root / locale / pl / LC_MESSAGES / InraAfz.po @ 2
Historique | Voir | Annoter | Télécharger (18,596 ko)
1 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
---|---|
2 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
3 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
4 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
5 |
# |
6 |
msgid "" |
7 |
msgstr "" |
8 |
"Project-Id-Version: InraPorc 1.x\n" |
9 |
"POT-Creation-Date: 2007-09-05 15:45\n" |
10 |
"PO-Revision-Date: 2014-01-09 16:50+0100\n" |
11 |
"Last-Translator: Alain VALANCOGNE <Alain.Valancogne@rennes.inra.fr>\n" |
12 |
"Language-Team: \n" |
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 |
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" |
17 |
"Language: pl\n" |
18 |
|
19 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
20 |
msgid "Alfalfa protein concentrate" |
21 |
msgstr "Koncentrat białka z lucerny" |
22 |
|
23 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
24 |
msgid "Alfalfa, dehydrated, 17-18% CP" |
25 |
msgstr "Lucerna, susz, 17-18% BO" |
26 |
|
27 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
28 |
msgid "Alfalfa, dehydrated, 18-19% CP" |
29 |
msgstr "Lucerna, susz, 18-19% BO" |
30 |
|
31 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
32 |
msgid "Alfalfa, dehydrated, 22-25% CP" |
33 |
msgstr "Lucerna, susz, 22-25% BO" |
34 |
|
35 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
36 |
msgid "Alfalfa, dehydrated, <16% CP" |
37 |
msgstr "Lucerna, susz, <16% BO" |
38 |
|
39 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
40 |
msgid "Barley" |
41 |
msgstr "Jęczmień" |
42 |
|
43 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
44 |
msgid "Barley rootlets, dried" |
45 |
msgstr "Kiełki słodowe jęczmienne, suszone" |
46 |
|
47 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
48 |
msgid "Beet pulp, dried" |
49 |
msgstr "Suszona pulpa buraczana" |
50 |
|
51 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
52 |
msgid "Beet pulp, dried, molasses added" |
53 |
msgstr "Suszona pulpa buraczana z dodatkiem melasy" |
54 |
|
55 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
56 |
msgid "Beet pulp, pressed" |
57 |
msgstr "Pulpa buraczana odsączona" |
58 |
|
59 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
60 |
msgid "Brewers' dried grains" |
61 |
msgstr "Młóto pobrowarniane suszone" |
62 |
|
63 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
64 |
msgid "Brewers' yeast, dried" |
65 |
msgstr "Drożdze browarniane ,suszone" |
66 |
|
67 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
68 |
msgid "Buckwheat hulls" |
69 |
msgstr "Łuski gryczane" |
70 |
|
71 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
72 |
msgid "Calcium carbonate" |
73 |
msgstr "Węglan wapnia" |
74 |
|
75 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
76 |
msgid "Carob pod meal" |
77 |
msgstr "Śruta ze strąków szarańczynu " |
78 |
|
79 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
80 |
msgid "Cassava, 67% starch" |
81 |
msgstr "Maniok, 67% skrobi" |
82 |
|
83 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
84 |
msgid "Cassava, 72% starch" |
85 |
msgstr "Maniok, 72% skrobi" |
86 |
|
87 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
88 |
msgid "Chickpea" |
89 |
msgstr "Groch Włoski (Ciecierzyca)" |
90 |
|
91 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
92 |
msgid "Citrus pulp, dried" |
93 |
msgstr "Suszona pulpa cytrusowa" |
94 |
|
95 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
96 |
msgid "Cocoa hulls" |
97 |
msgstr "Łuski kakaowca" |
98 |
|
99 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
100 |
msgid "Cocoa meal, extracted" |
101 |
msgstr "Śruta kakaowa, ekstrahowana" |
102 |
|
103 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
104 |
msgid "Copra meal, expeller" |
105 |
msgstr "Śruta koprowa (kokosowa), wytłok" |
106 |
|
107 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
108 |
msgid "Copra oil" |
109 |
msgstr "Olej koprowy" |
110 |
|
111 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
112 |
msgid "Corn" |
113 |
msgstr "Kukurydza" |
114 |
|
115 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
116 |
msgid "Corn bran" |
117 |
msgstr "Otręby kukurydziane" |
118 |
|
119 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
120 |
msgid "Corn distillers" |
121 |
msgstr "Kukurydza pogorzelniana" |
122 |
|
123 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
124 |
msgid "Corn feed flour" |
125 |
msgstr "Mąka kukurydziana paszowa" |
126 |
|
127 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
128 |
msgid "Corn germ meal, expeller" |
129 |
msgstr "Śruta z kiełków kukurydzianyh, wytłok" |
130 |
|
131 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
132 |
msgid "Corn germ meal, solvent-extracted" |
133 |
msgstr "Śruta z kiełków kukurydzianyh, ekstrahowana-rozpuszczalnikiem" |
134 |
|
135 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
136 |
msgid "Corn gluten feed" |
137 |
msgstr "Gluten kukurydziany paszowy" |
138 |
|
139 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
140 |
msgid "Corn gluten meal" |
141 |
msgstr "Mączka glutenowa kukurydziana" |
142 |
|
143 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
144 |
msgid "Corn starch" |
145 |
msgstr "Skrobia kukurydziana" |
146 |
|
147 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
148 |
msgid "Cottonseed meal, 14-20% CF" |
149 |
msgstr "Śruta bawełniana, 14-20% Wł" |
150 |
|
151 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
152 |
msgid "Cottonseed meal, 7-14% CF" |
153 |
msgstr "Śruta bawełniana, 7-14% Wł" |
154 |
|
155 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
156 |
msgid "Cottonseed, full fat" |
157 |
msgstr "Bawełna, nasiona pełnotłuste" |
158 |
|
159 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
160 |
msgid "DL-Methionine" |
161 |
msgstr "DL-Metionina" |
162 |
|
163 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
164 |
msgid "Dicalcium phosphate, anhydrous" |
165 |
msgstr "Fosforan dwuwapniowy bezwodny" |
166 |
|
167 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
168 |
msgid "Dicalcium phosphate, hydrated" |
169 |
msgstr "Fosforan dwuwapniowy, uwodniony" |
170 |
|
171 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
172 |
msgid "Faba bean, colored flowers" |
173 |
msgstr "Bób, kwiaty kolorowe" |
174 |
|
175 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
176 |
msgid "Faba bean, white flowers" |
177 |
msgstr "Bób, kwiaty białe" |
178 |
|
179 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
180 |
msgid "Fish meal, protein 62%" |
181 |
msgstr "Mączka rybna, białko 62%" |
182 |
|
183 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
184 |
msgid "Fish meal, protein 65%" |
185 |
msgstr "Mączka rybna, białko 65%" |
186 |
|
187 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
188 |
msgid "Fish meal, protein 70%" |
189 |
msgstr "Mączka rybna, białko 70%" |
190 |
|
191 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
192 |
msgid "Fish oil, anchovy" |
193 |
msgstr "Olej rybny, sardela" |
194 |
|
195 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
196 |
msgid "Fish oil, capelin" |
197 |
msgstr "Olej rybny, gromadnik" |
198 |
|
199 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
200 |
msgid "Fish oil, cod liver" |
201 |
msgstr "Olej rybny, dorsz" |
202 |
|
203 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
204 |
msgid "Fish oil, herring" |
205 |
msgstr "Olej rybny, śledź" |
206 |
|
207 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
208 |
msgid "Fish oil, menhaden" |
209 |
msgstr "Olej rybny, śledziowate" |
210 |
|
211 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
212 |
msgid "Fish oil, redfish" |
213 |
msgstr "Olej rybny, karmazyn pospolity" |
214 |
|
215 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
216 |
msgid "Fish oil, salmon" |
217 |
msgstr "Olej rybny, łosoś" |
218 |
|
219 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
220 |
msgid "Fish oil, sardine" |
221 |
msgstr "Olej rybny, sardynka" |
222 |
|
223 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
224 |
msgid "Fish solubles, condensed, defatted" |
225 |
msgstr "Emulsja rybna, skondensowana, odtłuszczona" |
226 |
|
227 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
228 |
msgid "Fish solubles, condensed, fat" |
229 |
msgstr "Emulsja rybna, skondensowana, otłuszczona" |
230 |
|
231 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
232 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
233 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
234 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
235 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
236 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
237 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
238 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
239 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
240 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
241 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
242 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
243 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
244 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
245 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
246 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
247 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
248 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
249 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
250 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
251 |
msgid "" |
252 |
"For the ileal amino acid digestibility, an arbitrary value of 70% is used." |
253 |
msgstr "Dla starwności jelitowej aminokwasów, użyto stałej wartości 70%." |
254 |
|
255 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
256 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
257 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
258 |
msgid "" |
259 |
"For the ileal amino acid digestibility, the values of 'Alfalfa, dehydrated, " |
260 |
"22-25% CP' are used." |
261 |
msgstr "" |
262 |
"Dla strawności jelitowej aminokwasów, użyto wartości dla 'Suszu z lucerny, " |
263 |
"22-25% b.ogólnego'." |
264 |
|
265 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
266 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
267 |
msgid "" |
268 |
"For the ileal amino acid digestibility, the values of 'Beet pulp, dried' are " |
269 |
"used." |
270 |
msgstr "" |
271 |
"Dla strawności jelitowej aminokwasów, użyto wartości dla 'Wysłodków " |
272 |
"buraczanych suchych'." |
273 |
|
274 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
275 |
msgid "" |
276 |
"For the ileal amino acid digestibility, the values of 'Brewers' dried " |
277 |
"grains' are used." |
278 |
msgstr "" |
279 |
"Dla strawności jelitowej aminokwsów, użyto wartości dla 'Browarnianego młóta " |
280 |
"suszonego'." |
281 |
|
282 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
283 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
284 |
msgid "" |
285 |
"For the ileal amino acid digestibility, the values of 'Centraal " |
286 |
"Veevoederbureau (CVB 2000)' are used." |
287 |
msgstr "Dla strawności jelitowej aminokwsów, użyto wartości dla 'CVB (2000)' ." |
288 |
|
289 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
290 |
msgid "" |
291 |
"For the ileal amino acid digestibility, the values of 'Corn germ meal, " |
292 |
"solvent-extracted' are used." |
293 |
msgstr "" |
294 |
"Dla starwności jelitowej aminokwasów, użyto wartości dla 'Śruty z kiełków " |
295 |
"kukurydzianych, ekstrahowanej rozpuszczalnikiem'." |
296 |
|
297 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
298 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
299 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
300 |
msgid "For the ileal amino acid digestibility, the values of 'Corn' are used." |
301 |
msgstr "Dla strawności jelitowej aminokwasów, użyto wartości dla 'Kukurydzy' ." |
302 |
|
303 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
304 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
305 |
msgid "" |
306 |
"For the ileal amino acid digestibility, the values of 'Cottonseed meal, " |
307 |
"7-14% CF' are used." |
308 |
msgstr "" |
309 |
"Dla strawności jelitowej aminokwasów, użyto wartości dla 'Śruty bawełnianej, " |
310 |
"7-14% włókna' ." |
311 |
|
312 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
313 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
314 |
msgid "" |
315 |
"For the ileal amino acid digestibility, the values of 'Fish meal, protein " |
316 |
"65%' are used." |
317 |
msgstr "" |
318 |
"Dla strawności jelitowej aminokwasów, użyto wartości dla 'Mączki rybnej, " |
319 |
"białko 65'." |
320 |
|
321 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
322 |
msgid "" |
323 |
"For the ileal amino acid digestibility, the values of 'Fish solubles, " |
324 |
"condensed, defatted' are used." |
325 |
msgstr "" |
326 |
"Dla strawności jelitowej aminokwasów, użyto wartości dla 'Odtłuszczonej " |
327 |
"skondensowanej pulpy rybnej'." |
328 |
|
329 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
330 |
msgid "" |
331 |
"For the ileal amino acid digestibility, the values of 'Peanut meal, " |
332 |
"detoxified, <9% CF' are used." |
333 |
msgstr "" |
334 |
"Dla strawności jelitowej aminokwasów, użyto wartości dla 'Śruty arachidowej, " |
335 |
"<9% włókna' ." |
336 |
|
337 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
338 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
339 |
msgid "" |
340 |
"For the ileal amino acid digestibility, the values of 'Linseed, full fat' " |
341 |
"are used." |
342 |
msgstr "" |
343 |
"Dla strawności jelitowej aminokwasów, użyto wartości dla 'Lnu " |
344 |
"pełnotłustego' ." |
345 |
|
346 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
347 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
348 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
349 |
msgid "" |
350 |
"For the ileal amino acid digestibility, the values of 'Potato protein " |
351 |
"concentrate' are used." |
352 |
msgstr "" |
353 |
"Dla strawności jelitowej aminokwasów, użyto wartości dla 'Koncentratu białka " |
354 |
"ziemniaczanego'." |
355 |
|
356 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
357 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
358 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
359 |
msgid "" |
360 |
"For the ileal amino acid digestibility, the values of 'Rice bran, full fat' " |
361 |
"are used." |
362 |
msgstr "" |
363 |
"Dla strawności jelitowej aminokwasów, użyto wartości dla 'Otrąb ryżowe, " |
364 |
"pełnotłustych' ." |
365 |
|
366 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
367 |
msgid "" |
368 |
"For the ileal amino acid digestibility, the values of 'Sunflower meal, " |
369 |
"undecorticated' are used." |
370 |
msgstr "" |
371 |
"Dla strawności jelitowej aminokwasów, użyto wartości dla 'Śruty " |
372 |
"słonecznikowej, nieobłuszczonej' ." |
373 |
|
374 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
375 |
msgid "" |
376 |
"For the ileal amino acid digestibility, the values of 'Wheat distillers' " |
377 |
"grains >7% starch' are used." |
378 |
msgstr "" |
379 |
"Dla strawności jelitowej aminokwasów, użyto wartości dla 'Wywaru pszennego " |
380 |
"gorzelniczego, >7% skrobii'." |
381 |
|
382 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
383 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
384 |
#. FInraAfz..LBMemo....Items.Strings |
385 |
msgid "" |
386 |
"For the ileal amino acid digestibility, the values of 'Wheat, soft' are used." |
387 |
msgstr "" |
388 |
"Dla strawności jelitowej aminokwasów, użyto wartości dla 'Pszenicy, " |
389 |
"miękkiej' ." |
390 |
|
391 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
392 |
msgid "Grape marc, dried" |
393 |
msgstr "Winogrona, nasiona i skurki suszone" |
394 |
|
395 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
396 |
msgid "Grape seeds" |
397 |
msgstr "Pestki winogron" |
398 |
|
399 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
400 |
msgid "Grapeseed oil meal, extracted" |
401 |
msgstr "Olej z pestek winogron, ekstrahowany" |
402 |
|
403 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
404 |
msgid "Grass, dehydrated" |
405 |
msgstr "Trawa, susz" |
406 |
|
407 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
408 |
msgid "Peanut meal, detoxified, <9% CF" |
409 |
msgstr "Śruta arachidowa, detoksykowana, Wł<9%" |
410 |
|
411 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
412 |
msgid "Peanut meal, detoxified, >9% CF" |
413 |
msgstr "Śruta arachidowa, detoksykowana, Wł>9%" |
414 |
|
415 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
416 |
msgid "Hominy feed" |
417 |
msgstr "Kasza kukurydziana paszowa" |
418 |
|
419 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
420 |
msgid "L-Lysine HCl" |
421 |
msgstr "L-Lizyna HCl" |
422 |
|
423 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
424 |
msgid "L-Threonine" |
425 |
msgstr "L-Treonina" |
426 |
|
427 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
428 |
msgid "L-Tryptophan" |
429 |
msgstr "L-Tryptofan" |
430 |
|
431 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
432 |
msgid "Lard" |
433 |
msgstr "Smalec" |
434 |
|
435 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
436 |
msgid "Linseed meal, expeller" |
437 |
msgstr "Śruta lniana, wytłok" |
438 |
|
439 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
440 |
msgid "Linseed meal, solvent extracted" |
441 |
msgstr "Śruta lniana, ekstarhowana rozpuszczalniekiem" |
442 |
|
443 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
444 |
msgid "Linseed, full fat" |
445 |
msgstr "Len, nasiona pełnotłuste" |
446 |
|
447 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
448 |
msgid "Lupin, blue" |
449 |
msgstr "Łubin, niebieski" |
450 |
|
451 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
452 |
msgid "Lupin, white" |
453 |
msgstr "Łubin, biały" |
454 |
|
455 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
456 |
msgid "Magnesium oxide" |
457 |
msgstr "Tlenek magnezu" |
458 |
|
459 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
460 |
msgid "Milk powder, skimmed" |
461 |
msgstr "Mleko w proszku, odtłuszczone" |
462 |
|
463 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
464 |
msgid "Milk powder, whole" |
465 |
msgstr "Mleko w proszku, pełne" |
466 |
|
467 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
468 |
msgid "Molasses, beet" |
469 |
msgstr "Melasa z buraków" |
470 |
|
471 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
472 |
msgid "Molasses, sugarcane" |
473 |
msgstr "Melasa z trzcina cukrowej" |
474 |
|
475 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
476 |
msgid "Monocalcium phosphate" |
477 |
msgstr "Fosforan jednowapniowy" |
478 |
|
479 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
480 |
msgid "Monosodium phosphate, anhydrous" |
481 |
msgstr "Fosforan jednosodowy, bezwodny" |
482 |
|
483 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
484 |
msgid "Monosodium phosphate, hydrated" |
485 |
msgstr "Fosforan jednosodowy, uwodniony" |
486 |
|
487 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
488 |
msgid "Oat groats" |
489 |
msgstr "Kasza owsiana" |
490 |
|
491 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
492 |
msgid "Oats" |
493 |
msgstr "Owies" |
494 |
|
495 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
496 |
msgid "Palm kernel meal, expeller" |
497 |
msgstr "Śruta z nasion palmowych, wytłoki" |
498 |
|
499 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
500 |
msgid "Palm oil" |
501 |
msgstr "Olej palmowy" |
502 |
|
503 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
504 |
msgid "Pea" |
505 |
msgstr "Groch" |
506 |
|
507 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
508 |
msgid "Potato feed, liquid" |
509 |
msgstr "Płynna pasza z ziemniaków" |
510 |
|
511 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
512 |
msgid "Potato protein concentrate" |
513 |
msgstr "Koncentrat białka ziemniaczanego" |
514 |
|
515 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
516 |
msgid "Potato pulp, dried" |
517 |
msgstr "Pulpa ziemniaczana suszona" |
518 |
|
519 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
520 |
msgid "Potato tuber, dried" |
521 |
msgstr "Ziemniak, bulwy suszone" |
522 |
|
523 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
524 |
msgid "Rapeseed meal" |
525 |
msgstr "Śruta rzepakowa" |
526 |
|
527 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
528 |
msgid "Rapeseed oil" |
529 |
msgstr "Olej rzepakowy" |
530 |
|
531 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
532 |
msgid "Rapeseed, full fat" |
533 |
msgstr "Rzepak, pełnotłusty" |
534 |
|
535 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
536 |
msgid "Rice bran, extracted" |
537 |
msgstr "Otręby ryżowe, ekstrahowane" |
538 |
|
539 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
540 |
msgid "Rice bran, full fat" |
541 |
msgstr "Otręby ryżowe pełnotłuste" |
542 |
|
543 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
544 |
msgid "Rice, broken" |
545 |
msgstr "Ryż, łamany" |
546 |
|
547 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
548 |
msgid "Rice, brown" |
549 |
msgstr "Ryż, brązowy" |
550 |
|
551 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
552 |
msgid "Rye" |
553 |
msgstr "Żyto" |
554 |
|
555 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
556 |
msgid "Salt (sodium chloride)" |
557 |
msgstr "Sól (chlorek sodu)" |
558 |
|
559 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
560 |
msgid "Sesame meal, expeller" |
561 |
msgstr "Śruta sezamowa, wytłoki" |
562 |
|
563 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
564 |
msgid "Sodium bicarbonate" |
565 |
msgstr "Kwaśny węglan sodu" |
566 |
|
567 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
568 |
msgid "Sorghum" |
569 |
msgstr "Sorgo" |
570 |
|
571 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
572 |
msgid "Soybean hulls" |
573 |
msgstr "Łuski sojowe" |
574 |
|
575 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
576 |
msgid "Soybean meal 46" |
577 |
msgstr "Śruta sojowa 46" |
578 |
|
579 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
580 |
msgid "Soybean meal 48" |
581 |
msgstr "Śruta sojowa 48" |
582 |
|
583 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
584 |
msgid "Soybean meal 50" |
585 |
msgstr "Śruta sojowa 50" |
586 |
|
587 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
588 |
msgid "Soybean oil" |
589 |
msgstr "Olej sojowy" |
590 |
|
591 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
592 |
msgid "Soybean, full fat, extruded" |
593 |
msgstr "Soja, nasiona pełnotłuste ekstrudowane" |
594 |
|
595 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
596 |
msgid "Soybean, full fat, toasted" |
597 |
msgstr "Soja, nasiona pełnotłuste toastowane" |
598 |
|
599 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
600 |
msgid "Sunflower meal, part. decorticated" |
601 |
msgstr "Sunflower meal, częściowo obłuszczona" |
602 |
|
603 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
604 |
msgid "Sunflower meal, undecorticated" |
605 |
msgstr "Śruta słonecznikowa, nieobłuszczona" |
606 |
|
607 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
608 |
msgid "Sunflower oil" |
609 |
msgstr "Olej słonecznikowy" |
610 |
|
611 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
612 |
msgid "Sunflower seed, full fat" |
613 |
msgstr "Słonecznik, nasiona pełnotłuste" |
614 |
|
615 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
616 |
msgid "Sweet potato, dried" |
617 |
msgstr "Słodki ziemniak, suszony" |
618 |
|
619 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
620 |
msgid "Tallow" |
621 |
msgstr "Sadło" |
622 |
|
623 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
624 |
msgid "Triticale" |
625 |
msgstr "Pszenżyto" |
626 |
|
627 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
628 |
msgid "Vinasse, different origins" |
629 |
msgstr "Wywar, różnego pochodzenia" |
630 |
|
631 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
632 |
msgid "Vinasse, from glutamic acid prod." |
633 |
msgstr "Wywar, po produkcji kwasu glutaminowego" |
634 |
|
635 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
636 |
msgid "Vinasse, from yeast production" |
637 |
msgstr "Wywar,po produkcji drożdzy" |
638 |
|
639 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
640 |
msgid "Vitamins and minerals premix" |
641 |
msgstr "Premiks witaminowo mineralny" |
642 |
|
643 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
644 |
msgid "Wheat bran" |
645 |
msgstr "Otręby pszenne" |
646 |
|
647 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
648 |
msgid "Wheat bran, durum" |
649 |
msgstr "Otręby pszenne, pszenicy twardej" |
650 |
|
651 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
652 |
msgid "Wheat distillers' grains <7% starch" |
653 |
msgstr "Wywar pszenny pogorzelniany suszony <7% skrobi" |
654 |
|
655 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
656 |
msgid "Wheat distillers' grains >7% starch" |
657 |
msgstr "Wywar pszenny pogorzelniany suszony >7% skrobi" |
658 |
|
659 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
660 |
msgid "Wheat feed flour" |
661 |
msgstr "Mąka pszenna paszowa" |
662 |
|
663 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
664 |
msgid "Wheat gluten feed, 25% starch" |
665 |
msgstr "Gluten pszenny paszowy, skrobia 25%" |
666 |
|
667 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
668 |
msgid "Wheat gluten feed, 28% starch" |
669 |
msgstr "Gluten pszenny paszowy, skrobia 28%" |
670 |
|
671 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
672 |
msgid "Wheat middlings" |
673 |
msgstr "Poślad pszenny" |
674 |
|
675 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
676 |
msgid "Wheat middlings, durum" |
677 |
msgstr "Poślad pszenny, pszenicy twardej " |
678 |
|
679 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
680 |
msgid "Wheat shorts" |
681 |
msgstr "Zarodki pszenne" |
682 |
|
683 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
684 |
msgid "Wheat straw" |
685 |
msgstr "Słoma pszenna" |
686 |
|
687 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
688 |
msgid "Wheat, durum" |
689 |
msgstr "Pszenica, twarda" |
690 |
|
691 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
692 |
msgid "Wheat, soft" |
693 |
msgstr "Pszenica, miękka" |
694 |
|
695 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
696 |
msgid "Whey powder, acid" |
697 |
msgstr "Serwatka w proszku, kwaśna" |
698 |
|
699 |
#. FInraAfz..LBNom....Items.Strings |
700 |
msgid "Whey powder, sweet" |
701 |
msgstr "Serwatka w proszku, słodka" |