%"
123
msgstr "Sottoprodotti di cereali, fibra grezza 5-14%"
124

    
125
msgid "Cereal offal, crude fibre > 14%"
126
msgstr "Sottoprodotti di cereali, fibra grezza> 14%"
127

    
128
# Classes (Name)
129
msgid "Cereals"
130
msgstr "Cereali"
131

    
132
msgid "Chickpea, Kabuli type"
133
msgstr "Ceci, tipo Kabuli"
134

    
135
msgid "Chicory pulp, dehydrated"
136
msgstr "Polpa di cicoria disidratata"
137

    
138
msgid "Citrus pulp, dried"
139
msgstr "Polpa di agrumi essiccata"
140

    
141
msgid "Citrus pulp, fresh"
142
msgstr "Polpa di agrumi, fresca"
143

    
144
msgid "Cocoa hulls"
145
msgstr "Cacao Bucce"
146

    
147
msgid "Cocoa meal, oil < 5%"
148
msgstr "Farina di cacao, olio <5%"
149

    
150
msgid "Cod liver oil"
151
msgstr "Olio di fegato di merluzzo"
152

    
153
msgid "Common bean"
154
msgstr "Fagiolo comune"
155

    
156
msgid "Common vetch"
157
msgstr "Veccia comune"
158

    
159
msgid "Copra meal, oil 5-20%"
160
msgstr "Farina di Cocco, olio 5-20%"
161

    
162
msgid "Copra meal, oil < 5%"
163
msgstr "Farina di Cocco, olio <5%"
164

    
165
msgid "Copra oil"
166
msgstr "Olio di Copra"
167

    
168
msgid "Corn gluten feed"
169
msgstr "Mais Semola"
170

    
171
msgid "Corn gluten meal"
172
msgstr "Mais Glutine"
173

    
174
msgid "Cottonseed hulls"
175
msgstr "Buccette di semi di cotone"
176

    
177
msgid "Cottonseed meal, oil 5-20%, crude fibre 15-20%"
178
msgstr "Farina di semi di cotone, olio 5-20%, fibra grezza 15-20%"
179

    
180
msgid "Cottonseed meal, oil 5-20%, crude fibre < 15%"
181
msgstr "Farina di semi di cotone, olio 5-20%, fibra grezza <15%"
182

    
183
msgid "Cottonseed meal, oil < 5%, crude fibre 15-20%"
184
msgstr "Farina di semi di cotone, olio <5%, fibra grezza 15-20%"
185

    
186
msgid "Cottonseed meal, oil < 5%, crude fibre < 15%"
187
msgstr "Farina di semi di cotone, olio <5%, fibra grezza <15%"
188

    
189
msgid "Cottonseed, full fat"
190
msgstr "Semi di cotone integrale"
191

    
192
msgid "Cottonseed, full fat, extruded"
193
msgstr "Semi di cotone integrale estruso"
194

    
195
msgid "Cowpea"
196
msgstr "Farina di fagiolo"
197

    
198
msgid "DL-Methionine"
199
msgstr "DL-Metionina"
200

    
201
msgid "Dairy products"
202
msgstr "Prodotti caseari"
203

    
204
msgid "Dehydrated forages"
205
msgstr "Foraggi disidratati"
206

    
207
msgid "Diammonium phosphate"
208
msgstr "Fosfato biammonico"
209

    
210
msgid "Dicalcium phosphate anhydrous"
211
msgstr "Fosfato Bicalcico anidro"
212

    
213
msgid "Dicalcium phosphate dihydrate"
214
msgstr "Fosfato bicalcico diidrato"
215

    
216
msgid "Disodium phosphate anhydrous"
217
msgstr "Fosfato disodico anidro"
218

    
219
msgid "Disodium phosphate hydrate"
220
msgstr "Fosfato disodico idrato"
221

    
222
msgid "Dolomite limestone"
223
msgstr "Carbonato di Calcio e Magnesio (Dolomite)"
224

    
225
msgid "Faba bean, coloured flowers"
226
msgstr "Fava (a fiori colorati)"
227

    
228
msgid "Faba bean, coloured flowers, extruded"
229
msgstr "Semi di fava, fiori colorati, estrusi"
230

    
231
msgid "Faba bean, white flowers"
232
msgstr "Fava (a fiori bianchi)"
233

    
234
msgid "Fats and oils"
235
msgstr "Grassi e Oli"
236

    
237
msgid "Feather meal"
238
msgstr "Piume farina"
239

    
240
msgid "Ferric phosphate"
241
msgstr "Fosfato ferrico"
242

    
243
msgid "Fish meal, protein 62%"
244
msgstr "Pesce farina, proteine 62%"
245

    
246
msgid "Fish meal, protein 65%"
247
msgstr "Pesce farina, proteine 65%"
248

    
249
msgid "Fish meal, protein 70%"
250
msgstr "Pesce farina, proteine 70%"
251

    
252
msgid "Fish meals and solubles"
253
msgstr "Farine di pesce e solubili"
254

    
255
msgid "Fish oil, anchovy"
256
msgstr "Olio di pesce (aringhe)"
257

    
258
msgid "Fish oil, capelin"
259
msgstr "Olio di pesce(pesce atlantico)"
260

    
261
msgid "Fish oil, herring"
262
msgstr "Olio di pesce (aringhe)"
263

    
264
msgid "Fish oil, menhaden"
265
msgstr "Olio di pesce (menhaden)"
266

    
267
msgid "Fish oil, red fish (Sebastes)"
268
msgstr "Olio di pesce (sébaste)"
269

    
270
msgid "Fish oil, salmon"
271
msgstr "Olio di pesce  (salmone)"
272

    
273
msgid "Fish oil, sardine"
274
msgstr "Olio di pesce  (sardine)"
275

    
276
msgid "Fish solubles, condensed, defatted"
277
msgstr "Solubile di pesce, condensato, sgrassato"
278

    
279
msgid "Fish solubles, condensed, fat"
280
msgstr "Solubile di pesce, condensato, grassato"
281

    
282
msgid "Fodder beet, raw"
283
msgstr "Barbabietola da foraggio, cruda"
284

    
285
msgid "Fruits and vegetables by-products"
286
msgstr "Sottoprodotti di frutta e verdura"
287

    
288
msgid "Grape pomace, dried"
289
msgstr "Vinacce d'uva essiccate"
290

    
291
msgid "Grape pulp, dried"
292
msgstr "Polpa d'uva essiccata"
293

    
294
msgid "Grape seeds"
295
msgstr "Uva vinaccioli"
296

    
297
msgid "Grapeseed oil meal"
298
msgstr "Vinaccioli Panello"
299

    
300
msgid "Grass, dehydrated"
301
msgstr "Erba disidratata"
302

    
303
msgid "Groundnut meal, oil 5-20%"
304
msgstr "Farina di arachidi, olio 5-20%"
305

    
306
msgid "Groundnut meal, oil < 5%, crude fibre < 9%"
307
msgstr "Farina di arachidi, olio <5%, fibra grezza <9%"
308

    
309
msgid "Groundnut meal, oil < 5%, crude fibre > 9%"
310
msgstr "Farina di arachidi, olio <5%, fibra grezza> 9%"
311

    
312
msgid "Jatropha oil meal, oil < 5%, dehulled, detoxified"
313
msgstr "Farina di olio di Jatropha,  decorticata, detossificata,olio <5%"
314

    
315
msgid "L-Lysine HCL"
316
msgstr "L-Lisina HCL"
317

    
318
msgid "L-Threonine"
319
msgstr "L-Treonina"
320

    
321
msgid "L-Tryptophan"
322
msgstr "L-Triptofano"
323

    
324
msgid "L-Valine"
325
msgstr "L-Valina"
326

    
327
msgid "Lard"
328
msgstr "Lardo"
329

    
330
msgid "Legume and oil seeds"
331
msgstr "Legumi e semi oleosi"
332

    
333
msgid "Lentils"
334
msgstr "Lenticchie"
335

    
336
msgid "Limestone"
337
msgstr "Calcio carbonato"
338

    
339
msgid "Linseed meal, oil < 5%"
340
msgstr "Farina di semi di lino, olio <5%"
341

    
342
msgid "Linseed meal, oil > 5%"
343
msgstr "Farina di lino, olio> 5%"
344

    
345
msgid "Linseed, full fat"
346
msgstr "Semi di lino, integrale"
347

    
348
msgid "Linseed, full fat, extruded"
349
msgstr "Semi di lino, integrale estruso"
350

    
351
msgid "Liquid potato feed"
352
msgstr "Patate polpe liquide"
353

    
354
msgid "Lupin, blue"
355
msgstr "Lupino blu"
356

    
357
msgid "Lupin, white"
358
msgstr "Lupino bianco"
359

    
360
msgid "Lupin, white, extruded"
361
msgstr "Lupino, bianco, estruso"
362

    
363
msgid "Magnesium phosphate"
364
msgstr "Fosfato di magnesio"
365

    
366
msgid "Maize"
367
msgstr "Mais"
368

    
369
msgid "Maize bran"
370
msgstr "Mais crusca"
371

    
372
msgid "Maize by-products"
373
msgstr "Sottoprodotti del mais"
374

    
375
msgid "Maize distillers grains with solubles, oil < 6 %, dried"
376
msgstr "Distillers di mais essiccati, olio <6%"
377

    
378
msgid "Maize distillers grains with solubles, oil > 6%, dried"
379
msgstr "Distillers di mais essiccati, olio >6%"
380

    
381
msgid "Maize feed flour"
382
msgstr "Mais farina per mangimi"
383

    
384
msgid "Maize flour, crude fibre < 2%"
385
msgstr "Farina di mais, fibra grezza <2%"
386

    
387
msgid "Maize germ meal, oil 5-20%"
388
msgstr "Farina di germe di mais, olio 5-20%"
389

    
390
msgid "Maize germ meal, oil < 5%"
391
msgstr "Farina di germe di mais, olio <5%"
392

    
393
msgid "Maize germs, oil 14-30%"
394
msgstr "Germi di mais, olio 14-30%"
395

    
396
msgid "Maize germs, oil > 30%"
397
msgstr "Germi di mais, olio> 30%"
398

    
399
msgid "Maize processing by-product, protein 8-18%, oil 5-14%"
400
msgstr "Sottoprodotto della lavorazione del mais, proteine 8-18%, olio 5-14%"
401

    
402
msgid "Maize processing by-product, protein 8-18%, oil < 5%"
403
msgstr "Sottoprodotto della lavorazione del mais, proteine 8-18%, olio <5%"
404

    
405
msgid "Maize starch"
406
msgstr "Amido di mais"
407

    
408
msgid "Maize starch by-product"
409
msgstr "Sottoprodotto dell'amido di mais"
410

    
411
msgid "Maize, extruded"
412
msgstr "Mais estruso"
413

    
414
msgid "Maize, flaked"
415
msgstr "Mais, in fiocchi"
416

    
417
msgid "Maize, high moisture"
418
msgstr "Mais, alta umidità"
419

    
420
msgid "Mealworm larvae, dehydrated"
421
msgstr "Larve di vermi della farina, disidratate"
422

    
423
msgid "Meat and bone meal, fat < 7.5 %"
424
msgstr "Farina di carne e ossa, grasso <7,5%"
425

    
426
msgid "Meat and bone meal, fat > 7.5 %"
427
msgstr "Farina di carne e ossa, grasso> 7,5%"
428

    
429
msgid "Methionine Hydroxy Analogue MHA, 80% efficiency"
430
msgstr "Metionina Idrossi Analogo MHA, 80% efficienza"
431

    
432
msgid "Milk powder, skimmed"
433
msgstr "Latte scremato polvere"
434

    
435
msgid "Milk powder, whole"
436
msgstr "Latte in polvere, intero"
437

    
438
msgid "Millet, common"
439
msgstr "Miglio comune"
440

    
441
msgid "Millet, pearl"
442
msgstr "Miglio perlato"
443

    
444
msgid "Mineral sources"
445
msgstr "Fonti minerali"
446

    
447
msgid "Molasses and vinasses"
448
msgstr "Melasse e vinacce"
449

    
450
msgid "Molasses, beet"
451
msgstr "Melasso di bietaola"
452

    
453
msgid "Molasses, sugarcane"
454
msgstr "Melasso di canna"
455

    
456
msgid "Monoammonium phosphate"
457
msgstr "Fosfato  monoammonico"
458

    
459
msgid "Monocalcium phosphate"
460
msgstr "Fosfato monocalcico"
461

    
462
msgid "Monodicalcium phosphate"
463
msgstr "Fosfato monobicalcico"
464

    
465
msgid "Monosodium phosphate anhydrous"
466
msgstr "Fosfato monosodico anidro"
467

    
468
msgid "Monosodium phosphate anhydrous FG"
469
msgstr "Fosfato monosodico anidro FG"
470

    
471
msgid "Monosodium phosphate hydrate"
472
msgstr "Fosfato monosodico idrato"
473

    
474
msgid "Monosodium phosphate hydrate FG"
475
msgstr "Fosfato monosodico idrato FG"
476

    
477
msgid "Mustard bran"
478
msgstr "Crusca di senape"
479

    
480
msgid "Not referenced"
481
msgstr ""
482

    
483
msgid "Oat groats"
484
msgstr "Avena grani"
485

    
486
msgid "Oat hulls"
487
msgstr "Buccette di avena"
488

    
489
msgid "Oats"
490
msgstr "Avena"
491

    
492
msgid "Oats, flaked"
493
msgstr "Avena,  fiocchi"
494

    
495
msgid "Oil seed meals"
496
msgstr "Farine di semi oleosi"
497

    
498
msgid "Olive oil cake, with pits, oil < 5%"
499
msgstr "Panello olio d'oliva, con noccioli, olio <5%"
500

    
501
msgid "Olive oil cake, with pits, oil > 5%"
502
msgstr "Panello olio d'oliva, con noccioli, olio> 5%"
503

    
504
msgid "Olive pulp, oil < 10%"
505
msgstr "Polpa di oliva, olio <10%"
506

    
507
msgid "Olive pulp, oil > 10%"
508
msgstr "Polpa di oliva, olio> 10%"
509

    
510
msgid "Other animal by-products"
511
msgstr "Altri sottoprodotti di origine animale"
512

    
513
msgid "Other cereal by-products"
514
msgstr "Altri sottoprodotti di cereali"
515

    
516
msgid "Other plant products"
517
msgstr "Altri prodotti vegetali"
518

    
519
msgid "Palm kernel meal, oil 5-20%"
520
msgstr "Farina di palma, olio 5-20%"
521

    
522
msgid "Palm kernel meal, oil < 5%"
523
msgstr "Farina di palma, olio <5%"
524

    
525
msgid "Palm oil"
526
msgstr "Olio di Palma"
527

    
528
msgid "Pea"
529
msgstr "Pisello"
530

    
531
msgid "Pea bran, starch industry by-product"
532
msgstr "Pisello bucce, sottoprodotto dell'  industria dell'amido"
533

    
534
msgid "Pea protein concentrate"
535
msgstr "Concentrato proteico di pisello"
536

    
537
msgid "Pea pulp, starch industry by-product"
538
msgstr "Pisello polpa, sottoprodotto delll'industria dell'amido"
539

    
540
msgid "Pea solubles, starch industry by-product"
541
msgstr "Pisello solubili, sottoprodotto delll'industria dell'amido"
542

    
543
msgid "Pea, extruded"
544
msgstr "Pisello, estruso"
545

    
546
msgid "Phosphate, defluorinated"
547
msgstr "Fosfato, defluorato"
548

    
549
msgid "Potato protein concentrate"
550
msgstr "Patata concentrato proteico"
551

    
552
msgid "Potato pulp, dried"
553
msgstr "Polpa di patate essiccata"
554

    
555
msgid "Potato tuber, dried"
556
msgstr "Patata intera essiccata"
557

    
558
msgid "Poultry fat"
559
msgstr "Grasso di pollo"
560

    
561
msgid "Processed animal proteins, pig"
562
msgstr "Proteine ​​animali trasformate, suino"
563

    
564
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein 45-60%"
565
msgstr "Proteine ​​animali trasformate, pollame, proteine ​​45-60%"
566

    
567
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein 60-70%"
568
msgstr "Proteine ​​animali trasformate, pollame, proteine ​​60-70%"
569

    
570
msgid "Processed animal proteins, poultry, protein > 70%"
571
msgstr "Proteine ​​animali trasformate, pollame, proteine> 70%"
572

    
573
msgid "Rapeseed meal, oil 5-20%"
574
msgstr "Farina di colza, olio 5-20%"
575

    
576
msgid "Rapeseed meal, oil < 5%"
577
msgstr "Farina di colza, olio <5%"
578

    
579
msgid "Rapeseed oil"
580
msgstr "Olio di Colza"
581

    
582
msgid "Rapeseed, full fat"
583
msgstr "Colza, integrale"
584

    
585
msgid "Rapeseed, full fat, extruded"
586
msgstr "Colza, integrale estrusa"
587

    
588
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre 11-20%"
589
msgstr "Pula di riso, olio <5%, fibra grezza 11-20%"
590

    
591
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre 5-11%"
592
msgstr "Pula di riso, olio <5%, fibra grezza 5-11%"
593

    
594
msgid "Rice bran, oil < 5%, crude fibre > 20%"
595
msgstr "Pula di riso, olio <5%, fibra grezza> 20%"
596

    
597
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre 11-20%"
598
msgstr "Pula di riso, olio> 5%, fibra grezza 11-20%"
599

    
600
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre 5-11%"
601
msgstr "Pula di riso, olio> 5%, fibra grezza 5-11%"
602

    
603
msgid "Rice bran, oil > 5%, crude fibre > 20%"
604
msgstr "Pula di riso, olio> 5%, fibra grezza> 20%"
605

    
606
msgid "Rice by-products"
607
msgstr "Sottoprodotti del riso"
608

    
609
msgid "Rice hulls"
610
msgstr "Pula di riso"
611

    
612
msgid "Rice shorts, oil < 5%, crude fibre < 5%"
613
msgstr "Risina, olio <5%, fibra grezza <5%"
614

    
615
msgid "Rice shorts, oil > 5%, crude fibre < 5%"
616
msgstr "Risina di riso, olio > 5%, fibra grezza <5%"
617

    
618
msgid "Rice, brown"
619
msgstr "Riso foraggero"
620

    
621
msgid "Rice, paddy"
622
msgstr "Riso,paddy"
623

    
624
msgid "Rice, polished, broken"
625
msgstr "Farinaccio di riso"
626

    
627
msgid "Rye"
628
msgstr "Segale"
629

    
630
msgid "Seashells, ground"
631
msgstr "Conchiglie farina"
632

    
633
msgid "Sesame meal, oil > 5%"
634
msgstr "Farina di sesamo, olio> 5%"
635

    
636
msgid "Sheanut oil meal, oil > 5%"
637
msgstr "Farina di olio di arachidi, olio> 5%"
638

    
639
msgid "Shrimp meal"
640
msgstr "Farina di gamberetti"
641

    
642
msgid "Sodium chloride"
643
msgstr "Sodio Cloruro"
644

    
645
msgid "Sodium-calcium-magnesium phosphate"
646
msgstr "Fosfato triplo calcio-sodio-magnesio"
647

    
648
msgid "Sorghum"
649
msgstr "Sorgo"
650

    
651
msgid "Soybean hulls"
652
msgstr "Soia bucce"
653

    
654
msgid "Soybean meal, oil 5-20%"
655
msgstr "Farina di soia, olio 5-20%"
656

    
657
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 46% protein + oil"
658
msgstr "Farina di soia, olio <5%, 46% proteine ​​+ olio"
659

    
660
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 48% protein + oil"
661
msgstr "Farina di soia, olio <5%, 48% proteine ​​+ olio"
662

    
663
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 48% protein + oil, extruded"
664
msgstr "Farina di soia, olio <5%, 48% proteine ​​+ olio, estruso"
665

    
666
msgid "Soybean meal, oil < 5%, 50% protein + oil"
667
msgstr "Farina di soia, olio <5%, 50% proteine ​​+ olio"
668

    
669
msgid "Soybean molasses"
670
msgstr "Melassa di soia"
671

    
672
msgid "Soybean oil"
673
msgstr "Olio di Soia"
674

    
675
msgid "Soybean protein concentrate, protein 50-60%"
676
msgstr "Concentrato di proteine ​​di soia, proteine ​​50-60%"
677

    
678
msgid "Soybean protein concentrate, protein 60-70%"
679
msgstr "Concentrato di proteine ​​di soia, proteine ​​60-70%"
680

    
681
msgid "Soybean protein concentrate, protein 70-90%"
682
msgstr "Concentrato di proteine ​​di soia, proteine ​​70-90%"
683

    
684
msgid "Soybean, full fat, extruded"
685
msgstr "Soia, integrale, estrusa"
686

    
687
msgid "Soybean, full fat, flaked"
688
msgstr "Soia, integrale, fioccata"
689

    
690
msgid "Soybean, full fat, toasted"
691
msgstr "Soia, integrale, tostata"
692

    
693
msgid "Soybean, full fat, toasted, flaked and expanded"
694
msgstr "Soia, integrale, tostata, in fiocchi ed espansa"
695

    
696
msgid "Starch, roots and tubers"
697
msgstr "Amido, radici e tuberi"
698

    
699
msgid "Sunflower hulls"
700
msgstr "Buccette di girasole"
701

    
702
msgid "Sunflower meal, oil < 5%, dehulled"
703
msgstr "Farina di girasole, olio <5%, decorticato"
704

    
705
msgid "Sunflower meal, oil < 5%, non dehulled"
706
msgstr "Farina di girasole, olio <5%, non decorticato"
707

    
708
msgid "Sunflower meal, oil > 5 %, protein > 30%"
709
msgstr "Farina di girasole, olio> 5%, proteine> 30%"
710

    
711
msgid "Sunflower meal, oil > 5%, protein < 30%"
712
msgstr "Farina di girasole, olio> 5%, proteine ​​<30%"
713

    
714
msgid "Sunflower oil"
715
msgstr "Olio di Girasole"
716

    
717
msgid "Sunflower seed, full fat"
718
msgstr "Seme di girasole, integrale"
719

    
720
msgid "Sweet potato, dried"
721
msgstr "Patata dolce, essiccata"
722

    
723
msgid "Tallow"
724
msgstr "Sego"
725

    
726
msgid "Tomato pulp, dehydrated"
727
msgstr "Polpa di pomodoro disidratata"
728

    
729
msgid "Tricalcium phosphate"
730
msgstr "Fosfato tricalcico"
731

    
732
msgid "Triticale"
733
msgstr "Triticale"
734

    
735
msgid "Vinasse, different origins"
736
msgstr "Borlande, origini varie"
737

    
738
msgid "Vinasse, from the production of glutamic acid"
739
msgstr "Borlande dalla produzione di acido glutammico"
740

    
741
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 30 %"
742
msgstr "Residui, da produzione di lievito, proteine ​​30%"
743

    
744
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 40%"
745
msgstr "Residui, da produzione di lievito, proteine ​​40%"
746

    
747
msgid "Vinasse, from yeast production, protein 48%"
748
msgstr "Residui, da produzione di lievito, proteine ​​48%"
749

    
750
msgid "Vitamin and trace mineral mixture"
751
msgstr "Premix vitaminico oligominerale"
752

    
753
msgid "Wheat bran"
754
msgstr "Crusca Frumento Tenero"
755

    
756
msgid "Wheat bran from starch production"
757
msgstr "Crusca di frumento dalla produzione di amido"
758

    
759
msgid "Wheat bran, durum"
760
msgstr "Crusca Frumento Duro"
761

    
762
msgid "Wheat by-products"
763
msgstr "Sottoprodotti del frumento"
764

    
765
msgid "Wheat distillers' grains, dark colour, L < 50"
766
msgstr "Frumento distiller essicati colore scuro, L > 50"
767

    
768
msgid "Wheat distillers' grains, light colour, L > 50"
769
msgstr "Frumento distiller essicati colore chiaro, L < 50"
770

    
771
msgid "Wheat distillers' grains, starch < 7%, dried"
772
msgstr "Distillers di frumento, amido <7%, essiccati"
773

    
774
msgid "Wheat distillers' grains, starch > 7%, dried"
775
msgstr "Distillers di frumento, amido> 7%, essiccati"
776

    
777
msgid "Wheat feed flour"
778
msgstr "Frumento tenero farina"
779

    
780
msgid "Wheat feed flour, durum"
781
msgstr "Farina di grano tenero, grano duro"
782

    
783
msgid "Wheat feed flour, durum, from semolina"
784
msgstr "Farina di grano tenero, grano duro e semola di grano"
785

    
786
msgid "Wheat gluten"
787
msgstr "Glutine di grano"
788

    
789
msgid "Wheat gluten feed, type 20% starch"
790
msgstr "Glutine di frumento, tipo 20% amido"
791

    
792
msgid "Wheat gluten feed, type 30% starch"
793
msgstr "Glutine di frumento, tipo 30% amido"
794

    
795
msgid "Wheat middlings, all types except durum"
796
msgstr "Farina di frumento, tutti i tipi tranne il grano duro"
797

    
798
msgid "Wheat middlings, durum"
799
msgstr "Cruschello Frumento Duro"
800

    
801
msgid "Wheat middlings, starch 20-30%"
802
msgstr "Farinaccio di frumento, amido 20-30%"
803

    
804
msgid "Wheat middlings, starch 30-40%"
805
msgstr "Farinaccio di frumento, amido 30-40%"
806

    
807
msgid "Wheat middlings, starch < 20%"
808
msgstr "Farinaccio di frumento, amido <20%"
809

    
810
msgid "Wheat middlings, starch > 40%"
811
msgstr "Farinaccio di frumento, amido> 40%"
812

    
813
msgid "Wheat straw"
814
msgstr "Paglai di Frumento"
815

    
816
msgid "Wheat, durum"
817
msgstr "Frumento  Duro"
818

    
819
msgid "Wheat, soft"
820
msgstr "Frumento tenero"
821

    
822
msgid "Whey permeate, dehydrated"
823
msgstr "Siero di latte permeato, disidratato"
824

    
825
msgid "Whey powder, acid"
826
msgstr "Siero di latte in polvere, acido"
827

    
828
msgid "Whey powder, sweet"
829
msgstr "Siero di latte in polvere, dolce"
830

    
831
msgid "Whey, dehydrated, with added fat 15-30%"
832
msgstr "Siero di latte, disidratato, con aggiunta di grassi 15-30%"
833

    
834
msgid "Whey, dehydrated, with added fat 4-15%"
835
msgstr "Siero di latte, disidratato, con aggiunta di grassi 4-15%"
836

    
837
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 17-18% DM"
838
#~ msgstr "Medica disidratata,  proteine 17-18% SS"
839

    
840
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 18-19% DM"
841
#~ msgstr "Medica disidratata, proteine  18-19% SS"
842

    
843
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, protein 22-25% DM"
844
#~ msgstr "Medica disidratata, proteine 22-25% SS"
845

    
846
#~ msgid "Alfalfa, dehydrated, proteins < 16% DM"
847
#~ msgstr "Medica disidratata,  proteine < 16% SS"
848

    
849
#~ msgid "Animal products"
850
#~ msgstr "Prodotti di origine animale"
851

    
852
#~ msgid "Barley brewers' grains, dehydrated"
853
#~ msgstr "Orzo, Borlande secche"
854

    
855
#~ msgid "Barley rootlets, dehydrated"
856
#~ msgstr "Orzo radichette"
857

    
858
#~ msgid "Beet pulp, dehydrated"
859
#~ msgstr "Bietole polpe secche"
860

    
861
#~ msgid "Beet pulp, dehydrated, molasses added"
862
#~ msgstr "Bietola polpe secche melassate"
863

    
864
#~ msgid "Cassava, starch 67%"
865
#~ msgstr "Manioca, amido  67 % "
866

    
867
#~ msgid "Cassava, starch 72%"
868
#~ msgstr "Manioca, amido 72% "
869

    
870
#~ msgid "Cereals and cereal by-products"
871
#~ msgstr "Cereali e sottoprodotti dei cereali"
872

    
873
#~ msgid "Chickpea"
874
#~ msgstr "Ceci"
875

    
876
#~ msgid "Citrus pulp"
877
#~ msgstr "Agrumi, polpe essicate"
878

    
879
#~ msgid "Cocoa meal, full extraction"
880
#~ msgstr "Cacao Panello"
881

    
882
#~ msgid "Copra meal"
883
#~ msgstr "Cocco Panello"
884

    
885
#~ msgid "Corn distillers' grains"
886
#~ msgstr "Mais distiller essicati"
887

    
888
#~ msgid "Corn distillers, dehydrated"
889
#~ msgstr "Mais distiller disidratati"
890

    
891
#~ msgid "Cottonseed"
892
#~ msgstr "Cotone semi"
893

    
894
#~ msgid "Cottonseed meal, crude fibre 14-20%"
895
#~ msgstr "Cotone panello, fibra 14-20 %"
896

    
897
#~ msgid "Cottonseed meal, crude fibre 7-14%"
898
#~ msgstr "Cotone panello, fibra 7-14 %"
899

    
900
#~ msgid "Dicalcium phosphate hydrated"
901
#~ msgstr "Fosfato Bicalcico idrato"
902

    
903
#~ msgid "Digestibility of amino acids: estimated values"
904
#~ msgstr "Digeribilità degli aminoacidi: valori stimati"
905

    
906
#~ msgid "Digestibility of amino acids: measured values"
907
#~ msgstr "Digeribilità degli aminoacidi: valori misurati"
908

    
909
#~ msgid "Fish oil"
910
#~ msgstr "Olio di pesce"
911

    
912
#~ msgid "Fish protein concentrate, defatted"
913
#~ msgstr "Pesce concentrato proteico, magro"
914

    
915
#~ msgid "Fish protein concentrate, fat"
916
#~ msgstr "Pesce concentrato proteico, grasso"
917

    
918
#~ msgid "Free amino acids"
919
#~ msgstr "Aminoacidi liberi"
920

    
921
#~ msgid "Grape marc"
922
#~ msgstr "Marko uva"
923

    
924
#~ msgid "Groundnut meal"
925
#~ msgstr "Arachide f.e"
926

    
927
#~ msgid "Groundnut meal, detoxified, crude fibre < 9%"
928
#~ msgstr "Arachide panello detoss. Fibra < 9%"
929

    
930
#~ msgid "Hominy feed"
931
#~ msgstr "Mais farina foraggera disoleata"
932

    
933
#~ msgid "L-Lysine HCl"
934
#~ msgstr "L-Lisina HCl"
935

    
936
#~ msgid "Linseed meal, expeller extraction"
937
#~ msgstr "Lino f.e."
938

    
939
#~ msgid "Linseed meal, solvent extraction"
940
#~ msgstr "Lino farina d'estrazione"
941

    
942
#~ msgid "Linseed, extruded"
943
#~ msgstr "Lino, semi estrusi"
944

    
945
#~ msgid "Maize germ meal, deoiled"
946
#~ msgstr "Mais germe panello disoleato"
947

    
948
#~ msgid "Maize germ meal, non deoiled"
949
#~ msgstr "Mais germe panello non disoleato"
950

    
951
#~ msgid "Meat and bone meal, fat < 7.5%"
952
#~ msgstr "Carne farina, grassi < 7,5%"
953

    
954
#~ msgid "Meat and bone meal, fat > 7.5%"
955
#~ msgstr "Carne farina, grassi > 7,5%"
956

    
957
#~ msgid "Methionine Hydroxy Analog MHA"
958
#~ msgstr "Metionina idrossi analogo"
959

    
960
#~ msgid "Milk powder, unskimmed"
961
#~ msgstr "Latte intero polvere"
962

    
963
#~ msgid "Monosodium phosphate hydrated"
964
#~ msgstr "Fosfato monosodico idrato"
965

    
966
#~ msgid "Oats, decorticated"
967
#~ msgstr "Avena decorticata"
968

    
969
#~ msgid "Oilseed meals"
970
#~ msgstr "panelli di oleaginose "
971

    
972
#~ msgid "Others"
973
#~ msgstr "Altri"
974

    
975
#~ msgid "Palm kernel meal"
976
#~ msgstr "Palma f.e."
977

    
978
#~ msgid "Pea proteins, starch industry by-product"
979
#~ msgstr "Pisello proteine, sottoprodotto dell' industria dell'amido"
980

    
981
#~ msgid "Potato pulp, dehydrated"
982
#~ msgstr "Pomodoro, polpe secche"
983

    
984
#~ msgid "Potato tuber, dehydrated"
985
#~ msgstr "Patata disidratata"
986

    
987
#~ msgid "Potato, protein concentrate"
988
#~ msgstr "Patate, concentrato proteico"
989

    
990
#~ msgid "Protein and oil containing products"
991
#~ msgstr "Prodotti proteici e oleaginosi"
992

    
993
#~ msgid "Rapeseed"
994
#~ msgstr "Colza semi"
995

    
996
#~ msgid "Rapeseed meal"
997
#~ msgstr "Colza f.e."
998

    
999
#~ msgid "Rice bran, defatted"
1000
#~ msgstr "Riso, pula sgrassata"
1001

    
1002
#~ msgid "Rice bran, fat"
1003
#~ msgstr "Riso, Pula"
1004

    
1005
#~ msgid "Rice, broken"
1006
#~ msgstr "Riso rotture"
1007

    
1008
#~ msgid "Sesame meal"
1009
#~ msgstr "Sesamo f.e."
1010

    
1011
#~ msgid "Soybean meal, 46"
1012
#~ msgstr "Soia f.e.46"
1013

    
1014
#~ msgid "Soybean meal, 48"
1015
#~ msgstr "Soia f.e.48"
1016

    
1017
#~ msgid "Soybean meal, 50"
1018
#~ msgstr "Soia f.e.50"
1019

    
1020
#~ msgid "Soybean, full-fat, extruded"
1021
#~ msgstr "Soia integrale estrusa"
1022

    
1023
#~ msgid "Soybean, full-fat, toasted"
1024
#~ msgstr "Soia integrale tostata"
1025

    
1026
#~ msgid "Starch, maize"
1027
#~ msgstr "Amido di mais"
1028

    
1029
#~ msgid "Sunflower meal, decorticated"
1030
#~ msgstr "Girasole dec. f.e."
1031

    
1032
#~ msgid "Sunflower meal, undercorticated"
1033
#~ msgstr "Girasole non dec. f.e."
1034

    
1035
#~ msgid "Sunflower seed"
1036
#~ msgstr "farina di girasole"
1037

    
1038
#~ msgid "Sweet potato, dehydrated"
1039
#~ msgstr "Patata dolce disidratata"
1040

    
1041
#~ msgid "Vegetable oil"
1042
#~ msgstr "Olio vegetale"
1043

    
1044
#~ msgid "Vinasse, from yeast production"
1045
#~ msgstr "Borlande dalla produzione di lieviti "
1046

    
1047
#~ msgid "Vitamin and mineral products"
1048
#~ msgstr "Vitamine e minerali"
1049

    
1050
#~ msgid "Wheat distillers' grains, starch < 7%"
1051
#~ msgstr "Frumento distiller disidratati, amido < 7%"
1052

    
1053
#~ msgid "Wheat distillers' grains, starch > 7%"
1054
#~ msgstr "Frumento distiller disidratati, amido > 7% "
1055

    
1056
#~ msgid "Wheat gluten feed, starch 25%"
1057
#~ msgstr "Glutine di Frumento, amido  25% "
1058

    
1059
#~ msgid "Wheat gluten feed, starch 28%"
1060
#~ msgstr "Glutine di Frumento, amido 28% "
1061

    
1062
#~ msgid "Wheat middlings"
1063
#~ msgstr "Frumento tenero farinetta"
1064

    
1065
#~ msgid "Wheat shorts"
1066
#~ msgstr "Cruschello frumento tenero"
1067

    
1068
#~ msgid "Whey, acid, skimmed, dehydrated"
1069
#~ msgstr "Siero acido polvere"
1070

    
1071
#~ msgid "Whey, sweet, dehydrated, skimmed"
1072
#~ msgstr "Siero dolce polvere"
1073

    
1074
#~ msgid "Yeast, brewers', dehydrated"
1075
#~ msgstr "Liveto distilleria disidratato"